citeproc-ruby 0.0.4 → 0.0.5

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (98) hide show
  1. data/lib/citeproc/version.rb +1 -1
  2. data/lib/csl/nodes.rb +23 -3
  3. data/lib/plugins/formats/default.rb +1 -1
  4. data/resource/locale/locales-af-ZA.xml +289 -288
  5. data/resource/locale/locales-ar-AR.xml +291 -289
  6. data/resource/locale/locales-bg-BG.xml +289 -288
  7. data/resource/locale/locales-ca-AD.xml +289 -288
  8. data/resource/locale/locales-cs-CZ.xml +288 -287
  9. data/resource/locale/locales-da-DK.xml +289 -288
  10. data/resource/locale/locales-de-AT.xml +288 -288
  11. data/resource/locale/locales-de-CH.xml +288 -288
  12. data/resource/locale/locales-de-DE.xml +314 -314
  13. data/resource/locale/locales-el-GR.xml +241 -239
  14. data/resource/locale/locales-en-GB.xml +304 -0
  15. data/resource/locale/locales-en-US.xml +297 -297
  16. data/resource/locale/locales-es-ES.xml +289 -288
  17. data/resource/locale/locales-et-EE.xml +287 -287
  18. data/resource/locale/locales-eu.xml +305 -0
  19. data/resource/locale/locales-fa-IR.xml +304 -0
  20. data/resource/locale/locales-fi-FI.xml +304 -0
  21. data/resource/locale/locales-fr-CA.xml +306 -0
  22. data/resource/locale/locales-fr-FR.xml +290 -288
  23. data/resource/locale/locales-he-IL.xml +288 -288
  24. data/resource/locale/locales-hu-HU.xml +289 -288
  25. data/resource/locale/locales-is-IS.xml +288 -288
  26. data/resource/locale/locales-it-IT.xml +289 -288
  27. data/resource/locale/locales-ja-JP.xml +289 -288
  28. data/resource/locale/locales-km-KH.xml +304 -0
  29. data/resource/locale/locales-ko-KR.xml +289 -288
  30. data/resource/locale/locales-mn-MN.xml +290 -288
  31. data/resource/locale/locales-nb-NO.xml +288 -288
  32. data/resource/locale/locales-nl-NL.xml +288 -288
  33. data/resource/locale/locales-nn-NO.xml +288 -288
  34. data/resource/locale/locales-pl-PL.xml +289 -288
  35. data/resource/locale/locales-pt-BR.xml +288 -288
  36. data/resource/locale/locales-pt-PT.xml +289 -288
  37. data/resource/locale/locales-ro-RO.xml +289 -288
  38. data/resource/locale/locales-ru-RU.xml +290 -288
  39. data/resource/locale/locales-sk-SK.xml +288 -288
  40. data/resource/locale/locales-sl-SI.xml +289 -288
  41. data/resource/locale/locales-sr-RS.xml +289 -288
  42. data/resource/locale/locales-sv-SE.xml +289 -288
  43. data/resource/locale/locales-th-TH.xml +288 -288
  44. data/resource/locale/locales-tr-TR.xml +289 -288
  45. data/resource/locale/locales-uk-UA.xml +290 -288
  46. data/resource/locale/locales-vi-VN.xml +289 -288
  47. data/resource/locale/locales-zh-CN.xml +288 -288
  48. data/resource/locale/locales-zh-TW.xml +289 -288
  49. data/resource/style/apa.csl +316 -127
  50. data/resource/style/{bibtex-x2.csl → bibtex.csl} +7 -5
  51. data/resource/style/chicago-annotated-bibliography.csl +513 -0
  52. data/resource/style/chicago-author-date-basque.csl +707 -0
  53. data/resource/style/chicago-author-date-de.csl +394 -0
  54. data/resource/style/chicago-author-date.csl +223 -167
  55. data/resource/style/chicago-dated-note-biblio-no-ibid.csl +472 -0
  56. data/resource/style/chicago-fullnote-bibliography-delimiter-fixes.csl +972 -0
  57. data/resource/style/chicago-fullnote-bibliography-no-ibid-delimiter-fixes.csl +963 -0
  58. data/resource/style/chicago-fullnote-bibliography-no-ibid.csl +785 -0
  59. data/resource/style/chicago-fullnote-bibliography.csl +429 -321
  60. data/resource/style/chicago-library-list.csl +511 -0
  61. data/resource/style/chicago-note-biblio-no-ibid.csl +514 -0
  62. data/resource/style/chicago-note-bibliography.csl +276 -192
  63. data/resource/style/chicago-quick-copy.csl +685 -0
  64. data/resource/style/ieee.csl +296 -126
  65. data/resource/style/mla-notes.csl +796 -0
  66. data/resource/style/{mla-x.csl → mla-underline.csl} +14 -17
  67. data/resource/style/mla-url.csl +214 -0
  68. data/resource/style/mla.csl +289 -84
  69. data/resource/style/vancouver-brackets.csl +256 -0
  70. data/resource/style/vancouver-superscript-bracket-only-year.csl +165 -0
  71. data/resource/style/vancouver-superscript.csl +256 -0
  72. data/resource/style/vancouver.csl +256 -0
  73. data/spec/citeproc/date_spec.rb +7 -3
  74. data/spec/citeproc/variable_spec.rb +1 -1
  75. data/spec/csl/style_spec.rb +2 -2
  76. metadata +48 -48
  77. data/resource/style/acta-materialia-x.csl +0 -128
  78. data/resource/style/advanced-engineering-materials-x.csl +0 -121
  79. data/resource/style/ama.csl +0 -185
  80. data/resource/style/ama2-x.csl +0 -179
  81. data/resource/style/apa-x.csl +0 -324
  82. data/resource/style/apsa-x.csl +0 -163
  83. data/resource/style/apsa.csl +0 -176
  84. data/resource/style/asa-x.csl +0 -203
  85. data/resource/style/asa.csl +0 -216
  86. data/resource/style/asm-journals-x.csl +0 -131
  87. data/resource/style/bluebook-demo-x.csl +0 -392
  88. data/resource/style/bluebook-demo.csl +0 -942
  89. data/resource/style/greek-chicago-x.csl +0 -1182
  90. data/resource/style/harvard1-institution-italic.csl +0 -190
  91. data/resource/style/harvard1.csl +0 -181
  92. data/resource/style/mhra-x.csl +0 -312
  93. data/resource/style/mhra.csl +0 -390
  94. data/resource/style/mhra_note_without_bibliography-x.csl +0 -330
  95. data/resource/style/mhra_note_without_bibliography.csl +0 -338
  96. data/resource/style/nature-x.csl +0 -81
  97. data/resource/style/nature.csl +0 -88
  98. data/resource/style/nlm.csl +0 -117
@@ -1,84 +1,86 @@
1
1
  <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
- <locale xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" version="1.0" xml:lang="el">
3
- <style-options punctuation-in-quote="false"/>
4
- <date form="text">
5
- <date-part name="day" suffix=" "/>
6
- <date-part name="month" suffix=" "/>
7
- <date-part name="year"/>
8
- </date>
9
- <date form="numeric">
10
- <date-part name="day" form="numeric-leading-zeros" suffix="/"/>
11
- <date-part name="month" form="numeric-leading-zeros" suffix="/"/>
12
- <date-part name="year"/>
13
- </date>
14
- <terms>
15
- <term name="accessed">ημερομηνία πρόσβασης</term>
16
- <term name="and">και</term>
17
- <term name="and others">και άλλοι</term>
18
- <term name="anonymous">ανώνυμο</term>
19
- <term name="anonymous" form="short">ανών.</term>
20
- <term name="at">εφ.</term>
21
- <term name="by">από</term>
22
- <term name="circa">περίπου</term>
23
- <term name="circa" form="short">περ.</term>
24
- <term name="cited">παρατίθεται</term>
25
- <term name="edition">
26
- <single>έκδοση</single>
27
- <multiple>εκδόσεις</multiple>
28
- </term>
29
- <term name="edition" form="short">έκδ.</term>
30
- <term name="et-al">κ.ά.</term>
31
- <term name="forthcoming">προσεχές</term>
32
- <term name="from">από</term>
33
- <term name="ibid">στο ίδιο</term>
34
- <term name="in">στο</term>
35
- <term name="in press">υπό έκδοση</term>
36
- <term name="internet">διαδίκτυο</term>
37
- <term name="interview">συνέντευξη</term>
38
- <term name="letter">επιστολή</term>
39
- <term name="no date">χωρίς χρονολογία</term>
40
- <term name="no date" form="short">χ.χ.</term>
41
- <term name="online">έκδοση σε ψηφιακή μορφή</term>
42
- <term name="presented at">παρουσιάστηκε στο</term>
43
- <term name="reference">
44
- <single>παραπομπή</single>
45
- <multiple>παραπομπές</multiple>
46
- </term>
47
- <term name="reference" form="short">
48
- <single>παρ.</single>
49
- <multiple>παρ.</multiple>
50
- </term>
51
- <term name="retrieved">ανακτήθηκε</term>
2
+ <locale xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" version="1.0" xml:lang="el-GR">
3
+ <style-options punctuation-in-quote="false"/>
4
+ <date form="text">
5
+ <date-part name="day" suffix=" "/>
6
+ <date-part name="month" suffix=" "/>
7
+ <date-part name="year"/>
8
+ </date>
9
+ <date form="numeric">
10
+ <date-part name="day" form="numeric-leading-zeros" suffix="/"/>
11
+ <date-part name="month" form="numeric-leading-zeros" suffix="/"/>
12
+ <date-part name="year"/>
13
+ </date>
14
+ <terms>
15
+ <term name="accessed">ημερομηνία πρόσβασης</term>
16
+ <term name="and">και</term>
17
+ <term name="and others">και άλλοι</term>
18
+ <term name="anonymous">ανώνυμο</term>
19
+ <term name="anonymous" form="short">ανών.</term>
20
+ <term name="at">εφ.</term>
21
+ <term name="by">από</term>
22
+ <term name="circa">περίπου</term>
23
+ <term name="circa" form="short">περ.</term>
24
+ <term name="cited">παρατίθεται</term>
25
+ <term name="edition">
26
+ <single>έκδοση</single>
27
+ <multiple>εκδόσεις</multiple>
28
+ </term>
29
+ <term name="edition" form="short">έκδ.</term>
30
+ <term name="et-al">κ.ά.</term>
31
+ <term name="forthcoming">προσεχές</term>
32
+ <term name="from">από</term>
33
+ <term name="ibid">στο ίδιο</term>
34
+ <term name="in">στο</term>
35
+ <term name="in press">υπό έκδοση</term>
36
+ <term name="internet">διαδίκτυο</term>
37
+ <term name="interview">συνέντευξη</term>
38
+ <term name="letter">επιστολή</term>
39
+ <term name="no date">χωρίς χρονολογία</term>
40
+ <term name="no date" form="short">χ.χ.</term>
41
+ <term name="online">έκδοση σε ψηφιακή μορφή</term>
42
+ <term name="presented at">παρουσιάστηκε στο</term>
43
+ <term name="reference">
44
+ <single>παραπομπή</single>
45
+ <multiple>παραπομπές</multiple>
46
+ </term>
47
+ <term name="reference" form="short">
48
+ <single>παρ.</single>
49
+ <multiple>παρ.</multiple>
50
+ </term>
51
+ <term name="retrieved">ανακτήθηκε</term>
52
52
 
53
- <!-- ANNO DOMINI; BEFORE CHRIST -->
54
- <term name="ad">μ.Χ.</term>
55
- <term name="bc">π.Χ.</term>
53
+ <!-- ANNO DOMINI; BEFORE CHRIST -->
54
+ <term name="ad">μ.Χ.</term>
55
+ <term name="bc">π.Χ.</term>
56
56
 
57
- <!-- QUOTES -->
58
- <term name="open-quote">‘</term>
59
- <term name="close-quote">’</term>
60
- <term name="open-inner-quote">'</term>
61
- <term name="close-inner-quote">'</term>
57
+ <!-- QUOTES -->
58
+ <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks differs,
59
+ but the characters below are directly from a Greek-speaking style author -->
60
+ <term name="open-quote">‘</term>
61
+ <term name="close-quote">’</term>
62
+ <term name="open-inner-quote">'</term>
63
+ <term name="close-inner-quote">'</term>
62
64
 
63
- <!-- ORDINALS -->
64
- <term name="ordinal-01">ος</term>
65
- <term name="ordinal-02">ος</term>
66
- <term name="ordinal-03">ος</term>
67
- <term name="ordinal-04">ος</term>
65
+ <!-- ORDINALS -->
66
+ <term name="ordinal-01">ος</term>
67
+ <term name="ordinal-02">ος</term>
68
+ <term name="ordinal-03">ος</term>
69
+ <term name="ordinal-04">ος</term>
68
70
 
69
- <!-- LONG ORDINALS -->
70
- <term name="long-ordinal-01">πρώτος</term>
71
- <term name="long-ordinal-02">δεύτερος</term>
72
- <term name="long-ordinal-03">τρίτος</term>
73
- <term name="long-ordinal-04">τέταρτος</term>
74
- <term name="long-ordinal-05">πέμπτος</term>
75
- <term name="long-ordinal-06">έκτος</term>
76
- <term name="long-ordinal-07">έβδομος</term>
77
- <term name="long-ordinal-08">όγδοος</term>
78
- <term name="long-ordinal-09">ένατος</term>
79
- <term name="long-ordinal-10">δέκατος</term>
71
+ <!-- LONG ORDINALS -->
72
+ <term name="long-ordinal-01">πρώτος</term>
73
+ <term name="long-ordinal-02">δεύτερος</term>
74
+ <term name="long-ordinal-03">τρίτος</term>
75
+ <term name="long-ordinal-04">τέταρτος</term>
76
+ <term name="long-ordinal-05">πέμπτος</term>
77
+ <term name="long-ordinal-06">έκτος</term>
78
+ <term name="long-ordinal-07">έβδομος</term>
79
+ <term name="long-ordinal-08">όγδοος</term>
80
+ <term name="long-ordinal-09">ένατος</term>
81
+ <term name="long-ordinal-10">δέκατος</term>
80
82
 
81
- <!-- CATEGORIES -->
83
+ <!-- CATEGORIES -->
82
84
  <term name="anthropology">ανθρωπολογία</term>
83
85
  <term name="astronomy">αστρονομία</term>
84
86
  <term name="biology">βιολογία</term>
@@ -103,170 +105,170 @@
103
105
  <term name="theology">θεολογία</term>
104
106
  <term name="zoology">ζωολογία</term>
105
107
 
106
- <!-- LONG LOCATOR FORMS -->
107
- <term name="book">
108
- <single>βιβλίο</single>
109
- <multiple>βιβλίο</multiple>
110
- </term>
111
- <term name="chapter">
112
- <single>κεφάλαιο</single>
113
- <multiple>κεφάλαια</multiple>
114
- </term>
115
- <term name="column">
116
- <single>στήλη</single>
117
- <multiple>στήλες</multiple>
118
- </term>
119
- <term name="figure">
120
- <single>εικόνα</single>
121
- <multiple>εικόνες</multiple>
122
- </term>
123
- <term name="folio">
124
- <single>φάκελος</single>
125
- <multiple>φάκελοι</multiple>
126
- </term>
127
- <term name="issue">
128
- <single>τεύχος</single>
129
- <multiple>τεύχη</multiple>
130
- </term>
131
- <term name="line">
132
- <single>σειρά</single>
133
- <multiple>σειρές</multiple>
134
- </term>
135
- <term name="note">
136
- <single>σημείωση</single>
137
- <multiple>σημειώσεις</multiple>
138
- </term>
139
- <term name="opus">
140
- <single>έργο</single>
141
- <multiple>έργα</multiple>
142
- </term>
143
- <term name="page">
144
- <single>σελίδα</single>
145
- <multiple>σελίδες</multiple>
146
- </term>
147
- <term name="paragraph">
148
- <single>παράγραφος</single>
149
- <multiple>παράγραφοι</multiple>
150
- </term>
151
- <term name="part">
152
- <single>μέρος</single>
153
- <multiple>μέρη</multiple>
154
- </term>
155
- <term name="section">
156
- <single>τμήμα</single>
157
- <multiple>τμήματα</multiple>
158
- </term>
159
- <term name="sub verbo">
160
- <single>λήμμα</single>
161
- <multiple>λήμματα</multiple>
162
- </term>
163
- <term name="verse">
164
- <single>στίχος</single>
165
- <multiple>στίχοι</multiple>
166
- </term>
167
- <term name="volume">
168
- <single>τόμος</single>
169
- <multiple>τόμοι</multiple>
170
- </term>
108
+ <!-- LONG LOCATOR FORMS -->
109
+ <term name="book">
110
+ <single>βιβλίο</single>
111
+ <multiple>βιβλίο</multiple>
112
+ </term>
113
+ <term name="chapter">
114
+ <single>κεφάλαιο</single>
115
+ <multiple>κεφάλαια</multiple>
116
+ </term>
117
+ <term name="column">
118
+ <single>στήλη</single>
119
+ <multiple>στήλες</multiple>
120
+ </term>
121
+ <term name="figure">
122
+ <single>εικόνα</single>
123
+ <multiple>εικόνες</multiple>
124
+ </term>
125
+ <term name="folio">
126
+ <single>φάκελος</single>
127
+ <multiple>φάκελοι</multiple>
128
+ </term>
129
+ <term name="issue">
130
+ <single>τεύχος</single>
131
+ <multiple>τεύχη</multiple>
132
+ </term>
133
+ <term name="line">
134
+ <single>σειρά</single>
135
+ <multiple>σειρές</multiple>
136
+ </term>
137
+ <term name="note">
138
+ <single>σημείωση</single>
139
+ <multiple>σημειώσεις</multiple>
140
+ </term>
141
+ <term name="opus">
142
+ <single>έργο</single>
143
+ <multiple>έργα</multiple>
144
+ </term>
145
+ <term name="page">
146
+ <single>σελίδα</single>
147
+ <multiple>σελίδες</multiple>
148
+ </term>
149
+ <term name="paragraph">
150
+ <single>παράγραφος</single>
151
+ <multiple>παράγραφοι</multiple>
152
+ </term>
153
+ <term name="part">
154
+ <single>μέρος</single>
155
+ <multiple>μέρη</multiple>
156
+ </term>
157
+ <term name="section">
158
+ <single>τμήμα</single>
159
+ <multiple>τμήματα</multiple>
160
+ </term>
161
+ <term name="sub verbo">
162
+ <single>λήμμα</single>
163
+ <multiple>λήμματα</multiple>
164
+ </term>
165
+ <term name="verse">
166
+ <single>στίχος</single>
167
+ <multiple>στίχοι</multiple>
168
+ </term>
169
+ <term name="volume">
170
+ <single>τόμος</single>
171
+ <multiple>τόμοι</multiple>
172
+ </term>
171
173
 
172
- <!-- SHORT LOCATOR FORMS -->
173
- <term name="book" form="short">βιβ.</term>
174
- <term name="chapter" form="short">κεφ.</term>
175
- <term name="column" form="short">στ.</term>
176
- <term name="figure" form="short">εικ.</term>
177
- <term name="folio" form="short">φάκ</term>
178
- <term name="issue" form="short">τχ.</term>
179
- <term name="opus" form="short">έργ.</term>
180
- <term name="page" form="short">
181
- <single>σ</single>
182
- <multiple>σσ</multiple>
183
- </term>
184
- <term name="paragraph" form="short">παρ.</term>
185
- <term name="part" form="short">μέρ.</term>
186
- <term name="section" form="short">τμ.</term>
187
- <term name="sub verbo" form="short">
188
- <single>λήμ.</single>
189
- <multiple>λήμ.</multiple>
190
- </term>
191
- <term name="verse" form="short">
192
- <single>στ.</single>
193
- <multiple>στ.</multiple>
194
- </term>
195
- <term name="volume" form="short">
196
- <single>τ.</single>
197
- <multiple>τ.</multiple>
198
- </term>
174
+ <!-- SHORT LOCATOR FORMS -->
175
+ <term name="book" form="short">βιβ.</term>
176
+ <term name="chapter" form="short">κεφ.</term>
177
+ <term name="column" form="short">στ.</term>
178
+ <term name="figure" form="short">εικ.</term>
179
+ <term name="folio" form="short">φάκ</term>
180
+ <term name="issue" form="short">τχ.</term>
181
+ <term name="opus" form="short">έργ.</term>
182
+ <term name="page" form="short">
183
+ <single>σ</single>
184
+ <multiple>σσ</multiple>
185
+ </term>
186
+ <term name="paragraph" form="short">παρ.</term>
187
+ <term name="part" form="short">μέρ.</term>
188
+ <term name="section" form="short">τμ.</term>
189
+ <term name="sub verbo" form="short">
190
+ <single>λήμ.</single>
191
+ <multiple>λήμ.</multiple>
192
+ </term>
193
+ <term name="verse" form="short">
194
+ <single>στ.</single>
195
+ <multiple>στ.</multiple>
196
+ </term>
197
+ <term name="volume" form="short">
198
+ <single>τ.</single>
199
+ <multiple>τ.</multiple>
200
+ </term>
199
201
 
200
- <!-- SYMBOL LOCATOR FORMS -->
201
- <term name="paragraph" form="symbol">
202
- <single>¶</single>
203
- <multiple>¶¶</multiple>
204
- </term>
205
- <term name="section" form="symbol">
206
- <single>§</single>
207
- <multiple>§§</multiple>
208
- </term>
202
+ <!-- SYMBOL LOCATOR FORMS -->
203
+ <term name="paragraph" form="symbol">
204
+ <single>¶</single>
205
+ <multiple>¶¶</multiple>
206
+ </term>
207
+ <term name="section" form="symbol">
208
+ <single>§</single>
209
+ <multiple>§§</multiple>
210
+ </term>
209
211
 
210
- <!-- LONG ROLE FORMS -->
211
- <term name="author">
212
+ <!-- LONG ROLE FORMS -->
213
+ <term name="author">
212
214
  <single>συγγραφέας</single>
213
- <multiple>συγγραφείς</multiple>
214
- </term>
215
- <term name="editor">
216
- <single>επιμελητής</single>
217
- <multiple>επιμελητές</multiple>
218
- </term>
219
- <term name="editorial-director">
220
- <single>διευθυντής σειράς</single>
221
- <multiple>διευθυντές σειράς</multiple>
222
- </term>
223
- <term name="translator">
224
- <single>μεταφραστής</single>
225
- <multiple>μεταφραστές</multiple>
226
- </term>
227
- <term name="editortranslator">
228
- <single>μεταφραστής και επιμελητής</single>
229
- <multiple>μεταφραστές και επιμελητές</multiple>
230
- </term>
215
+ <multiple>συγγραφείς</multiple>
216
+ </term>
217
+ <term name="editor">
218
+ <single>επιμελητής</single>
219
+ <multiple>επιμελητές</multiple>
220
+ </term>
221
+ <term name="editorial-director">
222
+ <single>διευθυντής σειράς</single>
223
+ <multiple>διευθυντές σειράς</multiple>
224
+ </term>
225
+ <term name="translator">
226
+ <single>μεταφραστής</single>
227
+ <multiple>μεταφραστές</multiple>
228
+ </term>
229
+ <term name="editortranslator">
230
+ <single>μεταφραστής και επιμελητής</single>
231
+ <multiple>μεταφραστές και επιμελητές</multiple>
232
+ </term>
231
233
 
232
- <!-- SHORT ROLE FORMS -->
233
- <term name="author" form="short">
234
- <single>συγγρ.</single>
235
- <multiple>συγγρ.</multiple>
236
- </term>
237
- <term name="editor" form="short">
238
- <single>επιμ.</single>
239
- <multiple>επιμ.</multiple>
240
- </term>
241
- <term name="editorial-director" form="short">
242
- <single>δ/ντής σειράς</single>
243
- <multiple>δ/ντές σειρας</multiple>
244
- </term>
245
- <term name="translator" form="short">
246
- <single>μτφ.</single>
247
- <multiple>μτφ.</multiple>
248
- </term>
249
- <term name="editortranslator" form="short">
250
- <single>μτφ. και επιμ.</single>
251
- <multiple>μτφ. και επιμ.</multiple>
252
- </term>
234
+ <!-- SHORT ROLE FORMS -->
235
+ <term name="author" form="short">
236
+ <single>συγγρ.</single>
237
+ <multiple>συγγρ.</multiple>
238
+ </term>
239
+ <term name="editor" form="short">
240
+ <single>επιμ.</single>
241
+ <multiple>επιμ.</multiple>
242
+ </term>
243
+ <term name="editorial-director" form="short">
244
+ <single>δ/ντής σειράς</single>
245
+ <multiple>δ/ντές σειρας</multiple>
246
+ </term>
247
+ <term name="translator" form="short">
248
+ <single>μτφ.</single>
249
+ <multiple>μτφ.</multiple>
250
+ </term>
251
+ <term name="editortranslator" form="short">
252
+ <single>μτφ. και επιμ.</single>
253
+ <multiple>μτφ. και επιμ.</multiple>
254
+ </term>
253
255
 
254
- <!-- VERB ROLE FORMS -->
255
- <term name="editor" form="verb">επιμέλεια</term>
256
- <term name="editorial-director" form="verb">διεύθυνση σειράς</term>
257
- <term name="translator" form="verb">μετάφραση</term>
258
- <term name="editortranslator" form="verb">μετάφραση και επιμέλεια</term>
259
- <term name="recipient" form="verb">παραλήπτης</term>
260
- <term name="interviewer" form="verb">συνέντευξη</term>
256
+ <!-- VERB ROLE FORMS -->
257
+ <term name="editor" form="verb">επιμέλεια</term>
258
+ <term name="editorial-director" form="verb">διεύθυνση σειράς</term>
259
+ <term name="translator" form="verb">μετάφραση</term>
260
+ <term name="editortranslator" form="verb">μετάφραση και επιμέλεια</term>
261
+ <term name="recipient" form="verb">παραλήπτης</term>
262
+ <term name="interviewer" form="verb">συνέντευξη</term>
261
263
 
262
- <!-- SHORT VERB ROLE FORMS -->
263
- <term name="container-author" form="verb-short">στον συλλ. τόμο</term>
264
- <term name="editor" form="verb-short">επιμέλ.</term>
264
+ <!-- SHORT VERB ROLE FORMS -->
265
+ <term name="container-author" form="verb-short">στον συλλ. τόμο</term>
266
+ <term name="editor" form="verb-short">επιμέλ.</term>
265
267
  <term name="editorial-director" form="verb-short">δ/νση σειράς</term>
266
- <term name="translator" form="verb-short">μετάφρ.</term>
267
- <term name="editortranslator" form="verb-short">μετάφρ. και επιμέλ.</term>
268
-
269
- <!-- LONG MONTH FORMS -->
268
+ <term name="translator" form="verb-short">μετάφρ.</term>
269
+ <term name="editortranslator" form="verb-short">μετάφρ. και επιμέλ.</term>
270
+
271
+ <!-- LONG MONTH FORMS -->
270
272
  <term name="month-01">Ιανουάριος</term>
271
273
  <term name="month-02">Φεβρουάριος</term>
272
274
  <term name="month-03">Μάρτιος</term>
@@ -280,7 +282,7 @@
280
282
  <term name="month-11">Νοέμβριος</term>
281
283
  <term name="month-12">Δεκέμβριος</term>
282
284
 
283
- <!-- SHORT MONTH FORMS -->
285
+ <!-- SHORT MONTH FORMS -->
284
286
  <term name="month-01" form="short">Ιανουαρίου</term>
285
287
  <term name="month-02" form="short">Φεβρουαρίου</term>
286
288
  <term name="month-03" form="short">Μαρτίου</term>
@@ -294,10 +296,10 @@
294
296
  <term name="month-11" form="short">Νοεμβρίου</term>
295
297
  <term name="month-12" form="short">Δεκεμβρίου</term>
296
298
 
297
- <!-- SEASONS -->
298
- <term name="season-01">Άνοιξη</term>
299
- <term name="season-02">Καλοκαίρι</term>
300
- <term name="season-03">Φθινόπωρο</term>
301
- <term name="season-04">Χειμώνας</term>
302
- </terms>
303
- </locale>
299
+ <!-- SEASONS -->
300
+ <term name="season-01">Άνοιξη</term>
301
+ <term name="season-02">Καλοκαίρι</term>
302
+ <term name="season-03">Φθινόπωρο</term>
303
+ <term name="season-04">Χειμώνας</term>
304
+ </terms>
305
+ </locale>