semantic-link-labs 0.8.3__py3-none-any.whl → 0.8.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (101) hide show
  1. {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.4.dist-info}/METADATA +33 -8
  2. {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.4.dist-info}/RECORD +101 -98
  3. {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.4.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +24 -0
  5. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_am-ET.po +24 -5
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ar-AE.po +28 -4
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +34 -4
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +33 -4
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_cs-CZ.po +31 -4
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_da-DK.po +31 -4
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_de-DE.po +34 -4
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_el-GR.po +36 -4
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_es-ES.po +90 -58
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fa-IR.po +31 -5
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +31 -4
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fr-FR.po +34 -4
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ga-IE.po +34 -4
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_he-IL.po +28 -4
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hi-IN.po +32 -4
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_hu-HU.po +32 -4
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +32 -4
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_is-IS.po +31 -4
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_it-IT.po +34 -4
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ja-JP.po +24 -4
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +72 -56
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +34 -4
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_nl-NL.po +34 -4
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pl-PL.po +95 -71
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-BR.po +32 -4
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_pt-PT.po +32 -4
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +33 -4
  32. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ru-RU.po +34 -4
  33. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +31 -4
  34. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +32 -4
  35. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sv-SE.po +32 -4
  36. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ta-IN.po +32 -4
  37. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_te-IN.po +31 -4
  38. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_th-TH.po +31 -4
  39. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +32 -4
  40. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +100 -72
  41. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zh-CN.po +23 -5
  42. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_zu-ZA.po +32 -4
  43. sempy_labs/_capacities.py +49 -14
  44. sempy_labs/_capacity_migration.py +1 -7
  45. sempy_labs/_data_pipelines.py +6 -0
  46. sempy_labs/_dataflows.py +4 -0
  47. sempy_labs/_deployment_pipelines.py +13 -7
  48. sempy_labs/_environments.py +6 -0
  49. sempy_labs/_eventhouses.py +6 -0
  50. sempy_labs/_eventstreams.py +6 -0
  51. sempy_labs/_external_data_shares.py +6 -4
  52. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +26 -3
  53. sempy_labs/_git.py +14 -14
  54. sempy_labs/_helper_functions.py +172 -0
  55. sempy_labs/_icons.py +55 -22
  56. sempy_labs/_kql_databases.py +6 -0
  57. sempy_labs/_kql_querysets.py +6 -0
  58. sempy_labs/_list_functions.py +1 -1
  59. sempy_labs/_managed_private_endpoints.py +166 -0
  60. sempy_labs/_mirrored_warehouses.py +2 -0
  61. sempy_labs/_ml_experiments.py +6 -0
  62. sempy_labs/_ml_models.py +6 -0
  63. sempy_labs/_model_bpa.py +6 -1
  64. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +11 -25
  65. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +8 -3
  66. sempy_labs/_notebooks.py +107 -12
  67. sempy_labs/_query_scale_out.py +8 -6
  68. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +299 -49
  69. sempy_labs/_spark.py +12 -5
  70. sempy_labs/_translations.py +2 -0
  71. sempy_labs/_vertipaq.py +58 -67
  72. sempy_labs/_warehouses.py +79 -0
  73. sempy_labs/_workloads.py +128 -0
  74. sempy_labs/_workspace_identity.py +4 -4
  75. sempy_labs/_workspaces.py +14 -1
  76. sempy_labs/admin/_basic_functions.py +85 -43
  77. sempy_labs/admin/_domains.py +18 -18
  78. sempy_labs/directlake/__init__.py +2 -0
  79. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +2 -1
  80. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +4 -1
  81. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +7 -1
  82. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +2 -1
  83. sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +1 -7
  84. sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +78 -0
  85. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +13 -32
  86. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +6 -2
  87. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +4 -0
  88. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +3 -2
  89. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +2 -0
  90. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +2 -8
  91. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +17 -0
  92. sempy_labs/migration/_migration_validation.py +2 -0
  93. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +1 -0
  94. sempy_labs/report/__init__.py +4 -1
  95. sempy_labs/report/_generate_report.py +6 -0
  96. sempy_labs/report/_paginated.py +74 -0
  97. sempy_labs/report/_report_functions.py +6 -0
  98. sempy_labs/report/_report_rebind.py +2 -0
  99. sempy_labs/tom/_model.py +64 -33
  100. {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.4.dist-info}/LICENSE +0 -0
  101. {semantic_link_labs-0.8.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
30
30
  "security"
31
31
  msgstr ""
32
32
  "Evite el uso de relaciones de varios a varios en las tablas utilizadas para "
33
- "la seguridad de nivel de fila dinámica"
33
+ "la seguridad dinámica de nivel de fila"
34
34
 
35
35
  # rule_name
36
36
  msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Evite el uso de vistas cuando se utilice el modo Direct Lake"
81
81
 
82
82
  # rule_name
83
83
  msgid "Avoid adding 0 to a measure"
84
- msgstr "Evite agregar 0 a un compás"
84
+ msgstr "Evite agregar 0 a una medida"
85
85
 
86
86
  # rule_name
87
87
  msgid "Reduce usage of calculated tables"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Reducir el uso de columnas calculadas que utilizan la función RELATED"
93
93
 
94
94
  # rule_name
95
95
  msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
96
- msgstr "Evite las relaciones bidireccionales excesivas o de varios a muchos"
96
+ msgstr "Evite las relaciones bidireccionales excesivas o de varios a varios"
97
97
 
98
98
  # rule_name
99
99
  msgid "Remove auto-date table"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Filtrar valores de medida por columnas, no por tablas"
177
177
 
178
178
  # rule_name
179
179
  msgid "Filter column values with proper syntax"
180
- msgstr "Filtrar valores de columna con la sintaxis adecuada"
180
+ msgstr "Filtrar los valores de columna con la sintaxis adecuada"
181
181
 
182
182
  # rule_name
183
183
  msgid "Use the DIVIDE function for division"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Las referencias de columna deben estar completamente calificadas"
189
189
 
190
190
  # rule_name
191
191
  msgid "Measure references should be unqualified"
192
- msgstr "Las referencias a medidas no deben estar calificadas"
192
+ msgstr "Las referencias de medida no deben estar calificadas"
193
193
 
194
194
  # rule_name
195
195
  msgid "Inactive relationships that are never activated"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Objetos visibles sin descripción"
217
217
 
218
218
  # rule_name
219
219
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
220
- msgstr "Proporcionar cadena de formato para las columnas \"Fecha\""
220
+ msgstr "Proporcionar cadena de formato para las columnas 'Date'"
221
221
 
222
222
  # rule_name
223
223
  msgid "Do not summarize numeric columns"
@@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Agregar categoría de datos para columnas"
235
235
  msgid ""
236
236
  "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
237
237
  msgstr ""
238
- "Los porcentajes deben tener un formato de miles, separadores y 1 decimal"
238
+ "Los porcentajes deben tener un formato con separadores de miles y 1 decimal"
239
239
 
240
240
  # rule_name
241
241
  msgid ""
242
242
  "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
243
243
  msgstr ""
244
- "Los números enteros deben tener el formato de miles, separadores y sin "
244
+ "Los números enteros deben tener formato con separadores de miles y sin "
245
245
  "decimales"
246
246
 
247
247
  # rule_name
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Ocultar claves foráneas"
250
250
 
251
251
  # rule_name
252
252
  msgid "Mark primary keys"
253
- msgstr "Marcar claves primarias"
253
+ msgstr "Marcar claves principales"
254
254
 
255
255
  # rule_name
256
256
  msgid "Month (as a string) must be sorted"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "El mes (como una cadena) debe ordenarse"
258
258
 
259
259
  # rule_name
260
260
  msgid "Relationship columns should be of integer data type"
261
- msgstr "Las columnas de relación deben ser de tipo de datos entero"
261
+ msgstr "Las columnas de relación deben ser de tipo de datos enteros"
262
262
 
263
263
  # rule_name
264
264
  msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Proporcionar cadena de formato para las columnas \"Mes\""
266
266
 
267
267
  # rule_name
268
268
  msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
269
- msgstr "Dar formato a las columnas de marca como cadenas de valor Sí/No"
269
+ msgstr "Dar formato a las columnas de marca como cadenas de valores Sí/No"
270
270
 
271
271
  # rule_name
272
272
  msgid "Objects should not start or end with a space"
@@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "Convenciones de nomenclatura"
535
535
  # description
536
536
  msgid "Do not use floating point data types"
537
537
  msgstr ""
538
- "Se debe evitar el tipo de datos de punto flotante \"Doble\", ya que puede "
539
- "dar lugar a errores de redondeo impredecibles y a una disminución del "
538
+ "Se debe evitar el tipo de datos de coma flotante \"Doble\", ya que puede dar"
539
+ " lugar a errores de redondeo impredecibles y a una disminución del "
540
540
  "rendimiento en determinados escenarios. Utilice \"Int64\" o \"Decimal\" "
541
541
  "cuando corresponda (pero tenga en cuenta que \"Decimal\" está limitado a 4 "
542
542
  "dígitos después del signo decimal)."
@@ -546,9 +546,9 @@ msgid "Avoid using calculated columns"
546
546
  msgstr ""
547
547
  "Las columnas calculadas no se comprimen tan bien como las columnas de datos,"
548
548
  " por lo que ocupan más memoria. También ralentizan los tiempos de "
549
- "procesamiento tanto de la mesa como del proceso de recálculo. Descargue la "
550
- "lógica de columna calculada en el almacenamiento de datos y convierta estas "
551
- "columnas calculadas en columnas de datos."
549
+ "procesamiento tanto de la tabla como del recálculo del proceso. Descargue la"
550
+ " lógica de columna calculada en su almacenamiento de datos y convierta estas"
551
+ " columnas calculadas en columnas de datos."
552
552
 
553
553
  # description
554
554
  msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
@@ -560,14 +560,14 @@ msgstr ""
560
560
  msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
561
561
  msgstr ""
562
562
  "El uso de la seguridad dinámica de nivel de fila (RLS) puede agregar memoria"
563
- " y sobrecarga de rendimiento. Investigue los pros y los contras de usarlo."
563
+ " y sobrecarga de rendimiento. Investigue los pros / contras de usarlo."
564
564
 
565
565
  # description
566
566
  msgid ""
567
567
  "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
568
568
  "security"
569
569
  msgstr ""
570
- "El uso de relaciones de varios a varios en tablas que usan seguridad "
570
+ "El uso de relaciones de varios a varios en tablas que utilizan la seguridad "
571
571
  "dinámica de nivel de fila puede provocar una grave degradación del "
572
572
  "rendimiento de las consultas. Los problemas de rendimiento de este patrón se"
573
573
  " agravan cuando se acumulan varias relaciones de varios a varios en una "
@@ -591,36 +591,36 @@ msgid ""
591
591
  "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
592
592
  "hybrid table"
593
593
  msgstr ""
594
- "Establecer la propiedad \"Definición de cobertura de datos\" puede conducir "
595
- "a un mejor rendimiento, ya que el motor sabe cuándo solo puede consultar la "
596
- "parte de importación de la tabla y cuándo necesita consultar la parte de "
597
- "DirectQuery de la tabla."
594
+ "Establecer la propiedad \"Definición de cobertura de datos\" puede mejorar "
595
+ "el rendimiento, ya que el motor sabe cuándo solo puede consultar la parte de"
596
+ " importación de la tabla y cuándo debe consultar la parte DirectQuery de la "
597
+ "tabla."
598
598
 
599
599
  # description
600
600
  msgid ""
601
601
  "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
602
602
  "the corresponding fact table"
603
603
  msgstr ""
604
- "Use solo el modo dual para tablas de dimensiones o particiones en las que "
605
- "una tabla de hechos correspondiente esté en DirectQuery. El uso del modo "
606
- "dual en otras circunstancias (es decir, el resto del modelo está en modo de "
604
+ "Use solo el modo dual para tablas de dimensiones/particiones en las que una "
605
+ "tabla de hechos correspondiente esté en DirectQuery. El uso del modo dual en"
606
+ " otras circunstancias (es decir, el resto del modelo está en modo de "
607
607
  "importación) puede provocar problemas de rendimiento, especialmente si el "
608
- "número de medidas en el modelo es alto."
608
+ "número de medidas del modelo es alto."
609
609
 
610
610
  # description
611
611
  msgid ""
612
612
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
613
613
  "on fact tables"
614
614
  msgstr ""
615
- "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
616
- "mode#propagation-of-the-dual-setting"
615
+ "Al usar DirectQuery, las tablas de dimensiones deben establecerse en modo "
616
+ "dual para mejorar el rendimiento de las consultas."
617
617
 
618
618
  # description
619
619
  msgid "Minimize Power Query transformations"
620
620
  msgstr ""
621
621
  "Minimice las transformaciones de Power Query para mejorar el rendimiento del"
622
622
  " procesamiento de modelos. Se recomienda descargar estas transformaciones en"
623
- " el almacenamiento de datos, si es posible. Además, compruebe si se está "
623
+ " el almacenamiento de datos si es posible. Además, compruebe si se está "
624
624
  "produciendo un plegado de consultas dentro de su modelo. Consulte el "
625
625
  "artículo siguiente para obtener más información sobre el plegado de "
626
626
  "consultas."
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
636
636
  # description
637
637
  msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
638
638
  msgstr ""
639
- "En el modo Direct Lake, las vistas siempre volverán a DirectQuery. Por lo "
640
- "tanto, para obtener el mejor rendimiento, utilice mesas lakehouse en lugar "
639
+ "En el modo Direct Lake, las vistas siempre se revertirán a DirectQuery. Por "
640
+ "lo tanto, para obtener el mejor rendimiento, utilice mesas de lago en lugar "
641
641
  "de vistas."
642
642
 
643
643
  # description
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
649
649
  # description
650
650
  msgid "Reduce usage of calculated tables"
651
651
  msgstr ""
652
- "Migre la lógica de la tabla calculada a su almacenamiento de datos. La "
652
+ "Migre la lógica de la tabla calculada al almacenamiento de datos. La "
653
653
  "dependencia de las tablas calculadas dará lugar a una deuda técnica y a "
654
654
  "posibles desajustes si tiene varios modelos en su plataforma."
655
655
 
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr ""
657
657
  msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
658
658
  msgstr ""
659
659
  "Las columnas calculadas no se comprimen tan bien como las columnas de datos "
660
- "y pueden provocar tiempos de procesamiento más largos. Por lo tanto, las "
661
- "columnas calculadas deben evitarse si es posible. Un escenario en el que "
660
+ "y pueden provocar tiempos de procesamiento más largos. Por lo tanto, se "
661
+ "deben evitar las columnas calculadas si es posible. Un escenario en el que "
662
662
  "pueden ser más fáciles de evitar es si utilizan la función RELATED."
663
663
 
664
664
  # description
@@ -678,22 +678,22 @@ msgstr ""
678
678
  msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
679
679
  msgstr ""
680
680
  "Esta regla busca tablas que contengan las palabras \"fecha\" o "
681
- "\"calendario\", ya que probablemente deberían estar marcadas como una tabla "
682
- "de fechas."
681
+ "\"calendario\", ya que probablemente deberían marcarse como una tabla de "
682
+ "fechas."
683
683
 
684
684
  # description
685
685
  msgid "Large tables should be partitioned"
686
686
  msgstr ""
687
687
  "Las tablas grandes deben dividirse para optimizar el procesamiento. Esto no "
688
- "es relevante para los modelos semánticos en modo Direct Lake, ya que solo "
689
- "pueden tener una partición por tabla."
688
+ "es relevante para los modelos semánticos en el modo Direct Lake, ya que solo"
689
+ " pueden tener una partición por tabla."
690
690
 
691
691
  # description
692
692
  msgid "Limit row level security (RLS) logic"
693
693
  msgstr ""
694
694
  "Intente simplificar el DAX que se usa para la seguridad de nivel de fila. Es"
695
- " probable que el uso de las funciones de esta regla se pueda descargar a los"
696
- " sistemas ascendentes (almacén de datos)."
695
+ " probable que el uso de las funciones de esta regla se pueda descargar en "
696
+ "los sistemas ascendentes (almacén de datos)."
697
697
 
698
698
  # description
699
699
  msgid "Model should have a date table"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
714
714
  msgstr ""
715
715
  "Las columnas utilizadas en una relación deben ser del mismo tipo de datos. "
716
716
  "Idealmente, serán de tipo de datos enteros (consulte la regla relacionada "
717
- "'[Formato] Las columnas de relación deben ser del tipo de datos entero'). "
717
+ "'[Formato] Las columnas de relación deben ser de tipo de datos enteros'). "
718
718
  "Tener columnas dentro de una relación que son de diferentes tipos de datos "
719
719
  "puede dar lugar a varios problemas."
720
720
 
@@ -745,8 +745,9 @@ msgid "Avoid using the IFERROR function"
745
745
  msgstr ""
746
746
  "Evite utilizar la función IFERROR, ya que puede provocar una degradación del"
747
747
  " rendimiento. Si le preocupa un error de dividir por cero, utilice la "
748
- "función DIVIDIR, ya que resuelve naturalmente dichos errores como en blanco "
749
- "(o puede personalizar lo que debe mostrarse en caso de tal error)."
748
+ "función DIVIDE, ya que resuelve naturalmente dichos errores en blanco (o "
749
+ "puede personalizar lo que debe mostrarse en caso de que se produzca un error"
750
+ " de este tipo)."
750
751
 
751
752
  # description
752
753
  msgid ""
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
759
760
  msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
760
761
  msgstr ""
761
762
  "La función EVALUATEANDLOG está pensada para usarse solo en entornos de "
762
- "desarrollo o prueba y no debe usarse en modelos de producción."
763
+ "desarrollo/prueba y no debe usarse en modelos de producción."
763
764
 
764
765
  # description
765
766
  msgid "Measures should not be direct references of other measures"
@@ -775,26 +776,33 @@ msgstr ""
775
776
  "Se deben evitar dos medidas con nombres diferentes y definidas por la misma "
776
777
  "expresión DAX para reducir la redundancia."
777
778
 
779
+ # description
780
+ msgid ""
781
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
782
+ msgstr ""
783
+ "Agregar un valor constante puede provocar una degradación del rendimiento."
784
+
778
785
  # description
779
786
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
780
787
  msgstr ""
781
- "En lugar de usar la sintaxis '1-(x/y)' o '1+(x/y)' para lograr un cálculo "
788
+ "En lugar de usar la sintaxis '1-(x/y)' o '1+(x/y)' para realizar un cálculo "
782
789
  "porcentual, use las funciones básicas de DAX (como se muestra a "
783
790
  "continuación). El uso de la sintaxis mejorada generalmente mejorará el "
784
791
  "rendimiento. El '1+/-...' La sintaxis siempre devuelve un valor, mientras "
785
- "que la solución sin el '1+/-...' no lo hace (ya que el valor puede estar 'en"
786
- " blanco'). Por lo tanto, el '1+/-...' La sintaxis puede devolver más filas o"
787
- " columnas, lo que puede dar lugar a una velocidad de consulta más lenta. "
788
- "Aclaremos con un ejemplo: Evite esto: 1 - SUMA ( 'Ventas'[CostImporte] ) / "
792
+ "que la solución sin el '1+/-...' no (ya que el valor puede estar 'en "
793
+ "blanco'). Por lo tanto, el '1+/-...' La sintaxis puede devolver más filas o "
794
+ "columnas, lo que puede dar lugar a una velocidad de consulta más lenta. "
795
+ "Aclaremos con un ejemplo: Evite esto: 1 - SUMA ( 'Ventas'[CostAmount] ) / "
789
796
  "SUMA( 'Ventas'[CantidadVentas] ) Mejor: DIVIDIR ( SUMA ( "
790
797
  "'Ventas'[CantidadVentas] ) - SUMA ( 'Ventas'[CantidadCosto] ), SUMA ( "
791
- "'Ventas'[CantidadVentas] ) ) Mejor: VAR x = SUMA ( 'Ventas'[CantidadVentas] "
792
- ") DIVISIÓN DE DEVOLUCIONES ( x - SUMA ( 'Ventas'[CantidadCosto] ), x )"
798
+ "'Ventas'[CantidadVentas] ) ) ) Mejor: VAR x = SUMA ( "
799
+ "'Ventas'[CantidadVentas] ) DIVISIÓN DE RETORNO ( x - SUMA ( "
800
+ "'Ventas'[CantidadCosto] ), x )"
793
801
 
794
802
  # description
795
803
  msgid "Filter measure values by columns, not tables"
796
804
  msgstr ""
797
- "En lugar de usar este patrón FILTER('Table',[Measure]>Value) para los parámetros de filtro de una función CALCULATE o CALCULATETABLE, use una de las siguientes opciones (si es posible). El filtrado en una columna específica producirá una tabla más pequeña para que el motor la procese, lo que permite un rendimiento más rápido. El uso de la función VALUES o la función ALL depende del resultado de medición deseado.\n"
805
+ "En lugar de utilizar este patrón FILTER('Table',[Measure]>Value) para los parámetros de filtro de una función CALCULATE o CALCULATETABLE, utilice una de las siguientes opciones (si es posible). El filtrado en una columna específica producirá una tabla más pequeña para que el motor la procese, lo que permite un rendimiento más rápido. El uso de la función VALUES o la función ALL depende del resultado de medición deseado.\n"
798
806
  "Opción 1: FILTER(VALUES('Tabla'[Columna]),[Medir] > valor)\n"
799
807
  "Opción 2: FILTER(ALL('Tabla'[Columna]),[Medir] > valor)"
800
808
 
@@ -803,7 +811,7 @@ msgid "Filter column values with proper syntax"
803
811
  msgstr ""
804
812
  "En lugar de usar este patrón FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") para los parámetros de filtro de una función CALCULATE o CALCULATETABLE, use una de las siguientes opciones. En cuanto a si se debe utilizar la función KEEPFILTERS, consulte el segundo enlace de referencia a continuación.\n"
805
813
  "Opción 1: KEEPFILTERS('table'[column]=\"value\")\n"
806
- "Opción 2: 'Tabla'[Columna]=\"Valor\""
814
+ "Opción 2: 'Tabla'[columna]=\"Valor\""
807
815
 
808
816
  # description
809
817
  msgid "Use the DIVIDE function for division"
@@ -856,11 +864,19 @@ msgstr ""
856
864
  "del modelo con una relación."
857
865
 
858
866
  # description
859
- msgid "Visible objects with no description"
867
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
860
868
  msgstr ""
861
869
  "Los grupos de cálculo no tienen ninguna función a menos que tengan elementos"
862
870
  " de cálculo."
863
871
 
872
+ # description
873
+ msgid "Visible objects with no description"
874
+ msgstr ""
875
+ "Agregue descripciones a los objetos. Estas descripciones se muestran al "
876
+ "mantener el puntero dentro de la lista de campos en Power BI Desktop. "
877
+ "Además, puede aprovechar estas descripciones para crear un diccionario de "
878
+ "datos automatizado."
879
+
864
880
  # description
865
881
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
866
882
  msgstr ""
@@ -883,9 +899,25 @@ msgstr ""
883
899
  msgid "Add data category for columns"
884
900
  msgstr "Agregue la propiedad Categoría de datos para las columnas adecuadas."
885
901
 
902
+ # description
903
+ msgid ""
904
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
905
+ msgstr ""
906
+ "Para una mejor experiencia de usuario, las medidas de percengage deben tener"
907
+ " el formato de un signo '%'."
908
+
909
+ # description
910
+ msgid ""
911
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
912
+ msgstr ""
913
+ "Para una mejor experiencia de usuario, los números enteros deben tener un "
914
+ "formato de comas."
915
+
886
916
  # description
887
917
  msgid "Hide foreign keys"
888
- msgstr "Las claves externas siempre deben estar ocultas."
918
+ msgstr ""
919
+ "Las claves externas siempre deben estar ocultas, ya que no deben ser "
920
+ "utilizadas por los usuarios finales."
889
921
 
890
922
  # description
891
923
  msgid "Mark primary keys"
@@ -904,7 +936,7 @@ msgstr ""
904
936
  # description
905
937
  msgid "Relationship columns should be of integer data type"
906
938
  msgstr ""
907
- "Se recomienda que las columnas de relación sean del tipo de datos entero. "
939
+ "Se recomienda que las columnas de relación sean de tipo de datos entero. "
908
940
  "Esto se aplica no solo al almacenamiento de datos, sino también al modelado "
909
941
  "de datos."
910
942
 
@@ -929,8 +961,8 @@ msgstr ""
929
961
  # description
930
962
  msgid "First letter of objects must be capitalized"
931
963
  msgstr ""
932
- "La primera letra de los nombres de los objetos debe escribirse en mayúscula "
933
- "para mantener la calidad profesional."
964
+ "La primera letra de los nombres de los objetos debe escribirse en mayúsculas"
965
+ " para mantener la calidad profesional."
934
966
 
935
967
  # description
936
968
  msgid "Object names must not contain special characters"
@@ -593,8 +593,8 @@ msgid ""
593
593
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
594
594
  "on fact tables"
595
595
  msgstr ""
596
- "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
597
- "mode#propagation-of-the-dual-setting"
596
+ "هنگام استفاده از DirectQuery، جداول ابعاد باید روی حالت دوگانه تنظیم شوند تا"
597
+ " عملکرد پرس و جو بهبود یابد."
598
598
 
599
599
  # description
600
600
  msgid "Minimize Power Query transformations"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
734
734
  # description
735
735
  msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
736
736
  msgstr ""
737
- "تابع EVALUATEANDLOG فقط برای استفاده در محیط های توسعه/test است و نباید در "
737
+ "تابع EVALUATEANDLOG فقط در محیط های توسعه/آزمایش استفاده می شود و نباید در "
738
738
  "مدل های تولیدی استفاده شود."
739
739
 
740
740
  # description
@@ -751,6 +751,11 @@ msgstr ""
751
751
  "برای کاهش افزونگی باید از دو معیار با نام های مختلف و تعریف شده با عبارت DAX"
752
752
  " یکسان اجتناب شود."
753
753
 
754
+ # description
755
+ msgid ""
756
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
757
+ msgstr "افزودن یک مقدار ثابت ممکن است منجر به کاهش عملکرد شود."
758
+
754
759
  # description
755
760
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
756
761
  msgstr ""
@@ -830,10 +835,17 @@ msgstr ""
830
835
  "متصل نیستند."
831
836
 
832
837
  # description
833
- msgid "Visible objects with no description"
838
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
834
839
  msgstr ""
835
840
  "گروه های محاسباتی هیچ عملکردی ندارند مگر اینکه موارد محاسباتی داشته باشند."
836
841
 
842
+ # description
843
+ msgid "Visible objects with no description"
844
+ msgstr ""
845
+ "توضیحات را به اشیاء اضافه کنید. این توضیحات در شناور در لیست فیلدها در Power"
846
+ " BI Desktop نشان داده می شود. علاوه بر این، می توانید از این توضیحات برای "
847
+ "ایجاد یک فرهنگ لغت داده خودکار استفاده کنید."
848
+
837
849
  # description
838
850
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
839
851
  msgstr ""
@@ -855,9 +867,23 @@ msgstr "معیارهای قابل مشاهده باید ویژگی رشته قا
855
867
  msgid "Add data category for columns"
856
868
  msgstr "ویژگی Data Category را برای ستون های مناسب اضافه کنید."
857
869
 
870
+ # description
871
+ msgid ""
872
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
873
+ msgstr ""
874
+ "برای تجربه کاربری بهتر، معیارهای percengage باید با علامت \"٪\" قالب بندی "
875
+ "شوند."
876
+
877
+ # description
878
+ msgid ""
879
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
880
+ msgstr "برای تجربه کاربری بهتر، اعداد کامل باید با کاما قالب بندی شوند."
881
+
858
882
  # description
859
883
  msgid "Hide foreign keys"
860
- msgstr "کلیدهای خارجی همیشه باید پنهان باشند."
884
+ msgstr ""
885
+ "کلیدهای خارجی همیشه باید پنهان باشند زیرا کاربران نهایی نباید از آنها "
886
+ "استفاده کنند."
861
887
 
862
888
  # description
863
889
  msgid "Mark primary keys"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgid ""
598
598
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
599
599
  "on fact tables"
600
600
  msgstr ""
601
- "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
602
- "mode#propagation-of-the-dual-setting"
601
+ "Kun käytät DirectQueryä, dimensiotaulukot on määritettävä kaksoistilaan "
602
+ "kyselyn suorituskyvyn parantamiseksi."
603
603
 
604
604
  # description
605
605
  msgid "Minimize Power Query transformations"
@@ -758,6 +758,11 @@ msgstr ""
758
758
  "Päällekkäisyyksien vähentämiseksi on vältettävä kahta mittaria, joilla on "
759
759
  "eri nimet ja jotka on määritelty samalla DAX-lausekkeella."
760
760
 
761
+ # description
762
+ msgid ""
763
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
764
+ msgstr "Vakioarvon lisääminen voi heikentää suorituskykyä."
765
+
761
766
  # description
762
767
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
763
768
  msgstr ""
@@ -836,10 +841,17 @@ msgstr ""
836
841
  "mallin taulukkoon, jolla on yhteys."
837
842
 
838
843
  # description
839
- msgid "Visible objects with no description"
844
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
840
845
  msgstr ""
841
846
  "Laskentaryhmillä ei ole funktiota, ellei niillä ole laskentanimikkeitä."
842
847
 
848
+ # description
849
+ msgid "Visible objects with no description"
850
+ msgstr ""
851
+ "Lisää objekteihin kuvauksia. Nämä kuvaukset näkyvät viemällä hiiren osoitin "
852
+ "Power BI Desktopin kenttäluettelossa. Lisäksi voit hyödyntää näitä kuvauksia"
853
+ " luodaksesi automaattisen tietosanakirjan."
854
+
843
855
  # description
844
856
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
845
857
  msgstr ""
@@ -861,9 +873,24 @@ msgstr "Näkyville mittareille on määritettävä muotoilumerkkijono-ominaisuus
861
873
  msgid "Add data category for columns"
862
874
  msgstr "Lisää Tietoluokka-ominaisuus sopiville sarakkeille."
863
875
 
876
+ # description
877
+ msgid ""
878
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
879
+ msgstr ""
880
+ "Käyttökokemuksen parantamiseksi percengagement-mittarit tulisi muotoilla "
881
+ "%-merkillä."
882
+
883
+ # description
884
+ msgid ""
885
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
886
+ msgstr ""
887
+ "Käyttökokemuksen parantamiseksi kokonaisluvut tulisi muotoilla pilkuilla."
888
+
864
889
  # description
865
890
  msgid "Hide foreign keys"
866
- msgstr "Vieraat avaimet tulee aina piilottaa."
891
+ msgstr ""
892
+ "Vieraat avaimet on aina piilotettava, koska loppukäyttäjät eivät saa käyttää"
893
+ " niitä."
867
894
 
868
895
  # description
869
896
  msgid "Mark primary keys"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgid ""
624
624
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
625
625
  "on fact tables"
626
626
  msgstr ""
627
- "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
628
- "mode#propagation-of-the-dual-setting"
627
+ "Lors de l’utilisation de DirectQuery, les tables de dimension doivent être "
628
+ "définies sur le mode Dual afin d’améliorer les performances des requêtes."
629
629
 
630
630
  # description
631
631
  msgid "Minimize Power Query transformations"
@@ -796,6 +796,13 @@ msgstr ""
796
796
  "Deux mesures portant des noms différents et définies par la même expression "
797
797
  "DAX doivent être évitées pour réduire la redondance."
798
798
 
799
+ # description
800
+ msgid ""
801
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
802
+ msgstr ""
803
+ "L’ajout d’une valeur constante peut entraîner une dégradation des "
804
+ "performances."
805
+
799
806
  # description
800
807
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
801
808
  msgstr ""
@@ -880,11 +887,18 @@ msgstr ""
880
887
  " table du modèle avec une relation."
881
888
 
882
889
  # description
883
- msgid "Visible objects with no description"
890
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
884
891
  msgstr ""
885
892
  "Les groupes de calcul n’ont pas de fonction, sauf s’ils ont des éléments de "
886
893
  "calcul."
887
894
 
895
+ # description
896
+ msgid "Visible objects with no description"
897
+ msgstr ""
898
+ "Ajouter des descriptions aux objets. Ces descriptions s’affichent au survol "
899
+ "dans la liste des champs dans Power BI Desktop. En outre, vous pouvez "
900
+ "utiliser ces descriptions pour créer un dictionnaire de données automatisé."
901
+
888
902
  # description
889
903
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
890
904
  msgstr ""
@@ -907,9 +921,25 @@ msgstr ""
907
921
  msgid "Add data category for columns"
908
922
  msgstr "Ajouter la propriété Data Category pour les colonnes appropriées."
909
923
 
924
+ # description
925
+ msgid ""
926
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
927
+ msgstr ""
928
+ "Pour une meilleure expérience utilisateur, les mesures percengage doivent "
929
+ "être formatées avec le signe « % »."
930
+
931
+ # description
932
+ msgid ""
933
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
934
+ msgstr ""
935
+ "Pour une meilleure expérience utilisateur, les nombres entiers doivent être "
936
+ "formatés avec des virgules."
937
+
910
938
  # description
911
939
  msgid "Hide foreign keys"
912
- msgstr "Les clés étrangères doivent toujours être cachées."
940
+ msgstr ""
941
+ "Les clés étrangères doivent toujours être cachées, car elles ne doivent pas "
942
+ "être utilisées par les utilisateurs finaux."
913
943
 
914
944
  # description
915
945
  msgid "Mark primary keys"