odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.2__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.10__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +232 -241
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +81 -90
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +72 -81
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +67 -76
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +65 -74
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +9 -18
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +199 -208
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +173 -182
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +153 -162
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +76 -85
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +18 -27
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +30 -36
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +29 -38
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +29 -38
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +8 -17
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +123 -132
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +170 -179
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +123 -132
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +152 -142
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +127 -136
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.2.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.2.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.2.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.2.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "<span class=\"oe_inline\">Para</span>"
63
63
  #. module: account_financial_report
64
64
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
65
65
  msgid "Abstract Report"
66
- msgstr "Relatório Resumido"
66
+ msgstr "Relat??rio Resumido"
67
67
 
68
68
  #. module: account_financial_report
69
69
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Assistente de Resumo"
73
73
  #. module: account_financial_report
74
74
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
75
75
  msgid "Abstract XLSX Account Financial Report"
76
- msgstr "Relatório Financeiro abstrato da conta XLSX"
76
+ msgstr "Relat??rio Financeiro abstrato da conta XLSX"
77
77
 
78
78
  #. module: account_financial_report
79
79
  #. odoo-python
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Conta"
98
98
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
99
99
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
100
100
  msgid "Account Code From"
101
- msgstr "Código de Conta Inicial"
101
+ msgstr "C??digo de Conta Inicial"
102
102
 
103
103
  #. module: account_financial_report
104
104
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Código de Conta Inicial"
106
106
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
107
107
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
108
108
  msgid "Account Code To"
109
- msgstr "Código de Conta Final"
109
+ msgstr "C??digo de Conta Final"
110
110
 
111
111
  #. module: account_financial_report
112
112
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Contas"
146
146
  #. module: account_financial_report
147
147
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__centralize
148
148
  msgid "Activate centralization"
149
- msgstr "Ativar centralização"
149
+ msgstr "Ativar centraliza????o"
150
150
 
151
151
  #. module: account_financial_report
152
152
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
@@ -156,66 +156,66 @@ msgstr "Filtro Adicional"
156
156
  #. module: account_financial_report
157
157
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
158
158
  msgid ""
159
- "Age 120\n"
159
+ "Age ??? 120\n"
160
160
  " d."
161
161
  msgstr ""
162
- "Idade 120\n"
162
+ "Idade ??? 120\n"
163
163
  " d."
164
164
 
165
165
  #. module: account_financial_report
166
166
  #. odoo-python
167
167
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
168
168
  #, python-format
169
- msgid "Age 120 d."
170
- msgstr "Idade 120 d."
169
+ msgid "Age ??? 120 d."
170
+ msgstr "Idade ??? 120 d."
171
171
 
172
172
  #. module: account_financial_report
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
174
174
  msgid ""
175
- "Age 30\n"
175
+ "Age ??? 30\n"
176
176
  " d."
177
177
  msgstr ""
178
- "Idade 30\n"
178
+ "Idade ??? 30\n"
179
179
  " d."
180
180
 
181
181
  #. module: account_financial_report
182
182
  #. odoo-python
183
183
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
184
184
  #, python-format
185
- msgid "Age 30 d."
186
- msgstr "Idade 30 d."
185
+ msgid "Age ??? 30 d."
186
+ msgstr "Idade ??? 30 d."
187
187
 
188
188
  #. module: account_financial_report
189
189
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
190
190
  msgid ""
191
- "Age 60\n"
191
+ "Age ??? 60\n"
192
192
  " d."
193
193
  msgstr ""
194
- "Idade 60\n"
194
+ "Idade ??? 60\n"
195
195
  " d."
196
196
 
197
197
  #. module: account_financial_report
198
198
  #. odoo-python
199
199
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
200
200
  #, python-format
201
- msgid "Age 60 d."
202
- msgstr "Idade 60 d."
201
+ msgid "Age ??? 60 d."
202
+ msgstr "Idade ??? 60 d."
203
203
 
204
204
  #. module: account_financial_report
205
205
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
206
206
  msgid ""
207
- "Age 90\n"
207
+ "Age ??? 90\n"
208
208
  " d."
209
209
  msgstr ""
210
- "Idade 90\n"
210
+ "Idade ??? 90\n"
211
211
  " d."
212
212
 
213
213
  #. module: account_financial_report
214
214
  #. odoo-python
215
215
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
216
216
  #, python-format
217
- msgid "Age 90 d."
218
- msgstr "Idade 90 d."
217
+ msgid "Age ??? 90 d."
218
+ msgstr "Idade ??? 90 d."
219
219
 
220
220
  #. module: account_financial_report
221
221
  #. odoo-python
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Todos"
267
267
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
268
268
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
269
269
  msgid "All Entries"
270
- msgstr "Todos os Lançamentos"
270
+ msgstr "Todos os Lan??amentos"
271
271
 
272
272
  #. module: account_financial_report
273
273
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Todos os Lançamentos"
276
276
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
277
277
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
278
278
  msgid "All Posted Entries"
279
- msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
279
+ msgstr "Todas as Movimenta????es Lan??adas"
280
280
 
281
281
  #. module: account_financial_report
282
282
  #. odoo-python
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
290
290
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
291
291
  #, python-format
292
292
  msgid "All entries"
293
- msgstr "Todos os Lançamentos"
293
+ msgstr "Todos os Lan??amentos"
294
294
 
295
295
  #. module: account_financial_report
296
296
  #. odoo-python
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Todos os Lançamentos"
304
304
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
305
305
  #, python-format
306
306
  msgid "All posted entries"
307
- msgstr "Todas as Movimentações Lançadas"
307
+ msgstr "Todas as Movimenta????es Lan??adas"
308
308
 
309
309
  #. module: account_financial_report
310
310
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Valor."
329
329
  #. module: account_financial_report
330
330
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_move_line__analytic_account_ids
331
331
  msgid "Analytic Account"
332
- msgstr "Conta Analítica"
332
+ msgstr "Conta Anal??tica"
333
333
 
334
334
  #. module: account_financial_report
335
335
  #. odoo-python
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Conta Analítica"
337
337
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
338
338
  #, python-format
339
339
  msgid "Analytic Distribution"
340
- msgstr "Distribuição Analítica"
340
+ msgstr "Distribui????o Anal??tica"
341
341
 
342
342
  #. module: account_financial_report
343
343
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
@@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "Saldo Base"
363
363
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
364
364
  #, python-format
365
365
  msgid "Base Credit"
366
- msgstr "Crédito Base"
366
+ msgstr "Cr??dito Base"
367
367
 
368
368
  #. module: account_financial_report
369
369
  #. odoo-python
370
370
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
371
371
  #, python-format
372
372
  msgid "Base Debit"
373
- msgstr "Débito Base"
373
+ msgstr "D??bito Base"
374
374
 
375
375
  #. module: account_financial_report
376
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Grupos Filhos"
421
421
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
422
422
  #, python-format
423
423
  msgid "Code"
424
- msgstr "Código"
424
+ msgstr "C??digo"
425
425
 
426
426
  #. module: account_financial_report
427
427
  #. odoo-python
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Criado em"
474
474
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
475
475
  #, python-format
476
476
  msgid "Credit"
477
- msgstr "Crédito"
477
+ msgstr "Cr??dito"
478
478
 
479
479
  #. module: account_financial_report
480
480
  #. odoo-python
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Data"
551
551
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_at
552
552
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__date_at
553
553
  msgid "Date At"
554
- msgstr "Até"
554
+ msgstr "At??"
555
555
 
556
556
  #. module: account_financial_report
557
557
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__date_from
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Data Inicial"
592
592
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_range_id
593
593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_range_id
594
594
  msgid "Date range"
595
- msgstr "Período"
595
+ msgstr "Per??odo"
596
596
 
597
597
  #. module: account_financial_report
598
598
  #. odoo-python
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Período"
603
603
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
604
604
  #, python-format
605
605
  msgid "Date range filter"
606
- msgstr "Filtro de período"
606
+ msgstr "Filtro de per??odo"
607
607
 
608
608
  #. module: account_financial_report
609
609
  #. odoo-python
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Data Final"
624
624
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
625
625
  #, python-format
626
626
  msgid "Debit"
627
- msgstr "Débito"
627
+ msgstr "D??bito"
628
628
 
629
629
  #. module: account_financial_report
630
630
  #. odoo-python
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Débito"
633
633
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
634
634
  #, python-format
635
635
  msgid "Description"
636
- msgstr "Descrição"
636
+ msgstr "Descri????o"
637
637
 
638
638
  #. module: account_financial_report
639
639
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Detalhes dos Impostos"
648
648
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
649
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
650
650
  msgid "Display Name"
651
- msgstr "Nome de Exibição"
651
+ msgstr "Nome de Exibi????o"
652
652
 
653
653
  #. module: account_financial_report
654
654
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -659,14 +659,14 @@ msgid ""
659
659
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
660
660
  "that currency."
661
661
  msgstr ""
662
- "Exibir moeda estrangeira para linhas de movimentos contábeis, a menos que a "
663
- "moeda da conta não esteja configurada no plano de contas mostrará os saldos "
662
+ "Exibir moeda estrangeira para linhas de movimentos cont??beis, a menos que a "
663
+ "moeda da conta n??o esteja configurada no plano de contas mostrar?? os saldos "
664
664
  "inicial e final desta moeda."
665
665
 
666
666
  #. module: account_financial_report
667
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_parent_hierarchy_level
668
668
  msgid "Do not display parent levels"
669
- msgstr "Não exibir níveis pai"
669
+ msgstr "N??o exibir n??veis pai"
670
670
 
671
671
  #. module: account_financial_report
672
672
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
746
746
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
747
747
  #, python-format
748
748
  msgid "Entries sorted by"
749
- msgstr "Lançamentos ordenados por"
749
+ msgstr "Lan??amentos ordenados por"
750
750
 
751
751
  #. module: account_financial_report
752
752
  #. odoo-python
@@ -760,14 +760,14 @@ msgstr "Lançamentos ordenados por"
760
760
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
761
761
  #, python-format
762
762
  msgid "Entry"
763
- msgstr "Lançamento"
763
+ msgstr "Lan??amento"
764
764
 
765
765
  #. module: account_financial_report
766
766
  #. odoo-python
767
767
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
768
768
  #, python-format
769
769
  msgid "Entry number"
770
- msgstr "Número do lançamento"
770
+ msgstr "N??mero do lan??amento"
771
771
 
772
772
  #. module: account_financial_report
773
773
  #. odoo-javascript
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Filtrar Contas"
808
808
  #. module: account_financial_report
809
809
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
810
810
  msgid "Filter analytic accounts"
811
- msgstr "Filtrar contas analíticas"
811
+ msgstr "Filtrar contas anal??ticas"
812
812
 
813
813
  #. module: account_financial_report
814
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Filtrar centro de custos"
818
818
  #. module: account_financial_report
819
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
820
820
  msgid "Filter journals"
821
- msgstr "Filtrar diários"
821
+ msgstr "Filtrar di??rios"
822
822
 
823
823
  #. module: account_financial_report
824
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__partner_ids
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Moeda Estrangeira"
840
840
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
841
841
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
842
842
  msgid "From Code"
843
- msgstr "Do Código"
843
+ msgstr "Do C??digo"
844
844
 
845
845
  #. module: account_financial_report
846
846
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "De: %(date_from)s Para: %(date_to)s"
860
860
  #. module: account_financial_report
861
861
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_code
862
862
  msgid "Full Code"
863
- msgstr "Código Completo"
863
+ msgstr "C??digo Completo"
864
864
 
865
865
  #. module: account_financial_report
866
866
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__complete_name
@@ -883,32 +883,32 @@ msgstr "Data Inicial"
883
883
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_general_ledger_wizard
884
884
  #, python-format
885
885
  msgid "General Ledger"
886
- msgstr "Razão Geral"
886
+ msgstr "Raz??o Geral"
887
887
 
888
888
  #. module: account_financial_report
889
889
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_base
890
890
  msgid "General Ledger -"
891
- msgstr "Razão Geral -"
891
+ msgstr "Raz??o Geral -"
892
892
 
893
893
  #. module: account_financial_report
894
894
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_general_ledger
895
895
  msgid "General Ledger Report"
896
- msgstr "Relatório do Razão Geral"
896
+ msgstr "Relat??rio do Raz??o Geral"
897
897
 
898
898
  #. module: account_financial_report
899
899
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_general_ledger_report_wizard
900
900
  msgid "General Ledger Report Wizard"
901
- msgstr "Assistente do Relatório de Razão Geral"
901
+ msgstr "Assistente do Relat??rio de Raz??o Geral"
902
902
 
903
903
  #. module: account_financial_report
904
904
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_general_ledger_xlsx
905
905
  msgid "General Ledger XLSL Report"
906
- msgstr "Relatório XLSX do Razão Geral"
906
+ msgstr "Relat??rio XLSX do Raz??o Geral"
907
907
 
908
908
  #. module: account_financial_report
909
909
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_general_ledger_xlsx
910
910
  msgid "General Ledger XLSX"
911
- msgstr "Razão Geral XLSX"
911
+ msgstr "Raz??o Geral XLSX"
912
912
 
913
913
  #. module: account_financial_report
914
914
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
@@ -916,13 +916,13 @@ msgid ""
916
916
  "General Ledger can be computed only if selected company have\n"
917
917
  " only one unaffected earnings account."
918
918
  msgstr ""
919
- "O Razão Geral pode ser calculado somente se a empresa selecionada tiver\n"
920
- " apenas uma conta de ganhos não afetada."
919
+ "O Raz??o Geral pode ser calculado somente se a empresa selecionada tiver\n"
920
+ " apenas uma conta de ganhos n??o afetada."
921
921
 
922
922
  #. module: account_financial_report
923
923
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
924
924
  msgid "Group entries by"
925
- msgstr "Agrupar lançamentos por"
925
+ msgstr "Agrupar lan??amentos por"
926
926
 
927
927
  #. module: account_financial_report
928
928
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Ocultar contas zeradas"
955
955
  #. module: account_financial_report
956
956
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
957
957
  msgid "Hierarchy Levels to display"
958
- msgstr "Níveis Hierárquicos para exibir"
958
+ msgstr "N??veis Hier??rquicos para exibir"
959
959
 
960
960
  #. module: account_financial_report
961
961
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -973,8 +973,8 @@ msgid ""
973
973
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
974
974
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
975
975
  msgstr ""
976
- "Se marcado, os detalhes não serão exibidos no relatório Razão Geral (somente "
977
- "no webkit), apenas valores centralizados por período."
976
+ "Se marcado, os detalhes n??o ser??o exibidos no relat??rio Raz??o Geral (somente "
977
+ "no webkit), apenas valores centralizados por per??odo."
978
978
 
979
979
  #. module: account_financial_report
980
980
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "Saldo inicial"
1015
1015
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
1016
1016
  #, python-format
1017
1017
  msgid "Journal"
1018
- msgstr "Diário"
1018
+ msgstr "Di??rio"
1019
1019
 
1020
1020
  #. module: account_financial_report
1021
1021
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1022
1022
  msgid "Journal Item"
1023
- msgstr "Item do Diário"
1023
+ msgstr "Item do Di??rio"
1024
1024
 
1025
1025
  #. module: account_financial_report
1026
1026
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1027
1027
  msgid "Journal Items Domain"
1028
- msgstr "Domínio de itens de diário"
1028
+ msgstr "Dom??nio de itens de di??rio"
1029
1029
 
1030
1030
  #. module: account_financial_report
1031
1031
  #. odoo-python
@@ -1035,32 +1035,32 @@ msgstr "Domínio de itens de diário"
1035
1035
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_ledger_wizard
1036
1036
  #, python-format
1037
1037
  msgid "Journal Ledger"
1038
- msgstr "Razão por Diário"
1038
+ msgstr "Raz??o por Di??rio"
1039
1039
 
1040
1040
  #. module: account_financial_report
1041
1041
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_base
1042
1042
  msgid "Journal Ledger -"
1043
- msgstr "Razão por Diário -"
1043
+ msgstr "Raz??o por Di??rio -"
1044
1044
 
1045
1045
  #. module: account_financial_report
1046
1046
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_journal_ledger
1047
1047
  msgid "Journal Ledger Report"
1048
- msgstr "Relatório do Livro-Razão do Diário"
1048
+ msgstr "Relat??rio do Livro-Raz??o do Di??rio"
1049
1049
 
1050
1050
  #. module: account_financial_report
1051
1051
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_journal_ledger_report_wizard
1052
1052
  msgid "Journal Ledger Report Wizard"
1053
- msgstr "Assistente de Relatório Razão por Diário"
1053
+ msgstr "Assistente de Relat??rio Raz??o por Di??rio"
1054
1054
 
1055
1055
  #. module: account_financial_report
1056
1056
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_journal_ledger_xlsx
1057
1057
  msgid "Journal Ledger XLSX"
1058
- msgstr "Razão por Diário XLSX"
1058
+ msgstr "Raz??o por Di??rio XLSX"
1059
1059
 
1060
1060
  #. module: account_financial_report
1061
1061
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_journal_ledger_xlsx
1062
1062
  msgid "Journal Ledger XLSX Report"
1063
- msgstr "Relatório Razão por Diário XLSX"
1063
+ msgstr "Relat??rio Raz??o por Di??rio XLSX"
1064
1064
 
1065
1065
  #. module: account_financial_report
1066
1066
  #. odoo-python
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Relatório Razão por Diário XLSX"
1069
1069
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1070
1070
  #, python-format
1071
1071
  msgid "Journals"
1072
- msgstr "Diários"
1072
+ msgstr "Di??rios"
1073
1073
 
1074
1074
  #. module: account_financial_report
1075
1075
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard____last_update
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Diários"
1079
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1080
1080
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1081
1081
  msgid "Last Modified on"
1082
- msgstr "Última modificação em"
1082
+ msgstr "??ltima modifica????o em"
1083
1083
 
1084
1084
  #. module: account_financial_report
1085
1085
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Última modificação em"
1089
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1090
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1091
1091
  msgid "Last Updated by"
1092
- msgstr "Última atualização por"
1092
+ msgstr "??ltima atualiza????o por"
1093
1093
 
1094
1094
  #. module: account_financial_report
1095
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1099,20 +1099,20 @@ msgstr "Última atualização por"
1099
1099
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1100
1100
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1101
1101
  msgid "Last Updated on"
1102
- msgstr "Última atualização em"
1102
+ msgstr "??ltima atualiza????o em"
1103
1103
 
1104
1104
  #. module: account_financial_report
1105
1105
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
1106
1106
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1107
1107
  msgid "Level"
1108
- msgstr "Nível"
1108
+ msgstr "N??vel"
1109
1109
 
1110
1110
  #. module: account_financial_report
1111
1111
  #. odoo-python
1112
1112
  #: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py:0
1113
1113
  #, python-format
1114
1114
  msgid "Level %s"
1115
- msgstr "Nível %s"
1115
+ msgstr "N??vel %s"
1116
1116
 
1117
1117
  #. module: account_financial_report
1118
1118
  #. odoo-python
@@ -1121,26 +1121,17 @@ msgstr "Nível %s"
1121
1121
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1122
1122
  #, python-format
1123
1123
  msgid "Limit hierarchy levels"
1124
- msgstr "Limitar níveis hierárquicos"
1125
-
1126
- #. module: account_financial_report
1127
- #. odoo-python
1128
- #: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
1129
- #: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:0
1130
- #: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
1131
- #, python-format
1132
- msgid "Missing Partner"
1133
- msgstr ""
1124
+ msgstr "Limitar n??veis hier??rquicos"
1134
1125
 
1135
1126
  #. module: account_financial_report
1136
1127
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
1137
1128
  msgid "Move Target"
1138
- msgstr "Movimentação de Destino"
1129
+ msgstr "Movimenta????o de Destino"
1139
1130
 
1140
1131
  #. module: account_financial_report
1141
1132
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1142
1133
  msgid "Moves"
1143
- msgstr "Movimentações"
1134
+ msgstr "Movimenta????es"
1144
1135
 
1145
1136
  #. module: account_financial_report
1146
1137
  #. odoo-python
@@ -1159,7 +1150,7 @@ msgstr "Nome"
1159
1150
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
1160
1151
  #, python-format
1161
1152
  msgid "Net"
1162
- msgstr "Líquido"
1153
+ msgstr "L??quido"
1163
1154
 
1164
1155
  #. module: account_financial_report
1165
1156
  #. odoo-python
@@ -1169,7 +1160,7 @@ msgstr "Líquido"
1169
1160
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
1170
1161
  #, python-format
1171
1162
  msgid "No"
1172
- msgstr "Não"
1163
+ msgstr "N??o"
1173
1164
 
1174
1165
  #. module: account_financial_report
1175
1166
  #. odoo-python
@@ -1189,7 +1180,7 @@ msgstr "Sem limite"
1189
1180
  #. module: account_financial_report
1190
1181
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__general_ledger_report_wizard__grouped_by__
1191
1182
  msgid "None"
1192
- msgstr "Não"
1183
+ msgstr "N??o"
1193
1184
 
1194
1185
  #. module: account_financial_report
1195
1186
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
@@ -1202,7 +1193,7 @@ msgstr ""
1202
1193
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1203
1194
  #, python-format
1204
1195
  msgid "Not Posted"
1205
- msgstr "Não lançado"
1196
+ msgstr "N??o lan??ado"
1206
1197
 
1207
1198
  #. module: account_financial_report
1208
1199
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
@@ -1212,7 +1203,7 @@ msgstr "A vencer"
1212
1203
  #. module: account_financial_report
1213
1204
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
1214
1205
  msgid "OCA accounting reports"
1215
- msgstr "Relatórios Contábeis OCA"
1206
+ msgstr "Relat??rios Cont??beis OCA"
1216
1207
 
1217
1208
  #. module: account_financial_report
1218
1209
  #. odoo-python
@@ -1246,12 +1237,12 @@ msgstr "Itens Abertos Parceiro"
1246
1237
  #. module: account_financial_report
1247
1238
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
1248
1239
  msgid "Open Items Report"
1249
- msgstr "Relatório de Itens em Aberto"
1240
+ msgstr "Relat??rio de Itens em Aberto"
1250
1241
 
1251
1242
  #. module: account_financial_report
1252
1243
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
1253
1244
  msgid "Open Items Report Wizard"
1254
- msgstr "Assistente de Relatório de Itens Abertos"
1245
+ msgstr "Assistente de Relat??rio de Itens Abertos"
1255
1246
 
1256
1247
  #. module: account_financial_report
1257
1248
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
@@ -1261,12 +1252,12 @@ msgstr "Itens Abertos XLSX"
1261
1252
  #. module: account_financial_report
1262
1253
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
1263
1254
  msgid "Open Items XLSX Report"
1264
- msgstr "Relatório de Itens em Aberto XLSX"
1255
+ msgstr "Relat??rio de Itens em Aberto XLSX"
1265
1256
 
1266
1257
  #. module: account_financial_report
1267
1258
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1268
1259
  msgid "Options"
1269
- msgstr "Opções"
1260
+ msgstr "Op????es"
1270
1261
 
1271
1262
  #. module: account_financial_report
1272
1263
  #. odoo-python
@@ -1300,7 +1291,7 @@ msgid ""
1300
1291
  " cumul aged balance"
1301
1292
  msgstr ""
1302
1293
  "Parceiro\n"
1303
- " saldo periódico acumulado"
1294
+ " saldo peri??dico acumulado"
1304
1295
 
1305
1296
  #. module: account_financial_report
1306
1297
  #. odoo-python
@@ -1314,7 +1305,7 @@ msgstr "Saldo inicial do parceiro"
1314
1305
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1315
1306
  #, python-format
1316
1307
  msgid "Partner cumul aged balance"
1317
- msgstr "Saldo periódico acumulado do parceiro"
1308
+ msgstr "Saldo peri??dico acumulado do parceiro"
1318
1309
 
1319
1310
  #. module: account_financial_report
1320
1311
  #. odoo-python
@@ -1355,19 +1346,19 @@ msgstr "Percentuais"
1355
1346
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1356
1347
  #, python-format
1357
1348
  msgid "Period balance"
1358
- msgstr "Saldo do período"
1349
+ msgstr "Saldo do per??odo"
1359
1350
 
1360
1351
  #. module: account_financial_report
1361
1352
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1362
1353
  msgid "Periods"
1363
- msgstr "Períodos"
1354
+ msgstr "Per??odos"
1364
1355
 
1365
1356
  #. module: account_financial_report
1366
1357
  #. odoo-python
1367
1358
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1368
1359
  #, python-format
1369
1360
  msgid "Posted"
1370
- msgstr "Lançado"
1361
+ msgstr "Lan??ado"
1371
1362
 
1372
1363
  #. module: account_financial_report
1373
1364
  #. odoo-python
@@ -1393,7 +1384,7 @@ msgid ""
1393
1384
  " Label"
1394
1385
  msgstr ""
1395
1386
  "Ref -\n"
1396
- " Rótulo"
1387
+ " R??tulo"
1397
1388
 
1398
1389
  #. module: account_financial_report
1399
1390
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1402,7 +1393,7 @@ msgid ""
1402
1393
  " Label"
1403
1394
  msgstr ""
1404
1395
  "Ref -\n"
1405
- " Rótulo"
1396
+ " R??tulo"
1406
1397
 
1407
1398
  #. module: account_financial_report
1408
1399
  #. odoo-python
@@ -1413,12 +1404,12 @@ msgstr ""
1413
1404
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1414
1405
  #, python-format
1415
1406
  msgid "Ref - Label"
1416
- msgstr "Ref - Rótulo"
1407
+ msgstr "Ref - R??tulo"
1417
1408
 
1418
1409
  #. module: account_financial_report
1419
1410
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
1420
1411
  msgid "Report Action"
1421
- msgstr "Ação do Relatório"
1412
+ msgstr "A????o do Relat??rio"
1422
1413
 
1423
1414
  #. module: account_financial_report
1424
1415
  #. odoo-python
@@ -1437,7 +1428,7 @@ msgstr "Residual"
1437
1428
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1438
1429
  #, python-format
1439
1430
  msgid "Sequence"
1440
- msgstr "Sequência"
1431
+ msgstr "Sequ??ncia"
1441
1432
 
1442
1433
  #. module: account_financial_report
1443
1434
  #. odoo-python
@@ -1454,17 +1445,17 @@ msgstr "Exibir"
1454
1445
  #. module: account_financial_report
1455
1446
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
1456
1447
  msgid "Show Analytic Account"
1457
- msgstr "Exibir Conta Analítica"
1448
+ msgstr "Exibir Conta Anal??tica"
1458
1449
 
1459
1450
  #. module: account_financial_report
1460
1451
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
1461
1452
  msgid "Show Auto Sequence"
1462
- msgstr "Mostrar sequência automática"
1453
+ msgstr "Mostrar sequ??ncia autom??tica"
1463
1454
 
1464
1455
  #. module: account_financial_report
1465
1456
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1466
1457
  msgid "Show Move Line Details"
1467
- msgstr "Exibir Detalhes das Linhas de Movimentação"
1458
+ msgstr "Exibir Detalhes das Linhas de Movimenta????o"
1468
1459
 
1469
1460
  #. module: account_financial_report
1470
1461
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
@@ -1492,7 +1483,7 @@ msgstr "Mostrar hierarquia"
1492
1483
  #. module: account_financial_report
1493
1484
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1494
1485
  msgid "Sort entries by"
1495
- msgstr "Ordenar lançamentos por"
1486
+ msgstr "Ordenar lan??amentos por"
1496
1487
 
1497
1488
  #. module: account_financial_report
1498
1489
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
@@ -1523,7 +1514,7 @@ msgstr "Marcadores"
1523
1514
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1524
1515
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1525
1516
  msgid "Target Moves"
1526
- msgstr "Movimentações de Destino"
1517
+ msgstr "Movimenta????es de Destino"
1527
1518
 
1528
1519
  #. module: account_financial_report
1529
1520
  #. odoo-python
@@ -1538,7 +1529,7 @@ msgstr "Movimentações de Destino"
1538
1529
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1539
1530
  #, python-format
1540
1531
  msgid "Target moves filter"
1541
- msgstr "Filtro de movimentações de destino"
1532
+ msgstr "Filtro de movimenta????es de destino"
1542
1533
 
1543
1534
  #. module: account_financial_report
1544
1535
  #. odoo-python
@@ -1566,14 +1557,14 @@ msgstr "Saldo de Impostos"
1566
1557
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1567
1558
  #, python-format
1568
1559
  msgid "Tax Credit"
1569
- msgstr "Crédito de Impostos"
1560
+ msgstr "Cr??dito de Impostos"
1570
1561
 
1571
1562
  #. module: account_financial_report
1572
1563
  #. odoo-python
1573
1564
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1574
1565
  #, python-format
1575
1566
  msgid "Tax Debit"
1576
- msgstr "Débito de Impostos"
1567
+ msgstr "D??bito de Impostos"
1577
1568
 
1578
1569
  #. module: account_financial_report
1579
1570
  #. odoo-python
@@ -1630,7 +1621,7 @@ msgid ""
1630
1621
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1631
1622
  "the same."
1632
1623
  msgstr ""
1633
- "A Empresa no Assistente de Relatório Razão Geral e no Intervalo de Datas "
1624
+ "A Empresa no Assistente de Relat??rio Raz??o Geral e no Intervalo de Datas "
1634
1625
  "deve ser a mesma."
1635
1626
 
1636
1627
  #. module: account_financial_report
@@ -1641,7 +1632,7 @@ msgid ""
1641
1632
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1642
1633
  "same."
1643
1634
  msgstr ""
1644
- "A empresa no Assistente de Relatório Balancete e o Intervalo de Datas deve "
1635
+ "A empresa no Assistente de Relat??rio Balancete e o Intervalo de Datas deve "
1645
1636
  "ser a mesma."
1646
1637
 
1647
1638
  #. module: account_financial_report
@@ -1651,7 +1642,7 @@ msgstr ""
1651
1642
  msgid ""
1652
1643
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1653
1644
  msgstr ""
1654
- "A empresa no Assistente de Relatório de Impostos e o Intervalo de Datas deve "
1645
+ "A empresa no Assistente de Relat??rio de Impostos e o Intervalo de Datas deve "
1655
1646
  "ser a mesma."
1656
1647
 
1657
1648
  #. module: account_financial_report
@@ -1659,14 +1650,14 @@ msgstr ""
1659
1650
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1660
1651
  #, python-format
1661
1652
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1662
- msgstr "O filtro de nível hierárquico deve ser maior que zero."
1653
+ msgstr "O filtro de n??vel hier??rquico deve ser maior que zero."
1663
1654
 
1664
1655
  #. module: account_financial_report
1665
1656
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1666
1657
  msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
1667
1658
  msgstr ""
1668
- "Este domínio será usado para selecionar um domínio específico para itens de "
1669
- "Diário"
1659
+ "Este dom??nio ser?? usado para selecionar um dom??nio espec??fico para itens de "
1660
+ "Di??rio"
1670
1661
 
1671
1662
  #. module: account_financial_report
1672
1663
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@@ -1702,12 +1693,12 @@ msgstr "Balancete -"
1702
1693
  #. module: account_financial_report
1703
1694
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1704
1695
  msgid "Trial Balance Report"
1705
- msgstr "Relatório do Balancete"
1696
+ msgstr "Relat??rio do Balancete"
1706
1697
 
1707
1698
  #. module: account_financial_report
1708
1699
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1709
1700
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1710
- msgstr "Assistente de Relatório Balancete"
1701
+ msgstr "Assistente de Relat??rio Balancete"
1711
1702
 
1712
1703
  #. module: account_financial_report
1713
1704
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
@@ -1717,7 +1708,7 @@ msgstr "Balancete XLSX"
1717
1708
  #. module: account_financial_report
1718
1709
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1719
1710
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1720
- msgstr "Relatório Balancete XLSX"
1711
+ msgstr "Relat??rio Balancete XLSX"
1721
1712
 
1722
1713
  #. module: account_financial_report
1723
1714
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1726,13 +1717,13 @@ msgid ""
1726
1717
  " one unaffected earnings account."
1727
1718
  msgstr ""
1728
1719
  "O balancete pode ser calculado apenas se a empresa selecionada tiver apenas\n"
1729
- " uma conta de ganhos não afetada."
1720
+ " uma conta de ganhos n??o afetada."
1730
1721
 
1731
1722
  #. module: account_financial_report
1732
1723
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1733
1724
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1734
1725
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1735
- msgstr "Conta de Receitas Não Afetada"
1726
+ msgstr "Conta de Receitas N??o Afetada"
1736
1727
 
1737
1728
  #. module: account_financial_report
1738
1729
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1743,13 +1734,13 @@ msgid ""
1743
1734
  "balance."
1744
1735
  msgstr ""
1745
1736
  "Utilize este filtro para ocultar as contas ou empresas com saldo final "
1746
- "zerado. Se houver parceiros filtrados, os totais de débitos e créditos não "
1747
- "coincidirão com o balancete."
1737
+ "zerado. Se houver parceiros filtrados, os totais de d??bitos e cr??ditos n??o "
1738
+ "coincidir??o com o balancete."
1748
1739
 
1749
1740
  #. module: account_financial_report
1750
1741
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1751
1742
  msgid "Use when your account groups are hierarchical"
1752
- msgstr "Use quando seus grupos de contas são hierárquicos"
1743
+ msgstr "Use quando seus grupos de contas s??o hier??rquicos"
1753
1744
 
1754
1745
  #. module: account_financial_report
1755
1746
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
@@ -1757,45 +1748,45 @@ msgstr "Use quando seus grupos de contas são hierárquicos"
1757
1748
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_report_vat_report_qweb
1758
1749
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_vat_report_wizard
1759
1750
  msgid "VAT Report"
1760
- msgstr "Relatório de Impostos"
1751
+ msgstr "Relat??rio de Impostos"
1761
1752
 
1762
1753
  #. module: account_financial_report
1763
1754
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_base
1764
1755
  msgid "VAT Report -"
1765
- msgstr "Relatório de Impostos -"
1756
+ msgstr "Relat??rio de Impostos -"
1766
1757
 
1767
1758
  #. module: account_financial_report
1768
1759
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.vat_report_wizard
1769
1760
  msgid "VAT Report Options"
1770
- msgstr "Opções do Relatório de Impostos"
1761
+ msgstr "Op????es do Relat??rio de Impostos"
1771
1762
 
1772
1763
  #. module: account_financial_report
1773
1764
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_vat_report_wizard
1774
1765
  msgid "VAT Report Wizard"
1775
- msgstr "Assistente de Relatório de Impostos"
1766
+ msgstr "Assistente de Relat??rio de Impostos"
1776
1767
 
1777
1768
  #. module: account_financial_report
1778
1769
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_vat_report_xlsx
1779
1770
  msgid "VAT Report XLSX"
1780
- msgstr "Relatório de Impostos XLSX"
1771
+ msgstr "Relat??rio de Impostos XLSX"
1781
1772
 
1782
1773
  #. module: account_financial_report
1783
1774
  #. odoo-python
1784
1775
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
1785
1776
  #, python-format
1786
1777
  msgid "Vat Report"
1787
- msgstr "Relatório de Impostos"
1778
+ msgstr "Relat??rio de Impostos"
1788
1779
 
1789
1780
  #. module: account_financial_report
1790
1781
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_vat_report
1791
1782
  #, fuzzy
1792
1783
  msgid "Vat Report Report"
1793
- msgstr "Opções do Relatório de Impostos"
1784
+ msgstr "Op????es do Relat??rio de Impostos"
1794
1785
 
1795
1786
  #. module: account_financial_report
1796
1787
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_vat_report_xlsx
1797
1788
  msgid "Vat Report XLSX Report"
1798
- msgstr "Relatório de Impostos XLSX"
1789
+ msgstr "Relat??rio de Impostos XLSX"
1799
1790
 
1800
1791
  #. module: account_financial_report
1801
1792
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -1813,8 +1804,8 @@ msgid ""
1813
1804
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1814
1805
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1815
1806
  msgstr ""
1816
- "Quando esta opção estiver ativa, o balancete não exibirá contas com saldo "
1817
- "inicial = débito = crédito = saldo final = 0"
1807
+ "Quando esta op????o estiver ativa, o balancete n??o exibir?? contas com saldo "
1808
+ "inicial = d??bito = cr??dito = saldo final = 0"
1818
1809
 
1819
1810
  #. module: account_financial_report
1820
1811
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
@@ -1851,7 +1842,7 @@ msgstr "ou"
1851
1842
  #. module: account_financial_report
1852
1843
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_print_journal_ledger_wizard_qweb
1853
1844
  msgid "ournal Ledger"
1854
- msgstr "Livro Razão"
1845
+ msgstr "Livro Raz??o"
1855
1846
 
1856
1847
  #. module: account_financial_report
1857
1848
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
@@ -1889,11 +1880,11 @@ msgid "width: 8.11%;"
1889
1880
  msgstr "largura: 8.11%;"
1890
1881
 
1891
1882
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1892
- #~ msgstr "Filtrar etiquetas analíticas"
1883
+ #~ msgstr "Filtrar etiquetas anal??ticas"
1893
1884
 
1894
1885
  #, python-format
1895
1886
  #~ msgid "Show analytic tags"
1896
- #~ msgstr "Exibir marcadores analíticos"
1887
+ #~ msgstr "Exibir marcadores anal??ticos"
1897
1888
 
1898
1889
  #~ msgid "Child Accounts"
1899
1890
  #~ msgstr "Contas Filhas"
@@ -1911,10 +1902,10 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1911
1902
  #~ "grouping.\n"
1912
1903
  #~ " "
1913
1904
  #~ msgstr ""
1914
- #~ "Contas Calculadas: Utilize quando o grupo de contas possui códigos \n"
1905
+ #~ "Contas Calculadas: Utilize quando o grupo de contas possui c??digos \n"
1915
1906
  #~ " que representam prefixos das contas do realizado.\n"
1916
1907
  #~ "\n"
1917
- #~ " Contas Filhas: Utilize quando o grupo de contas é hierárquico.\n"
1908
+ #~ " Contas Filhas: Utilize quando o grupo de contas ?? hier??rquico.\n"
1918
1909
  #~ "\n"
1919
1910
  #~ " Sem hierarquia: Utilize para exibir apenas as contas, sem "
1920
1911
  #~ "qualquer agrupamento.\n"
@@ -1927,10 +1918,10 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1927
1918
  #~ msgstr "Sem hierarquia"
1928
1919
 
1929
1920
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1930
- #~ msgstr "De: %s Até: %s"
1921
+ #~ msgstr "De: %s At??: %s"
1931
1922
 
1932
1923
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1933
- #~ msgstr "Nenhuma conta de receita não afetada"
1924
+ #~ msgstr "Nenhuma conta de receita n??o afetada"
1934
1925
 
1935
1926
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1936
1927
  #~ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exportar"
@@ -1942,15 +1933,15 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1942
1933
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1943
1934
  #~ "unaffected earnings account."
1944
1935
  #~ msgstr ""
1945
- #~ "O Razão Geral somente pode ser calculado se a empresa selecionada tiver "
1946
- #~ "apenas uma conta de receitas não afetada."
1936
+ #~ "O Raz??o Geral somente pode ser calculado se a empresa selecionada tiver "
1937
+ #~ "apenas uma conta de receitas n??o afetada."
1947
1938
 
1948
1939
  #~ msgid ""
1949
1940
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1950
1941
  #~ "unaffected earnings account."
1951
1942
  #~ msgstr ""
1952
- #~ "O Balancete poderá ser calculado somente se a empresa selecionada tiver "
1953
- #~ "apenas uma conta de receitas não afetada."
1943
+ #~ "O Balancete poder?? ser calculado somente se a empresa selecionada tiver "
1944
+ #~ "apenas uma conta de receitas n??o afetada."
1954
1945
 
1955
1946
  #~ msgid ""
1956
1947
  #~ "Cost\n"
@@ -1996,7 +1987,7 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
1996
1987
  #~ msgstr "Centralizar"
1997
1988
 
1998
1989
  #~ msgid "Centralized Entries"
1999
- #~ msgstr "Lançamentos Centralizados"
1990
+ #~ msgstr "Lan??amentos Centralizados"
2000
1991
 
2001
1992
  #~ msgid "Child accounts"
2002
1993
  #~ msgstr "Contas filhas"
@@ -2008,16 +1999,16 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2008
1999
  #~ msgstr "Centro de Custos"
2009
2000
 
2010
2001
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2011
- #~ msgstr "Acumulado 120 dias"
2002
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 120 dias"
2012
2003
 
2013
2004
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2014
- #~ msgstr "Acumulado 30 dias"
2005
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 30 dias"
2015
2006
 
2016
2007
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2017
- #~ msgstr "Acumulado 60 dias"
2008
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 60 dias"
2018
2009
 
2019
2010
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2020
- #~ msgstr "Acumulado 90 dias"
2011
+ #~ msgstr "Acumulado h?? 90 dias"
2021
2012
 
2022
2013
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2023
2014
  #~ msgstr "Valor Residual Acumulado"
@@ -2041,13 +2032,13 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2041
2032
  #~ msgstr "Moeda do saldo final."
2042
2033
 
2043
2034
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2044
- #~ msgstr "Filtrar Marcador Analítico"
2035
+ #~ msgstr "Filtrar Marcador Anal??tico"
2045
2036
 
2046
2037
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2047
2038
  #~ msgstr "Filtrar Centro de Custos"
2048
2039
 
2049
2040
  #~ msgid "Filter Journal"
2050
- #~ msgstr "Filtrar Diário"
2041
+ #~ msgstr "Filtrar Di??rio"
2051
2042
 
2052
2043
  #~ msgid "Filter Partner"
2053
2044
  #~ msgstr "Filtrar Parceiro"
@@ -2071,13 +2062,13 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2071
2062
  #~ msgstr "Saldo Final em Moeda Estrangeira"
2072
2063
 
2073
2064
  #~ msgid "Final Credit"
2074
- #~ msgstr "Crédito Final"
2065
+ #~ msgstr "Cr??dito Final"
2075
2066
 
2076
2067
  #~ msgid "Final Debit"
2077
- #~ msgstr "Débito Final"
2068
+ #~ msgstr "D??bito Final"
2078
2069
 
2079
2070
  #~ msgid "Group Option"
2080
- #~ msgstr "Opção de Agrupamento"
2071
+ #~ msgstr "Op????o de Agrupamento"
2081
2072
 
2082
2073
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2083
2074
  #~ msgstr "Ocultar Conta Zerada"
@@ -2092,37 +2083,37 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2092
2083
  #~ msgstr "Saldo Inicial em Moeda Estrangeira"
2093
2084
 
2094
2085
  #~ msgid "Initial Credit"
2095
- #~ msgstr "Crédito Inicial"
2086
+ #~ msgstr "Cr??dito Inicial"
2096
2087
 
2097
2088
  #~ msgid "Initial Debit"
2098
- #~ msgstr "Débito Inicial"
2089
+ #~ msgstr "D??bito Inicial"
2099
2090
 
2100
2091
  #~ msgid "Initial blance cur."
2101
2092
  #~ msgstr "Moeda saldo inicial."
2102
2093
 
2103
2094
  #~ msgid "Is Partner Account"
2104
- #~ msgstr "É Conta de Parceiro"
2095
+ #~ msgstr "?? Conta de Parceiro"
2105
2096
 
2106
2097
  #~ msgid "Label"
2107
- #~ msgstr "Rótulo"
2098
+ #~ msgstr "R??tulo"
2108
2099
 
2109
2100
  #~ msgid "Line"
2110
2101
  #~ msgstr "Linha"
2111
2102
 
2112
2103
  #~ msgid "Matching Number"
2113
- #~ msgstr "Número coincidente"
2104
+ #~ msgstr "N??mero coincidente"
2114
2105
 
2115
2106
  #~ msgid "Move"
2116
- #~ msgstr "Movimentação"
2107
+ #~ msgstr "Movimenta????o"
2117
2108
 
2118
2109
  #~ msgid "Move Line"
2119
- #~ msgstr "Linha de movimentação"
2110
+ #~ msgstr "Linha de movimenta????o"
2120
2111
 
2121
2112
  #~ msgid "No partner allocated"
2122
2113
  #~ msgstr "Nenhum parceiro alocado"
2123
2114
 
2124
2115
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2125
- #~ msgstr "Apenas movimentações lançadas"
2116
+ #~ msgstr "Apenas movimenta????es lan??adas"
2126
2117
 
2127
2118
  #~ msgid "Parent"
2128
2119
  #~ msgstr "Pai"
@@ -2149,43 +2140,43 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2149
2140
  #~ msgstr "Percentual Anterior"
2150
2141
 
2151
2142
  #~ msgid "Period Balance"
2152
- #~ msgstr "Saldo do Período"
2143
+ #~ msgstr "Saldo do Per??odo"
2153
2144
 
2154
2145
  #~ msgid "Report"
2155
- #~ msgstr "Relatório"
2146
+ #~ msgstr "Relat??rio"
2156
2147
 
2157
2148
  #~ msgid "Report Account"
2158
- #~ msgstr "Relatório de Conta"
2149
+ #~ msgstr "Relat??rio de Conta"
2159
2150
 
2160
2151
  #~ msgid "Report Journal Ledger"
2161
- #~ msgstr "Relatório Razão por Diário"
2152
+ #~ msgstr "Relat??rio Raz??o por Di??rio"
2162
2153
 
2163
2154
  #~ msgid "Report Journal Ledger Tax Line"
2164
- #~ msgstr "Relatório Linha de Impostos do Razão por Diário"
2155
+ #~ msgstr "Relat??rio Linha de Impostos do Raz??o por Di??rio"
2165
2156
 
2166
2157
  #~ msgid "Report Move"
2167
- #~ msgstr "Relatório de Movimentações"
2158
+ #~ msgstr "Relat??rio de Movimenta????es"
2168
2159
 
2169
2160
  #~ msgid "Report Move Line"
2170
- #~ msgstr "Relatório de Linhas de Movimentação"
2161
+ #~ msgstr "Relat??rio de Linhas de Movimenta????o"
2171
2162
 
2172
2163
  #~ msgid "Report Partner"
2173
- #~ msgstr "Relatório de Parceiros"
2164
+ #~ msgstr "Relat??rio de Parceiros"
2174
2165
 
2175
2166
  #~ msgid "Report Tax"
2176
- #~ msgstr "Relatório de Impostos"
2167
+ #~ msgstr "Relat??rio de Impostos"
2177
2168
 
2178
2169
  #~ msgid "Report Tax Line"
2179
- #~ msgstr "Relatório de Linhas de Impostos"
2170
+ #~ msgstr "Relat??rio de Linhas de Impostos"
2180
2171
 
2181
2172
  #~ msgid "Show Cost Center"
2182
2173
  #~ msgstr "Exibir Centros de Custo"
2183
2174
 
2184
2175
  #~ msgid "Sort Option"
2185
- #~ msgstr "Opção de Ordenamento"
2176
+ #~ msgstr "Op????o de Ordenamento"
2186
2177
 
2187
2178
  #~ msgid "Tax Code"
2188
- #~ msgstr "Código do Imposto"
2179
+ #~ msgstr "C??digo do Imposto"
2189
2180
 
2190
2181
  #~ msgid "Tax Detail"
2191
2182
  #~ msgstr "Detalhes do Imposto"
@@ -2197,7 +2188,7 @@ msgstr "largura: 8.11%;"
2197
2188
  #~ msgstr "Nome do Imposto"
2198
2189
 
2199
2190
  #~ msgid "Taxes Description"
2200
- #~ msgstr "Descrições dos Impostos"
2191
+ #~ msgstr "Descri????es dos Impostos"
2201
2192
 
2202
2193
  #~ msgid "Taxgroup"
2203
2194
  #~ msgstr "Grupo de Impostos"