Sphinx 7.3.7__py3-none-any.whl → 7.4.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (357) hide show
  1. sphinx/__init__.py +5 -6
  2. sphinx/_cli/__init__.py +296 -0
  3. sphinx/_cli/util/__init__.py +0 -0
  4. sphinx/_cli/util/colour.py +103 -0
  5. sphinx/_cli/util/errors.py +165 -0
  6. sphinx/application.py +78 -43
  7. sphinx/builders/__init__.py +59 -15
  8. sphinx/builders/_epub_base.py +11 -5
  9. sphinx/builders/changes.py +2 -2
  10. sphinx/builders/epub3.py +2 -2
  11. sphinx/builders/gettext.py +10 -10
  12. sphinx/builders/html/__init__.py +56 -54
  13. sphinx/builders/latex/__init__.py +5 -5
  14. sphinx/builders/latex/constants.py +5 -0
  15. sphinx/builders/linkcheck.py +73 -38
  16. sphinx/builders/texinfo.py +1 -1
  17. sphinx/cmd/build.py +1 -1
  18. sphinx/cmd/quickstart.py +11 -11
  19. sphinx/config.py +57 -38
  20. sphinx/directives/__init__.py +7 -9
  21. sphinx/directives/code.py +12 -15
  22. sphinx/directives/other.py +12 -15
  23. sphinx/directives/patches.py +26 -0
  24. sphinx/domains/__init__.py +1 -1
  25. sphinx/domains/c/__init__.py +5 -5
  26. sphinx/domains/c/_ast.py +436 -12
  27. sphinx/domains/c/_symbol.py +89 -134
  28. sphinx/domains/changeset.py +3 -4
  29. sphinx/domains/cpp/__init__.py +5 -6
  30. sphinx/domains/cpp/_ast.py +822 -25
  31. sphinx/domains/cpp/_symbol.py +3 -0
  32. sphinx/domains/javascript.py +3 -6
  33. sphinx/domains/math.py +3 -2
  34. sphinx/domains/python/__init__.py +44 -6
  35. sphinx/domains/python/_object.py +7 -5
  36. sphinx/domains/rst.py +2 -2
  37. sphinx/domains/std/__init__.py +95 -14
  38. sphinx/environment/__init__.py +35 -15
  39. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +71 -24
  40. sphinx/environment/adapters/toctree.py +1 -1
  41. sphinx/environment/collectors/__init__.py +18 -4
  42. sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -4
  43. sphinx/environment/collectors/toctree.py +27 -14
  44. sphinx/events.py +7 -6
  45. sphinx/ext/apidoc.py +377 -170
  46. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +13 -13
  47. sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -13
  48. sphinx/ext/autodoc/mock.py +10 -7
  49. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +1 -1
  50. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +2 -2
  51. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +15 -9
  52. sphinx/ext/autosummary/generate.py +270 -154
  53. sphinx/ext/coverage.py +108 -18
  54. sphinx/ext/duration.py +10 -3
  55. sphinx/ext/extlinks.py +3 -2
  56. sphinx/ext/graphviz.py +3 -3
  57. sphinx/ext/ifconfig.py +1 -2
  58. sphinx/ext/imgconverter.py +1 -0
  59. sphinx/ext/imgmath.py +7 -6
  60. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +3 -3
  61. sphinx/ext/intersphinx/__init__.py +81 -0
  62. sphinx/ext/intersphinx/__main__.py +10 -0
  63. sphinx/ext/intersphinx/_cli.py +44 -0
  64. sphinx/ext/intersphinx/_load.py +253 -0
  65. sphinx/ext/{intersphinx.py → intersphinx/_resolve.py} +17 -368
  66. sphinx/ext/intersphinx/_shared.py +53 -0
  67. sphinx/ext/mathjax.py +1 -1
  68. sphinx/ext/todo.py +2 -2
  69. sphinx/io.py +2 -6
  70. sphinx/locale/__init__.py +1 -5
  71. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  72. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  73. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  74. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  75. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  76. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +684 -476
  77. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  78. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  79. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  80. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  81. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  82. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +681 -474
  83. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  84. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  85. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  86. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  87. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  88. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  89. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  90. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  92. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  93. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  94. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  95. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  96. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  98. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  99. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  100. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  101. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  102. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  104. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  105. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  106. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  107. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  108. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  110. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  111. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  112. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  113. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  114. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  116. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  117. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  118. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  119. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  120. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  122. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  123. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  124. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  125. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  126. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  128. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  129. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  130. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  131. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  132. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  134. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  135. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  136. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  137. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  138. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  139. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +725 -518
  140. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  141. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  143. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  144. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  145. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  146. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  147. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  149. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  150. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  151. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  152. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  153. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  155. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  156. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  157. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  158. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  159. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  161. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  162. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  163. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  164. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  165. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  167. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  168. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  169. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +708 -500
  170. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  171. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  173. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  174. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  175. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  176. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  177. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  179. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  180. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  181. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  182. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  183. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  184. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  185. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  186. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  187. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  188. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  189. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  190. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  191. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  192. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  194. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  195. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  196. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  197. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  198. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  200. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  201. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  202. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  203. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  204. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  205. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +705 -498
  206. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  207. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  208. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  209. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  210. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  212. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  213. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  214. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +890 -680
  215. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  216. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  217. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  218. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  219. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  220. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  221. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  222. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  223. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  224. sphinx/locale/sphinx.pot +702 -494
  225. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  226. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  227. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +704 -497
  228. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  229. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  230. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  231. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  232. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  233. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  234. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  235. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  236. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1016 -808
  237. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  238. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  239. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  240. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  241. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  242. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  243. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  244. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  245. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  246. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  247. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  248. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  249. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  250. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  251. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  252. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  253. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  254. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  255. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +704 -496
  256. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  257. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  258. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  259. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  260. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  261. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +729 -522
  262. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  263. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  264. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  265. sphinx/roles.py +1 -1
  266. sphinx/search/__init__.py +17 -9
  267. sphinx/templates/quickstart/{root_doc.rst_t → root_doc.rst.jinja} +7 -10
  268. sphinx/testing/fixtures.py +22 -20
  269. sphinx/testing/path.py +6 -2
  270. sphinx/testing/util.py +8 -13
  271. sphinx/texinputs/sphinx.sty +449 -332
  272. sphinx/texinputs/sphinxlatexadmonitions.sty +209 -66
  273. sphinx/texinputs/sphinxlatexliterals.sty +9 -16
  274. sphinx/texinputs/sphinxlatexstyletext.sty +4 -38
  275. sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +6 -14
  276. sphinx/texinputs/sphinxpackageboxes.sty +15 -42
  277. sphinx/texinputs/sphinxpackagefootnote.sty +4 -3
  278. sphinx/themes/agogo/layout.html +3 -3
  279. sphinx/themes/basic/genindex-single.html +2 -1
  280. sphinx/themes/basic/layout.html +3 -6
  281. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +4 -3
  282. sphinx/themes/haiku/layout.html +4 -4
  283. sphinx/themes/pyramid/layout.html +1 -1
  284. sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
  285. sphinx/theming.py +3 -3
  286. sphinx/transforms/__init__.py +34 -20
  287. sphinx/transforms/i18n.py +8 -7
  288. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +1 -1
  289. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +7 -10
  290. sphinx/util/_pathlib.py +2 -2
  291. sphinx/util/cfamily.py +52 -30
  292. sphinx/util/console.py +1 -1
  293. sphinx/util/display.py +16 -11
  294. sphinx/util/docutils.py +88 -40
  295. sphinx/util/fileutil.py +15 -3
  296. sphinx/util/images.py +1 -0
  297. sphinx/util/inspect.py +66 -22
  298. sphinx/util/inventory.py +15 -0
  299. sphinx/util/logging.py +14 -21
  300. sphinx/util/math.py +3 -1
  301. sphinx/util/nodes.py +9 -12
  302. sphinx/util/osutil.py +5 -5
  303. sphinx/util/parsing.py +93 -0
  304. sphinx/util/tags.py +71 -47
  305. sphinx/util/typing.py +265 -143
  306. sphinx/versioning.py +17 -17
  307. sphinx/writers/html5.py +26 -19
  308. sphinx/writers/latex.py +60 -30
  309. sphinx/writers/manpage.py +4 -3
  310. sphinx/writers/texinfo.py +19 -14
  311. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.1.dist-info}/METADATA +21 -20
  312. sphinx-7.4.1.dist-info/RECORD +591 -0
  313. sphinx-7.3.7.dist-info/RECORD +0 -581
  314. /sphinx/templates/apidoc/{module.rst_t → module.rst.jinja} +0 -0
  315. /sphinx/templates/apidoc/{package.rst_t → package.rst.jinja} +0 -0
  316. /sphinx/templates/apidoc/{toc.rst_t → toc.rst.jinja} +0 -0
  317. /sphinx/templates/epub3/{content.opf_t → content.opf.jinja} +0 -0
  318. /sphinx/templates/epub3/{nav.xhtml_t → nav.xhtml.jinja} +0 -0
  319. /sphinx/templates/epub3/{toc.ncx_t → toc.ncx.jinja} +0 -0
  320. /sphinx/templates/gettext/{message.pot_t → message.pot.jinja} +0 -0
  321. /sphinx/templates/imgmath/{preview.tex_t → preview.tex.jinja} +0 -0
  322. /sphinx/templates/imgmath/{template.tex_t → template.tex.jinja} +0 -0
  323. /sphinx/templates/latex/{latex.tex_t → latex.tex.jinja} +0 -0
  324. /sphinx/templates/latex/{longtable.tex_t → longtable.tex.jinja} +0 -0
  325. /sphinx/templates/latex/{sphinxmessages.sty_t → sphinxmessages.sty.jinja} +0 -0
  326. /sphinx/templates/latex/{tabular.tex_t → tabular.tex.jinja} +0 -0
  327. /sphinx/templates/latex/{tabulary.tex_t → tabulary.tex.jinja} +0 -0
  328. /sphinx/templates/quickstart/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  329. /sphinx/templates/quickstart/{Makefile.new_t → Makefile.new.jinja} +0 -0
  330. /sphinx/templates/quickstart/{conf.py_t → conf.py.jinja} +0 -0
  331. /sphinx/templates/quickstart/{make.bat_t → make.bat.jinja} +0 -0
  332. /sphinx/templates/quickstart/{make.bat.new_t → make.bat.new.jinja} +0 -0
  333. /sphinx/texinputs/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  334. /sphinx/texinputs/{latexmkjarc_t → latexmkjarc.jinja} +0 -0
  335. /sphinx/texinputs/{latexmkrc_t → latexmkrc.jinja} +0 -0
  336. /sphinx/texinputs/{make.bat_t → make.bat.jinja} +0 -0
  337. /sphinx/texinputs_win/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  338. /sphinx/themes/agogo/static/{agogo.css_t → agogo.css.jinja} +0 -0
  339. /sphinx/themes/basic/static/{basic.css_t → basic.css.jinja} +0 -0
  340. /sphinx/themes/basic/static/{documentation_options.js_t → documentation_options.js.jinja} +0 -0
  341. /sphinx/themes/basic/static/{language_data.js_t → language_data.js.jinja} +0 -0
  342. /sphinx/themes/bizstyle/static/{bizstyle.css_t → bizstyle.css.jinja} +0 -0
  343. /sphinx/themes/bizstyle/static/{bizstyle.js_t → bizstyle.js.jinja} +0 -0
  344. /sphinx/themes/classic/static/{classic.css_t → classic.css.jinja} +0 -0
  345. /sphinx/themes/classic/static/{sidebar.js_t → sidebar.js.jinja} +0 -0
  346. /sphinx/themes/epub/static/{epub.css_t → epub.css.jinja} +0 -0
  347. /sphinx/themes/haiku/static/{haiku.css_t → haiku.css.jinja} +0 -0
  348. /sphinx/themes/nature/static/{nature.css_t → nature.css.jinja} +0 -0
  349. /sphinx/themes/nonav/static/{nonav.css_t → nonav.css.jinja} +0 -0
  350. /sphinx/themes/pyramid/static/{epub.css_t → epub.css.jinja} +0 -0
  351. /sphinx/themes/pyramid/static/{pyramid.css_t → pyramid.css.jinja} +0 -0
  352. /sphinx/themes/scrolls/static/{scrolls.css_t → scrolls.css.jinja} +0 -0
  353. /sphinx/themes/sphinxdoc/static/{sphinxdoc.css_t → sphinxdoc.css.jinja} +0 -0
  354. /sphinx/themes/traditional/static/{traditional.css_t → traditional.css.jinja} +0 -0
  355. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.1.dist-info}/LICENSE.rst +0 -0
  356. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.1.dist-info}/WHEEL +0 -0
  357. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.1.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -11,134 +11,134 @@ msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
12
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2024-07-15 04:59+0000\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
16
16
  "Last-Translator: Hadi F <h_adi_f@yahoo.com>, 2020-2021\n"
17
17
  "Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fa/)\n"
18
18
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
19
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
- "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
21
+ "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
22
22
  "Language: fa\n"
23
23
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
24
 
25
- #: sphinx/application.py:157
25
+ #: sphinx/application.py:181
26
26
  #, python-format
27
27
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
28
28
  msgstr "شاخه‌ی منبع(%s) پیدا نشد."
29
29
 
30
- #: sphinx/application.py:161
30
+ #: sphinx/application.py:185
31
31
  #, python-format
32
32
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
33
33
  msgstr "نشانی (%s) شاخه نیست"
34
34
 
35
- #: sphinx/application.py:165
35
+ #: sphinx/application.py:189
36
36
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
37
37
  msgstr "شاخه‌های مبدأ و مقصد نمی توانند یکسان باشند"
38
38
 
39
- #: sphinx/application.py:197
39
+ #: sphinx/application.py:221
40
40
  #, python-format
41
41
  msgid "Running Sphinx v%s"
42
42
  msgstr "اجرای اسفینکس نگارش %s"
43
43
 
44
- #: sphinx/application.py:219
44
+ #: sphinx/application.py:243
45
45
  #, python-format
46
46
  msgid ""
47
47
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
48
48
  "this version."
49
49
  msgstr "این پروژه دست که به افینکس نگارش%s نیاز دارد و برای همین با این نسخه قابل ساخت نیست."
50
50
 
51
- #: sphinx/application.py:235
51
+ #: sphinx/application.py:259
52
52
  msgid "making output directory"
53
53
  msgstr "ایجاد پوشه ی برون داد"
54
54
 
55
- #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
55
+ #: sphinx/application.py:264 sphinx/registry.py:450
56
56
  #, python-format
57
57
  msgid "while setting up extension %s:"
58
58
  msgstr "در حال راه اندازی افزونه‌ی%s:"
59
59
 
60
- #: sphinx/application.py:246
60
+ #: sphinx/application.py:270
61
61
  msgid ""
62
62
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
63
63
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
64
64
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
65
65
  msgstr "'setup' آن طور که در conf.py تعریف شده شیئ قابل فراخوانی پایتون نیست. لطفاً تعریفش را تغییر دهید تا تابع قابل فراخوان پایتون شود. این کار لازمه‌ی conf.py است تا به عنوان افزنه‌ی اسفینکس کار کند."
66
66
 
67
- #: sphinx/application.py:277
67
+ #: sphinx/application.py:305
68
68
  #, python-format
69
69
  msgid "loading translations [%s]... "
70
70
  msgstr "بارگذاری ترجمه ها [%s]... "
71
71
 
72
- #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
72
+ #: sphinx/application.py:322 sphinx/util/display.py:90
73
73
  msgid "done"
74
74
  msgstr "انجام شد"
75
75
 
76
- #: sphinx/application.py:296
76
+ #: sphinx/application.py:324
77
77
  msgid "not available for built-in messages"
78
78
  msgstr "برای پیام‌های داخلی در دسترس نیست"
79
79
 
80
- #: sphinx/application.py:310
80
+ #: sphinx/application.py:338
81
81
  msgid "loading pickled environment"
82
82
  msgstr "بارگذاری محیط pckle شده"
83
83
 
84
- #: sphinx/application.py:318
84
+ #: sphinx/application.py:346
85
85
  #, python-format
86
86
  msgid "failed: %s"
87
87
  msgstr "شکست خورد: %s"
88
88
 
89
- #: sphinx/application.py:332
89
+ #: sphinx/application.py:359
90
90
  msgid "No builder selected, using default: html"
91
91
  msgstr "هیچ سازنده‌ای برگزیده نشده، استفاده از قالب خروجی پیش‌فرض: html"
92
92
 
93
- #: sphinx/application.py:365
93
+ #: sphinx/application.py:392
94
94
  msgid "succeeded"
95
95
  msgstr "موفّقیّت‌آمیز بود"
96
96
 
97
- #: sphinx/application.py:366
97
+ #: sphinx/application.py:393
98
98
  msgid "finished with problems"
99
99
  msgstr "انجام شد ولی با مشکل"
100
100
 
101
- #: sphinx/application.py:370
101
+ #: sphinx/application.py:397
102
102
  #, python-format
103
103
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
104
104
  msgstr "ساخت %s، %s هشدار (با هشدار به عنوان خطا رفتار می‌شود)."
105
105
 
106
- #: sphinx/application.py:372
106
+ #: sphinx/application.py:399
107
107
  #, python-format
108
108
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
109
109
  msgstr "ساخت %s، %s هشدار (با هشدار به عنوان خطا رفتار می‌شود)."
110
110
 
111
- #: sphinx/application.py:375
111
+ #: sphinx/application.py:402
112
112
  #, python-format
113
113
  msgid "build %s, %s warning."
114
114
  msgstr "ساخت %s، %s هشدار."
115
115
 
116
- #: sphinx/application.py:377
116
+ #: sphinx/application.py:404
117
117
  #, python-format
118
118
  msgid "build %s, %s warnings."
119
119
  msgstr "ساخت %s، %s هشدار."
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:381
121
+ #: sphinx/application.py:408
122
122
  #, python-format
123
123
  msgid "build %s."
124
124
  msgstr "ساخت %s."
125
125
 
126
- #: sphinx/application.py:610
126
+ #: sphinx/application.py:643
127
127
  #, python-format
128
128
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
129
129
  msgstr "بست کلاس %r در حال حاضر ثبت نام شده است، بازدیدکنندگان این پیوند نادیده گرفته خواهد شد"
130
130
 
131
- #: sphinx/application.py:689
131
+ #: sphinx/application.py:722
132
132
  #, python-format
133
133
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
134
134
  msgstr "دستور %r از قبل ثبت شده که مقدار قبلی نادیده گرفته خواهد شد"
135
135
 
136
- #: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
136
+ #: sphinx/application.py:744 sphinx/application.py:769
137
137
  #, python-format
138
138
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
139
139
  msgstr "نقش %r از قبل ثبت شده که مقدار قبلی نادیده گرفته خواهد شد"
140
140
 
141
- #: sphinx/application.py:1282
141
+ #: sphinx/application.py:1317
142
142
  #, python-format
143
143
  msgid ""
144
144
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -146,12 +146,12 @@ msgid ""
146
146
  "explicit"
147
147
  msgstr "افزونه‌ی %s مشخّص نکرده که آیا برای خواندن موازی امن هست یا نه. که فرض می‌گیریم نیست. لطفاً از نویسنده‌ی افزونه بخواهید این موضوع را بررسی و آن را مشخّص کند"
148
148
 
149
- #: sphinx/application.py:1286
149
+ #: sphinx/application.py:1321
150
150
  #, python-format
151
151
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
152
152
  msgstr "افزونه ی %sبرای خواندن موازی امن نیست"
153
153
 
154
- #: sphinx/application.py:1289
154
+ #: sphinx/application.py:1324
155
155
  #, python-format
156
156
  msgid ""
157
157
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -159,75 +159,77 @@ msgid ""
159
159
  "explicit"
160
160
  msgstr "افزونه‌ی %s مشخّص نکرده که آیا برای نوشتن موازی امن هست یا نه. که فرض می‌گیریم نیست. لطفاً از نویسنده‌ی افزونه بخواهید این موضوع را بررسی و آن را مشخّص کند"
161
161
 
162
- #: sphinx/application.py:1293
162
+ #: sphinx/application.py:1328
163
163
  #, python-format
164
164
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
165
165
  msgstr "افزونه‌ی %s برای نوشتن موازی امن نیست"
166
166
 
167
- #: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
167
+ #: sphinx/application.py:1336 sphinx/application.py:1340
168
168
  #, python-format
169
169
  msgid "doing serial %s"
170
170
  msgstr "انجام چندباره‌ی %s"
171
171
 
172
- #: sphinx/config.py:309
172
+ #: sphinx/config.py:314
173
173
  #, python-format
174
174
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
175
175
  msgstr "شاخه‌ی پیکربندی(%s)، پرونده‌ی conf.py را ندارد"
176
176
 
177
- #: sphinx/config.py:318
177
+ #: sphinx/config.py:323
178
178
  msgid ""
179
179
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
180
180
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
181
181
  msgstr ""
182
182
 
183
- #: sphinx/config.py:341
183
+ #: sphinx/config.py:346
184
184
  #, python-format
185
185
  msgid ""
186
186
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
187
187
  "individual elements)"
188
188
  msgstr "امکان لغو تنظیمات پیکربندیdictionary %r ، نادیده گرفته می‌شود (برای تعیین تک تک عناصر %r را به کار ببرید)"
189
189
 
190
- #: sphinx/config.py:350
190
+ #: sphinx/config.py:355
191
191
  #, python-format
192
192
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
193
193
  msgstr "شماره نامعتبر %r برای پیکربندی مقدار %r، نادیده گرفته می‌شود"
194
194
 
195
- #: sphinx/config.py:355
195
+ #: sphinx/config.py:361
196
196
  #, python-format
197
197
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
198
198
  msgstr "امکان لغو تنظیمات پیکربندی %r با نوع پشتیبانی نشده نبود، نادیده گرفته می‌شود"
199
199
 
200
- #: sphinx/config.py:378
200
+ #: sphinx/config.py:382
201
201
  #, python-format
202
202
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
203
203
  msgstr "مقدار پیکربندی ناشناخته %r در ابطال، نادیده گرفته شد"
204
204
 
205
- #: sphinx/config.py:418
205
+ #: sphinx/config.py:435
206
206
  #, python-format
207
207
  msgid "No such config value: %r"
208
208
  msgstr ""
209
209
 
210
- #: sphinx/config.py:440
210
+ #: sphinx/config.py:458
211
211
  #, python-format
212
212
  msgid "Config value %r already present"
213
213
  msgstr "مقدار پیکربندی %r از قبل موجود است"
214
214
 
215
- #: sphinx/config.py:473
215
+ #: sphinx/config.py:494
216
216
  #, python-format
217
- msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
217
+ msgid ""
218
+ "cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a "
219
+ "function, class, or module object)"
218
220
  msgstr ""
219
221
 
220
- #: sphinx/config.py:509
222
+ #: sphinx/config.py:531
221
223
  #, python-format
222
224
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
223
225
  msgstr "خطای نحوی در پرونده‌ی پیکربندی شما وجود دارد: %s\n"
224
226
 
225
- #: sphinx/config.py:512
227
+ #: sphinx/config.py:534
226
228
  msgid ""
227
229
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
228
230
  msgstr "پرونده‌ی پیکربندی (یا یکی از ماژول هایی که وارد می کند) sys.exit() را فراخواند"
229
231
 
230
- #: sphinx/config.py:519
232
+ #: sphinx/config.py:541
231
233
  #, python-format
232
234
  msgid ""
233
235
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -235,78 +237,78 @@ msgid ""
235
237
  "%s"
236
238
  msgstr "یک خطای قابل برنامه ریزی در پرونده‌ی پیکربندی شما وجود دارد:\n\n%s"
237
239
 
238
- #: sphinx/config.py:540
240
+ #: sphinx/config.py:564
239
241
  #, python-format
240
242
  msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
241
243
  msgstr ""
242
244
 
243
- #: sphinx/config.py:565
245
+ #: sphinx/config.py:589
244
246
  #, python-format
245
247
  msgid ""
246
248
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
247
249
  "dictionary. But `%r' is given."
248
250
  msgstr "مقدار پیکربندی 'source_suffix' انتظار یک رشته، لیست رشته ها، یا فرهنگ لغت را داشت. اما '%r' داده شده است."
249
251
 
250
- #: sphinx/config.py:585
252
+ #: sphinx/config.py:608
251
253
  #, python-format
252
254
  msgid "Section %s"
253
255
  msgstr "بخش%s"
254
256
 
255
- #: sphinx/config.py:586
257
+ #: sphinx/config.py:609
256
258
  #, python-format
257
259
  msgid "Fig. %s"
258
260
  msgstr "شکل %s"
259
261
 
260
- #: sphinx/config.py:587
262
+ #: sphinx/config.py:610
261
263
  #, python-format
262
264
  msgid "Table %s"
263
265
  msgstr "جدول %s"
264
266
 
265
- #: sphinx/config.py:588
267
+ #: sphinx/config.py:611
266
268
  #, python-format
267
269
  msgid "Listing %s"
268
270
  msgstr "فهرست %s"
269
271
 
270
- #: sphinx/config.py:663
272
+ #: sphinx/config.py:686
271
273
  msgid ""
272
274
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
273
275
  "is given."
274
276
  msgstr "مقدار پیکربندی '{name}' باید یکی از {candidates} باشد، اما '{current}' داده شده."
275
277
 
276
- #: sphinx/config.py:687
278
+ #: sphinx/config.py:710
277
279
  msgid ""
278
280
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
279
281
  "{permitted}."
280
282
  msgstr "مقدار پیکربندی '{name}' دارای نوع '{current.__name__}' است، ولی انتظار می‌رفت {permitted} می‌بود."
281
283
 
282
- #: sphinx/config.py:700
284
+ #: sphinx/config.py:723
283
285
  msgid ""
284
286
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
285
287
  "`{default.__name__}'."
286
288
  msgstr "مقدار پیکربندی '{name}' دارای نوع '{current.__name__}' است، حالت پیش‌فرض {permitted} است."
287
289
 
288
- #: sphinx/config.py:711
290
+ #: sphinx/config.py:734
289
291
  #, python-format
290
292
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
291
293
  msgstr "دامنه‌ی اصلی %r یافت نشد، نادیده گرفته می‌شوند."
292
294
 
293
- #: sphinx/config.py:723
295
+ #: sphinx/config.py:746
294
296
  msgid ""
295
297
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
296
298
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
297
299
  msgstr "از زمان نسخه‌ی ۲ تا به حال، اسفیکنس به صورت پیش فرض از \"index\" به عنوان ریشه‌ی سند(root_doc) استفاده می‌کند. لطفاً \"root_doc = 'contents'\" را به پرونده conf.py تان اضافه کنید."
298
300
 
299
- #: sphinx/events.py:64
301
+ #: sphinx/events.py:65
300
302
  #, python-format
301
303
  msgid "Event %r already present"
302
304
  msgstr "رویداد %r در حال حاضر موجود است"
303
305
 
304
- #: sphinx/events.py:70
306
+ #: sphinx/events.py:71
305
307
  #, python-format
306
308
  msgid "Unknown event name: %s"
307
309
  msgstr "نوع اتفاق نامشخّص است: %s"
308
310
 
309
- #: sphinx/events.py:109
311
+ #: sphinx/events.py:110
310
312
  #, python-format
311
313
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
312
314
  msgstr "مدیر %r برای رویداد %r یک باعث ایراد شد"
@@ -491,190 +493,342 @@ msgstr ""
491
493
  msgid "invalid RFC number %s"
492
494
  msgstr ""
493
495
 
494
- #: sphinx/theming.py:125
496
+ #: sphinx/theming.py:128
497
+ #, python-format
498
+ msgid ""
499
+ "Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not "
500
+ "supported, returning the default value instead (tried to get a value from "
501
+ "%r)"
502
+ msgstr ""
503
+
504
+ #: sphinx/theming.py:136
495
505
  #, python-format
496
506
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
497
507
  msgstr "تنظیمات %s. %s در هیچ یک از پیکربندی‌های جستجو شده رخ نمی‌دهد"
498
508
 
499
- #: sphinx/theming.py:140
509
+ #: sphinx/theming.py:151
500
510
  #, python-format
501
511
  msgid "unsupported theme option %r given"
502
512
  msgstr "گزینه‌ی پشتیبانی نشده‌ی زمینه %r داده شده"
503
513
 
504
- #: sphinx/theming.py:206
514
+ #: sphinx/theming.py:224
505
515
  #, python-format
506
516
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
507
517
  msgstr "پرونده‌ی %r که مسیر زمینه به آن اشاره دارد یا پرونده زیپ معتبری نیست یا هیچ زمینه‌ای درونش ندارد"
508
518
 
509
- #: sphinx/theming.py:226
519
+ #: sphinx/theming.py:245
510
520
  #, python-format
511
521
  msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
512
522
  msgstr ""
513
523
 
514
- #: sphinx/theming.py:259
524
+ #: sphinx/theming.py:285
515
525
  #, python-format
516
526
  msgid "The %r theme has circular inheritance"
517
527
  msgstr ""
518
528
 
519
- #: sphinx/theming.py:262
529
+ #: sphinx/theming.py:292
520
530
  #, python-format
521
531
  msgid ""
522
532
  "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
523
533
  "are: %s"
524
534
  msgstr ""
525
535
 
526
- #: sphinx/theming.py:269
536
+ #: sphinx/theming.py:299
527
537
  #, python-format
528
538
  msgid "The %r theme has too many ancestors"
529
539
  msgstr ""
530
540
 
531
- #: sphinx/theming.py:295
541
+ #: sphinx/theming.py:325
532
542
  #, python-format
533
543
  msgid "no theme configuration file found in %r"
534
544
  msgstr ""
535
545
 
536
- #: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
546
+ #: sphinx/theming.py:353 sphinx/theming.py:404
537
547
  #, python-format
538
548
  msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
539
549
  msgstr ""
540
550
 
541
- #: sphinx/theming.py:327
551
+ #: sphinx/theming.py:357
542
552
  #, python-format
543
553
  msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
544
554
  msgstr ""
545
555
 
546
- #: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
556
+ #: sphinx/theming.py:361 sphinx/theming.py:407
547
557
  #, python-format
548
558
  msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
549
559
  msgstr ""
550
560
 
551
- #: sphinx/theming.py:335
561
+ #: sphinx/theming.py:365
552
562
  #, python-format
553
563
  msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
554
564
  msgstr ""
555
565
 
556
- #: sphinx/theming.py:353
566
+ #: sphinx/theming.py:383
557
567
  #, python-format
558
568
  msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
559
569
  msgstr ""
560
570
 
561
- #: sphinx/builders/__init__.py:183
571
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:72
572
+ msgid "Usage:"
573
+ msgstr ""
574
+
575
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:74
576
+ msgid "{0} [OPTIONS] <COMMAND> [<ARGS>]"
577
+ msgstr ""
578
+
579
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:77
580
+ msgid " The Sphinx documentation generator."
581
+ msgstr ""
582
+
583
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:85
584
+ msgid "Commands:"
585
+ msgstr ""
586
+
587
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:96
588
+ msgid "Options"
589
+ msgstr ""
590
+
591
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:107 sphinx/_cli/__init__.py:175
592
+ msgid "For more information, visit https://www.sphinx-doc.org/en/master/man/."
593
+ msgstr ""
594
+
595
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:164
596
+ msgid ""
597
+ "{0}: error: {1}\n"
598
+ "Run '{0} --help' for information"
599
+ msgstr ""
600
+
601
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:174
602
+ msgid " Manage documentation with Sphinx."
603
+ msgstr ""
604
+
605
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:183
606
+ msgid "Show the version and exit."
607
+ msgstr ""
608
+
609
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:189
610
+ msgid "Show this message and exit."
611
+ msgstr ""
612
+
613
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:193
614
+ msgid "Logging"
615
+ msgstr ""
616
+
617
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:199
618
+ msgid "Increase verbosity (can be repeated)"
619
+ msgstr ""
620
+
621
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:206
622
+ msgid "Only print errors and warnings."
623
+ msgstr ""
624
+
625
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:213
626
+ msgid "No output at all"
627
+ msgstr ""
628
+
629
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:219
630
+ msgid "<command>"
631
+ msgstr ""
632
+
633
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:248
634
+ msgid "See 'sphinx --help'.\n"
635
+ msgstr ""
636
+
637
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:119
638
+ msgid "Exception occurred, starting debugger:"
639
+ msgstr ""
640
+
641
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:124 sphinx/cmd/build.py:61
642
+ msgid "Interrupted!"
643
+ msgstr "قطع شد!"
644
+
645
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:128
646
+ msgid "reStructuredText markup error:"
647
+ msgstr ""
648
+
649
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:138 sphinx/cmd/build.py:69
650
+ msgid "Encoding error:"
651
+ msgstr "خطای کدگذاری نویسه:"
652
+
653
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:143 sphinx/cmd/build.py:76
654
+ msgid "Recursion error:"
655
+ msgstr "خطای بازگشتی:"
656
+
657
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:146 sphinx/cmd/build.py:79
658
+ msgid ""
659
+ "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
660
+ "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
661
+ "with e.g.:"
662
+ msgstr "این اتّفاق ممکن است برای پرونده‌های بسیار تو در توی منبع بیافتد. شما می‌توانید محدودیّت ۱۰۰۰ تایی مقدار پیش‌فرض اجرای بازگشت پایتون را در conf.py زیاد کنید، مثلاً با:"
663
+
664
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:156 sphinx/cmd/build.py:84
665
+ msgid "Exception occurred:"
666
+ msgstr "ایراد رخ داد:"
667
+
668
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:159
669
+ msgid "The full traceback has been saved in:"
670
+ msgstr ""
671
+
672
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:162
673
+ msgid ""
674
+ "To report this error to the developers, please open an issue at "
675
+ "<https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Thanks!"
676
+ msgstr ""
677
+
678
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:164 sphinx/cmd/build.py:90
679
+ msgid ""
680
+ "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
681
+ "message can be provided next time."
682
+ msgstr "لطفاً اگر این مورد خطای کاربر بوده، آن را گزارش دهید تا برای بارهای بعدی پیام خطای بهتری بتواند ارائه شود."
683
+
684
+ #: sphinx/builders/__init__.py:184
562
685
  #, python-format
563
686
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
564
687
  msgstr "تصویر مناسبی برای سازنده‌ی %s پیدا نشد: %s (%s)"
565
688
 
566
- #: sphinx/builders/__init__.py:187
689
+ #: sphinx/builders/__init__.py:188
567
690
  #, python-format
568
691
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
569
692
  msgstr "تصویر مناسبی برای سازنده‌ی %s پیدا نشد: %s"
570
693
 
571
- #: sphinx/builders/__init__.py:207
694
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208
572
695
  msgid "building [mo]: "
573
696
  msgstr "ساخت پرونده‌ی [mo]: "
574
697
 
575
- #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
576
- #: sphinx/builders/__init__.py:601
698
+ #: sphinx/builders/__init__.py:209 sphinx/builders/__init__.py:618
699
+ #: sphinx/builders/__init__.py:645
577
700
  msgid "writing output... "
578
701
  msgstr "نوشتن برون‌داد... "
579
702
 
580
- #: sphinx/builders/__init__.py:217
703
+ #: sphinx/builders/__init__.py:218
581
704
  #, python-format
582
705
  msgid "all of %d po files"
583
706
  msgstr "همه‌ی پرونده‌های %d po"
584
707
 
585
- #: sphinx/builders/__init__.py:235
708
+ #: sphinx/builders/__init__.py:236
586
709
  #, python-format
587
710
  msgid "targets for %d po files that are specified"
588
711
  msgstr "اهداف برای %d پرونده‌های poی که مشخّص شده"
589
712
 
590
- #: sphinx/builders/__init__.py:243
713
+ #: sphinx/builders/__init__.py:244
591
714
  #, python-format
592
715
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
593
716
  msgstr "مقصد‌های %d پرونده‌های poی هستند که منسوخ شده‌اند"
594
717
 
595
- #: sphinx/builders/__init__.py:252
718
+ #: sphinx/builders/__init__.py:254
596
719
  msgid "all source files"
597
720
  msgstr "همه‌ی پرونده‌های منبع"
598
721
 
599
- #: sphinx/builders/__init__.py:262
722
+ #: sphinx/builders/__init__.py:265
600
723
  #, python-format
601
724
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
602
725
  msgstr ""
603
726
 
604
- #: sphinx/builders/__init__.py:267
727
+ #: sphinx/builders/__init__.py:270
605
728
  #, python-format
606
729
  msgid ""
607
730
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
608
731
  msgstr "پرونده‌ی %r که در خط فرمان داده شده، در شاخه‌ی منبع نیست, نادیده گرفته می‌شود"
609
732
 
610
- #: sphinx/builders/__init__.py:273
733
+ #: sphinx/builders/__init__.py:276
611
734
  #, python-format
612
735
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
613
736
  msgstr ""
614
737
 
615
- #: sphinx/builders/__init__.py:282
738
+ #: sphinx/builders/__init__.py:285
616
739
  #, python-format
617
740
  msgid "%d source files given on command line"
618
741
  msgstr "پرونده‌های منبع %d داده شده در خط فرمان"
619
742
 
620
- #: sphinx/builders/__init__.py:294
743
+ #: sphinx/builders/__init__.py:298
621
744
  #, python-format
622
745
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
623
746
  msgstr "مقصد‌های %d پرونده‌های منبعی هستند که منسوخ شده‌اند"
624
747
 
625
- #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
748
+ #: sphinx/builders/__init__.py:314 sphinx/builders/gettext.py:243
626
749
  #, python-format
627
750
  msgid "building [%s]: "
628
751
  msgstr "ساخت [%s]: "
629
752
 
630
- #: sphinx/builders/__init__.py:316
753
+ #: sphinx/builders/__init__.py:321
631
754
  msgid "looking for now-outdated files... "
632
755
  msgstr "در پی پرونده‌هایی که الآن منسوخ هستند... "
633
756
 
634
- #: sphinx/builders/__init__.py:320
757
+ #: sphinx/builders/__init__.py:325
635
758
  #, python-format
636
759
  msgid "%d found"
637
760
  msgstr "%d تا مورد پیدا شد"
638
761
 
639
- #: sphinx/builders/__init__.py:322
762
+ #: sphinx/builders/__init__.py:327
640
763
  msgid "none found"
641
764
  msgstr "چیزی پیدا نشد"
642
765
 
643
- #: sphinx/builders/__init__.py:327
766
+ #: sphinx/builders/__init__.py:332
644
767
  msgid "pickling environment"
645
768
  msgstr "بارگذاری محیط pickle شده"
646
769
 
647
- #: sphinx/builders/__init__.py:333
770
+ #: sphinx/builders/__init__.py:338
648
771
  msgid "checking consistency"
649
772
  msgstr "بررسی ثبات"
650
773
 
651
- #: sphinx/builders/__init__.py:337
774
+ #: sphinx/builders/__init__.py:342
652
775
  msgid "no targets are out of date."
653
776
  msgstr "هیچ مقدار تاریخ منسوخ نیست."
654
777
 
655
- #: sphinx/builders/__init__.py:376
778
+ #: sphinx/builders/__init__.py:382
656
779
  msgid "updating environment: "
657
780
  msgstr "به روز رسانی محیط: "
658
781
 
659
- #: sphinx/builders/__init__.py:397
782
+ #: sphinx/builders/__init__.py:403
660
783
  #, python-format
661
784
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
662
785
  msgstr "%s اضافه شد، %s تغییر کرد، %s حذف شد"
663
786
 
664
- #: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
787
+ #: sphinx/builders/__init__.py:436
788
+ #, python-format
789
+ msgid ""
790
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a "
791
+ "built-in exclude pattern %r. Please move your master document to a different"
792
+ " location."
793
+ msgstr ""
794
+
795
+ #: sphinx/builders/__init__.py:443
796
+ #, python-format
797
+ msgid ""
798
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an "
799
+ "exclude pattern specified in conf.py, %r. Please remove this pattern from "
800
+ "conf.py."
801
+ msgstr ""
802
+
803
+ #: sphinx/builders/__init__.py:452
804
+ #, python-format
805
+ msgid ""
806
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included"
807
+ " in the custom include_patterns = %r. Ensure that a pattern in "
808
+ "include_patterns matches the master document."
809
+ msgstr ""
810
+
811
+ #: sphinx/builders/__init__.py:457
812
+ #, python-format
813
+ msgid ""
814
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must "
815
+ "be within the source directory or a subdirectory of it."
816
+ msgstr ""
817
+
818
+ #: sphinx/builders/__init__.py:472 sphinx/builders/__init__.py:484
665
819
  msgid "reading sources... "
666
820
  msgstr "خواندن منبع‌ها... "
667
821
 
668
- #: sphinx/builders/__init__.py:549
822
+ #: sphinx/builders/__init__.py:593
669
823
  #, python-format
670
824
  msgid "docnames to write: %s"
671
825
  msgstr "نام مستندات برای نوشتن: %s"
672
826
 
673
- #: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
827
+ #: sphinx/builders/__init__.py:602 sphinx/builders/singlehtml.py:157
674
828
  msgid "preparing documents"
675
829
  msgstr "آماده سازی اسناد"
676
830
 
677
- #: sphinx/builders/__init__.py:561
831
+ #: sphinx/builders/__init__.py:605
678
832
  msgid "copying assets"
679
833
  msgstr ""
680
834
 
@@ -683,7 +837,7 @@ msgstr ""
683
837
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
684
838
  msgstr "عنوان تکراری در فهرست مطالب پیدا شد:%s"
685
839
 
686
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
840
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:759
687
841
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
688
842
  msgid "copying images... "
689
843
  msgstr "در حال رونوشت از تصاویر... "
@@ -693,7 +847,7 @@ msgstr "در حال رونوشت از تصاویر... "
693
847
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
694
848
  msgstr "امکان خواندن پرونده‌ی تصویری %r نبود: در عوض کپی می‌شود"
695
849
 
696
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
850
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:767
697
851
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
698
852
  #, python-format
699
853
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
@@ -708,28 +862,28 @@ msgstr "نمی تواند پرونده‌ی تصویری %r: %s را بنویس
708
862
  msgid "Pillow not found - copying image files"
709
863
  msgstr "Pillow پیدا نشد- رونوشت برداشتن از پرونده‌های تصویری"
710
864
 
711
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:470
865
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:476
712
866
  msgid "writing mimetype file..."
713
867
  msgstr "نوشتن پرونده‌های نوع رسانه..."
714
868
 
715
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:475
869
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:481
716
870
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
717
871
  msgstr "نوشتن پرونده META-INF/container.xml..."
718
872
 
719
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:508
873
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:514
720
874
  msgid "writing content.opf file..."
721
875
  msgstr "نوشتن پرونده‌ی content.opf..."
722
876
 
723
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:539
877
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:545
724
878
  #, python-format
725
879
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
726
880
  msgstr "نوع رسانه‌ی ناشناخته %s، نادیده گرفته شد"
727
881
 
728
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:686
882
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:692
729
883
  msgid "writing toc.ncx file..."
730
884
  msgstr "نوشتن پرونده‌ی خلاصه toc.ncx..."
731
885
 
732
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:711
886
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:717
733
887
  #, python-format
734
888
  msgid "writing %s file..."
735
889
  msgstr "نوشتن پرونده‌ی %s..."
@@ -818,7 +972,7 @@ msgstr "مقدار پیکربندی شناسه (\"epub_identifier\") نباید
818
972
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
819
973
  msgstr "مقدار پیکربندی ویراست (\"version\") نباید برای نسخه‌ی سوم پرونده‌های انتشار الکترونیک(EPUB3) خالی باشد"
820
974
 
821
- #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
975
+ #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
822
976
  #, python-format
823
977
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
824
978
  msgstr "پرونده‌ی css نامعتبر%r: نادیده گرفته می‌شود"
@@ -846,12 +1000,17 @@ msgstr "نوشتن سیاهه‌های پیام... "
846
1000
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
847
1001
  msgstr "به دنبال هر یک از خطاهای بالا در یا در برون‌داد و یا در %(outdir)s/output.txt بگردید"
848
1002
 
849
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:137
1003
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:139
850
1004
  #, python-format
851
1005
  msgid "broken link: %s (%s)"
852
1006
  msgstr "پیوند خراب: %s (%s)"
853
1007
 
854
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:660
1008
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:484
1009
+ #, python-format
1010
+ msgid "Anchor '%s' not found"
1011
+ msgstr "مهار '%s' پیدا نشد"
1012
+
1013
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:695
855
1014
  #, python-format
856
1015
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
857
1016
  msgstr "شکست در گردآوری عبارات باقاعده در linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
@@ -936,7 +1095,7 @@ msgstr "خطای نوشتن پرونده‌ی ساخت (Makefile) : %s"
936
1095
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
937
1096
  msgstr "پرونده‌ی متنی در پوشه‌ی %(outdir)s است."
938
1097
 
939
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
1098
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:77
940
1099
  #: sphinx/builders/xml.py:96
941
1100
  #, python-format
942
1101
  msgid "error writing file %s: %s"
@@ -962,13 +1121,13 @@ msgstr "پرونده‌ی اطّلاعات ساخت خراب است: %r"
962
1121
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
963
1122
  msgstr "صفحات HTML در %(outdir)s است."
964
1123
 
965
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:394
1124
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:392
966
1125
  #, python-format
967
1126
  msgid "Failed to read build info file: %r"
968
1127
  msgstr "شکست در خواندن پرونده‌ی اطّلاعات ساخت: %r"
969
1128
 
970
1129
  #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
971
- #: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
1130
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:131 sphinx/writers/manpage.py:101
972
1131
  #: sphinx/writers/texinfo.py:227
973
1132
  #, python-format
974
1133
  msgid "%b %d, %Y"
@@ -982,144 +1141,149 @@ msgstr "فهرست کلی"
982
1141
  msgid "index"
983
1142
  msgstr "فهرست"
984
1143
 
985
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:579
1144
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:555
1145
+ #, python-format
1146
+ msgid "Logo of %s"
1147
+ msgstr ""
1148
+
1149
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:580
986
1150
  msgid "next"
987
1151
  msgstr "بعدی"
988
1152
 
989
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
1153
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:589
990
1154
  msgid "previous"
991
1155
  msgstr "قبلی"
992
1156
 
993
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:684
1157
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:685
994
1158
  msgid "generating indices"
995
1159
  msgstr "تولید نمایه‌ها"
996
1160
 
997
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:699
1161
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:700
998
1162
  msgid "writing additional pages"
999
1163
  msgstr "نوشتن صفحات اضافی"
1000
1164
 
1001
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
1165
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:777
1002
1166
  msgid "copying downloadable files... "
1003
1167
  msgstr "رونوشت از پرونده‌های قابل دریافت... "
1004
1168
 
1005
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:784
1169
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:785
1006
1170
  #, python-format
1007
1171
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
1008
1172
  msgstr "نمی تواند از پرونده‌ی قابل دریافت %r: %s رونوشت بگیرد"
1009
1173
 
1010
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
1174
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:818 sphinx/builders/html/__init__.py:830
1011
1175
  #, python-format
1012
1176
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
1013
1177
  msgstr "شکست در رونوشت یک پرونده‌ی به html_static_file: %s: %r"
1014
1178
 
1015
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:850
1179
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:851
1016
1180
  msgid "copying static files"
1017
1181
  msgstr "رونوشت از پرونده‌های ثابت"
1018
1182
 
1019
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:866
1183
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:867
1020
1184
  #, python-format
1021
1185
  msgid "cannot copy static file %r"
1022
1186
  msgstr "نمی تواند از پرونده‌ی ثابت %r رونوشت بگیرد"
1023
1187
 
1024
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:871
1188
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:872
1025
1189
  msgid "copying extra files"
1026
1190
  msgstr "رونوشت برداری از پرونده‌های اضافی"
1027
1191
 
1028
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:877
1192
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:878
1029
1193
  #, python-format
1030
1194
  msgid "cannot copy extra file %r"
1031
1195
  msgstr "نمی تواند از پرونده‌ی اضافه‌ی %r رونوشت بگیرد"
1032
1196
 
1033
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:884
1197
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:885
1034
1198
  #, python-format
1035
1199
  msgid "Failed to write build info file: %r"
1036
1200
  msgstr "شکست در نوشتن پرونده‌ی اطّلاعات ساخت: %r"
1037
1201
 
1038
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:933
1202
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:934
1039
1203
  msgid ""
1040
1204
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1041
1205
  "index will be incomplete."
1042
1206
  msgstr "نمایه‌ی جستجو نمی‌تواند بارگزاری شود، ولی برای همه‌ی مستندات ساخته‌ نمی‌شود: نمایه‌ ناقص خواهد بود."
1043
1207
 
1044
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:978
1208
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:972
1045
1209
  #, python-format
1046
1210
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1047
1211
  msgstr "صفحه‌ی %s با دو الگو در نوار کناری صفحه (html_sidebars) هم‌خوانی دارد: %r و%r"
1048
1212
 
1049
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1213
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
1050
1214
  #, python-format
1051
1215
  msgid ""
1052
1216
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1053
1217
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1054
1218
  msgstr "هنگام ارائه‌ی صفحه‌ی %s خطای یونیکد رخ داد. لطفاً اطمینان حاصل کنید که تمام مقدارهای پیکربندی‌ها دارای محتوای غیر اَسکی، رشته‌متن‌های یونکد هستند."
1055
1219
 
1056
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1220
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
1057
1221
  #, python-format
1058
1222
  msgid ""
1059
1223
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1060
1224
  "Reason: %r"
1061
1225
  msgstr "خطایی در نمایش صفحه‌ی %s رخ داد.\nعلّت: %r"
1062
1226
 
1063
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1227
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
1064
1228
  msgid "dumping object inventory"
1065
1229
  msgstr "خالی کردن فهرست اشیاء"
1066
1230
 
1067
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1231
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
1068
1232
  #, python-format
1069
1233
  msgid "dumping search index in %s"
1070
1234
  msgstr "خالی کردن نمایه‌ی جستجو در %s"
1071
1235
 
1072
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1236
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
1073
1237
  #, python-format
1074
1238
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1075
1239
  msgstr "پرونده‌ی js نامعتبر%r: نادیده گرفته می‌شود"
1076
1240
 
1077
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1241
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
1078
1242
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1079
1243
  msgstr "ارا‌ئه کننده‌های ریاضی زیادی ثبت شده‌اند، ولی هیچ کدام انتخاب نشده."
1080
1244
 
1081
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1245
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
1082
1246
  #, python-format
1083
1247
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1084
1248
  msgstr "نمایش‌دهنده‌ی ریاضی نامشخّص %r داده شده."
1085
1249
 
1086
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1250
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
1087
1251
  #, python-format
1088
1252
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1089
1253
  msgstr "مدخل مسیر اضافی (html_extra_path) %r وجود ندارد"
1090
1254
 
1091
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1255
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
1092
1256
  #, python-format
1093
1257
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1094
1258
  msgstr "مدخل مسیر اضافی (html_extra_path) %r درون شاخه‌ی خارجی قرار دارد"
1095
1259
 
1096
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1260
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
1097
1261
  #, python-format
1098
1262
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1099
1263
  msgstr "مدخل مسیر ثابت (html_static_path) %r وجود ندارد"
1100
1264
 
1101
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1265
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
1102
1266
  #, python-format
1103
1267
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1104
1268
  msgstr "مدخل مسیر ثابت (html_static_path) %r درون شاخه‌ی خارجی قرار دارد"
1105
1269
 
1106
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1270
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1107
1271
  #, python-format
1108
1272
  msgid "logo file %r does not exist"
1109
1273
  msgstr "پرونده‌ی آرم %r وجود ندارد"
1110
1274
 
1111
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1275
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
1112
1276
  #, python-format
1113
1277
  msgid "favicon file %r does not exist"
1114
1278
  msgstr "پرونده‌ی آیکون مورد علاقه %r وجود ندارد"
1115
1279
 
1116
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1280
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
1117
1281
  msgid ""
1118
1282
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1119
1283
  "configuration options)"
1120
1284
  msgstr ""
1121
1285
 
1122
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1286
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
1123
1287
  #, python-format
1124
1288
  msgid "%s %s documentation"
1125
1289
  msgstr "مستندات %s%s"
@@ -1145,19 +1309,21 @@ msgstr "هیچ مقدار پیکربندی اسناد لتکسی (latex_document
1145
1309
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1146
1310
  msgstr "مقدار پیکربندی سندهای لتکس (latex_documents) به سند ناشناخته‌ی %s ارجاع می‌دهد"
1147
1311
 
1148
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
1149
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1312
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:640
1313
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:652
1314
+ #: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:106
1150
1315
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1151
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1316
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:56
1152
1317
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1153
1318
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1154
1319
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1155
- #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1156
- #: sphinx/writers/texinfo.py:497
1320
+ #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:135
1321
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:502
1157
1322
  msgid "Index"
1158
1323
  msgstr "فهرست"
1159
1324
 
1160
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1325
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199
1326
+ #: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:91
1161
1327
  msgid "Release"
1162
1328
  msgstr "انتشار"
1163
1329
 
@@ -1215,18 +1381,10 @@ msgstr ""
1215
1381
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
1216
1382
  msgstr "در حین ساخت ایرادی رخ داد، شروع اشکال زدا:"
1217
1383
 
1218
- #: sphinx/cmd/build.py:61
1219
- msgid "Interrupted!"
1220
- msgstr "قطع شد!"
1221
-
1222
1384
  #: sphinx/cmd/build.py:63
1223
1385
  msgid "reST markup error:"
1224
1386
  msgstr "خطای نشانه‌گذاری متن بازساختمند (reST)"
1225
1387
 
1226
- #: sphinx/cmd/build.py:69
1227
- msgid "Encoding error:"
1228
- msgstr "خطای کدگذاری نویسه:"
1229
-
1230
1388
  #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
1231
1389
  #, python-format
1232
1390
  msgid ""
@@ -1234,27 +1392,6 @@ msgid ""
1234
1392
  "the developers."
1235
1393
  msgstr "اگر می‌‌خواهید مشکل را به توسعه‌دهندگان گزارش دهید، ردیابی کامل خطا در %s ذخیره شده است."
1236
1394
 
1237
- #: sphinx/cmd/build.py:76
1238
- msgid "Recursion error:"
1239
- msgstr "خطای بازگشتی:"
1240
-
1241
- #: sphinx/cmd/build.py:79
1242
- msgid ""
1243
- "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
1244
- "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
1245
- "with e.g.:"
1246
- msgstr "این اتّفاق ممکن است برای پرونده‌های بسیار تو در توی منبع بیافتد. شما می‌توانید محدودیّت ۱۰۰۰ تایی مقدار پیش‌فرض اجرای بازگشت پایتون را در conf.py زیاد کنید، مثلاً با:"
1247
-
1248
- #: sphinx/cmd/build.py:84
1249
- msgid "Exception occurred:"
1250
- msgstr "ایراد رخ داد:"
1251
-
1252
- #: sphinx/cmd/build.py:90
1253
- msgid ""
1254
- "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
1255
- "message can be provided next time."
1256
- msgstr "لطفاً اگر این مورد خطای کاربر بوده، آن را گزارش دهید تا برای بارهای بعدی پیام خطای بهتری بتواند ارائه شود."
1257
-
1258
1395
  #: sphinx/cmd/build.py:93
1259
1396
  msgid ""
1260
1397
  "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
@@ -1266,7 +1403,7 @@ msgid "job number should be a positive number"
1266
1403
  msgstr "شماره‌ی کار باید یک عدد مثبت باشد"
1267
1404
 
1268
1405
  #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
1269
- #: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1406
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:365 sphinx/ext/autosummary/generate.py:755
1270
1407
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1271
1408
  msgstr "برای اطّلاعات بیشتر به <https://www.sphinx-doc.org/> بروید."
1272
1409
 
@@ -1355,7 +1492,7 @@ msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1355
1492
  msgstr "تعریف برچسب: «فقط» تکّه‌های با برچسب گنجانده شود"
1356
1493
 
1357
1494
  #: sphinx/cmd/build.py:182
1358
- msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
1495
+ msgid "nitpicky mode: warn about all missing references"
1359
1496
  msgstr ""
1360
1497
 
1361
1498
  #: sphinx/cmd/build.py:184
@@ -1366,7 +1503,7 @@ msgstr "گزنیه‌های برون‌داد میز فرمان"
1366
1503
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1367
1504
  msgstr "افزایش ارائه‌ی جزئیّات (می تواند تکرار شود)"
1368
1505
 
1369
- #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
1506
+ #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:402
1370
1507
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1371
1508
  msgstr "بدون برون‌داد در درگاه خروجی استاندارد(stdout)، فقط هشدارها در درگاه استاندارد خطاها (stderr)"
1372
1509
 
@@ -1648,12 +1785,12 @@ msgstr "آیا پرونده‌ی‌ make ایجاد شود؟ (y/n)"
1648
1785
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1649
1786
  msgstr "آیا پرونده‌ی خط فرمان ویندوز ساخته شود؟ (y/n)ٍ"
1650
1787
 
1651
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
1788
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:92
1652
1789
  #, python-format
1653
1790
  msgid "Creating file %s."
1654
1791
  msgstr "ایجاد پرونده‌ی %s."
1655
1792
 
1656
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
1793
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:89
1657
1794
  #, python-format
1658
1795
  msgid "File %s already exists, skipping."
1659
1796
  msgstr "پرونده‌ی %s در حال حاضر وجود دارد، رد شدن."
@@ -1762,12 +1899,12 @@ msgstr "استفاده epub"
1762
1899
  msgid "Extension options"
1763
1900
  msgstr "گزینه‌های افزونه"
1764
1901
 
1765
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
1902
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:559
1766
1903
  #, python-format
1767
1904
  msgid "enable %s extension"
1768
1905
  msgstr "فعّال‌سازی %s افزونه"
1769
1906
 
1770
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
1907
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:551
1771
1908
  msgid "enable arbitrary extensions"
1772
1909
  msgstr "فعّال‌سازی افزونه‌های اختیاری"
1773
1910
 
@@ -1799,11 +1936,11 @@ msgstr "اسفتاده از حالت ایجاد برای پرونده‌های M
1799
1936
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1800
1937
  msgstr "عدم اسفتاده از حالت ایجاد برای پرونده‌های Makefile/make.bat"
1801
1938
 
1802
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
1939
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:562
1803
1940
  msgid "Project templating"
1804
1941
  msgstr "قالب سازی پروژه"
1805
1942
 
1806
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
1943
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:568
1807
1944
  msgid "template directory for template files"
1808
1945
  msgstr "شاخه‌ی قالب شامل پرونده‌های قالب"
1809
1946
 
@@ -1831,85 +1968,85 @@ msgstr "ابزار شروع سریع اسفینکس فقط یک پوشه‌ی خ
1831
1968
  msgid "Invalid template variable: %s"
1832
1969
  msgstr "متغیرهای نامعتبرقالب؛ %s"
1833
1970
 
1834
- #: sphinx/directives/code.py:61
1971
+ #: sphinx/directives/code.py:60
1835
1972
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
1836
1973
  msgstr "غیرفاصله‌ در فرآیند حذف فاصله‌ از ابتدای سطر حذف شد"
1837
1974
 
1838
- #: sphinx/directives/code.py:82
1975
+ #: sphinx/directives/code.py:80
1839
1976
  #, python-format
1840
1977
  msgid "Invalid caption: %s"
1841
1978
  msgstr "برچسب نامعتبر:%s"
1842
1979
 
1843
- #: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
1844
- #: sphinx/directives/code.py:453
1980
+ #: sphinx/directives/code.py:124 sphinx/directives/code.py:274
1981
+ #: sphinx/directives/code.py:450
1845
1982
  #, python-format
1846
1983
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
1847
1984
  msgstr "شماره‌ی سطر مشخّص شده خارج از بازه‌ی (1-%d) است: %r"
1848
1985
 
1849
- #: sphinx/directives/code.py:206
1986
+ #: sphinx/directives/code.py:203
1850
1987
  #, python-format
1851
1988
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
1852
1989
  msgstr "امکان استفاده از هر دوی %sو%s نیست"
1853
1990
 
1854
- #: sphinx/directives/code.py:220
1991
+ #: sphinx/directives/code.py:217
1855
1992
  #, python-format
1856
1993
  msgid "Include file %r not found or reading it failed"
1857
1994
  msgstr "پرونده‌ی گنجانده شده %r یا پیدا نشد و یا خواندن آن شکست خورد"
1858
1995
 
1859
- #: sphinx/directives/code.py:223
1996
+ #: sphinx/directives/code.py:220
1860
1997
  #, python-format
1861
1998
  msgid ""
1862
1999
  "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
1863
2000
  "an :encoding: option"
1864
2001
  msgstr "کدگذاری %r که باری خواندن پرونده‌ی گنجانده شده‌ی %r اسفتاده شده به نظر می رسد اشتباه باشد، استفاده از گزینه‌ی کدگذاری ( :encoding:) را امتحان کنید"
1865
2002
 
1866
- #: sphinx/directives/code.py:260
2003
+ #: sphinx/directives/code.py:257
1867
2004
  #, python-format
1868
2005
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
1869
2006
  msgstr "شیئ با نام %r در پرونده‌ی %r پیدا نشد"
1870
2007
 
1871
- #: sphinx/directives/code.py:286
2008
+ #: sphinx/directives/code.py:283
1872
2009
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
1873
2010
  msgstr "امکان استفاده‌ی گزینه‌ی «هم‌خوان شماره‌ی سطر» (lineno-match) با مجموعه‌ی سطرهای گسیخته وجود ندارد"
1874
2011
 
1875
- #: sphinx/directives/code.py:291
2012
+ #: sphinx/directives/code.py:288
1876
2013
  #, python-format
1877
2014
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1878
2015
  msgstr "سطر مشخّص شده %r: هیچ سطری از پرونده‌ی گنجانده شده %r بیرون کشیده نشده"
1879
2016
 
1880
- #: sphinx/directives/other.py:120
2017
+ #: sphinx/directives/other.py:123
1881
2018
  #, python-format
1882
2019
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1883
2020
  msgstr ""
1884
2021
 
1885
- #: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
2022
+ #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
1886
2023
  #, python-format
1887
2024
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1888
2025
  msgstr "درختواره‌ی فهرست مطالب ارجاعی به سند کنار گذاشته شده %r را دارد"
1889
2026
 
1890
- #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
2027
+ #: sphinx/directives/other.py:152 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
1891
2028
  #, python-format
1892
2029
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1893
2030
  msgstr "فهرست مطالب شامل ارجاع به سند ناموجود %r است"
1894
2031
 
1895
- #: sphinx/directives/other.py:160
2032
+ #: sphinx/directives/other.py:163
1896
2033
  #, python-format
1897
2034
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1898
2035
  msgstr ""
1899
2036
 
1900
- #: sphinx/directives/other.py:193
2037
+ #: sphinx/directives/other.py:196
1901
2038
  msgid "Section author: "
1902
2039
  msgstr "نویسنده این بخش: "
1903
2040
 
1904
- #: sphinx/directives/other.py:195
2041
+ #: sphinx/directives/other.py:198
1905
2042
  msgid "Module author: "
1906
2043
  msgstr "نویسنده این ماژول: "
1907
2044
 
1908
- #: sphinx/directives/other.py:197
2045
+ #: sphinx/directives/other.py:200
1909
2046
  msgid "Code author: "
1910
2047
  msgstr "نویسنده ی کد: "
1911
2048
 
1912
- #: sphinx/directives/other.py:199
2049
+ #: sphinx/directives/other.py:202
1913
2050
  msgid "Author: "
1914
2051
  msgstr "نویسنده: "
1915
2052
 
@@ -1917,7 +2054,7 @@ msgstr "نویسنده: "
1917
2054
  msgid ".. acks content is not a list"
1918
2055
  msgstr ""
1919
2056
 
1920
- #: sphinx/directives/other.py:301
2057
+ #: sphinx/directives/other.py:298
1921
2058
  msgid ".. hlist content is not a list"
1922
2059
  msgstr ""
1923
2060
 
@@ -1967,7 +2104,7 @@ msgstr "نقل [%s] قول ارجاع داده نشده."
1967
2104
  msgid "%s() (built-in function)"
1968
2105
  msgstr "%s() (توابع درونی)"
1969
2106
 
1970
- #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
2107
+ #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:253
1971
2108
  #, python-format
1972
2109
  msgid "%s() (%s method)"
1973
2110
  msgstr "%s() (%s متد)"
@@ -1982,7 +2119,7 @@ msgstr "%s (کلاس)"
1982
2119
  msgid "%s (global variable or constant)"
1983
2120
  msgstr "%s (متغیّر عمومی یا مقدار ثابت)"
1984
2121
 
1985
- #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
2122
+ #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:338
1986
2123
  #, python-format
1987
2124
  msgid "%s (%s attribute)"
1988
2125
  msgstr "%s (%s مشخصه)"
@@ -1991,52 +2128,52 @@ msgstr "%s (%s مشخصه)"
1991
2128
  msgid "Arguments"
1992
2129
  msgstr "نشانوندها"
1993
2130
 
1994
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
2131
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:442 sphinx/domains/javascript.py:258
1995
2132
  msgid "Throws"
1996
2133
  msgstr "ایجاد"
1997
2134
 
1998
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
1999
- #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
2135
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:304 sphinx/domains/cpp/__init__.py:453
2136
+ #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:177
2000
2137
  msgid "Returns"
2001
2138
  msgstr "بازگشت ها"
2002
2139
 
2003
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
2004
- #: sphinx/domains/python/_object.py:177
2140
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:306 sphinx/domains/javascript.py:263
2141
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:179
2005
2142
  msgid "Return type"
2006
2143
  msgstr "نوع برگشتی"
2007
2144
 
2008
- #: sphinx/domains/javascript.py:331
2145
+ #: sphinx/domains/javascript.py:328
2009
2146
  #, python-format
2010
2147
  msgid "%s (module)"
2011
2148
  msgstr "%s (ماژول)"
2012
2149
 
2013
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
2014
- #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
2150
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:675 sphinx/domains/cpp/__init__.py:855
2151
+ #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python/__init__.py:623
2015
2152
  msgid "function"
2016
2153
  msgstr "تابع"
2017
2154
 
2018
- #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
2155
+ #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python/__init__.py:627
2019
2156
  msgid "method"
2020
2157
  msgstr "متد"
2021
2158
 
2022
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
2023
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:576
2159
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:853 sphinx/domains/javascript.py:367
2160
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:625
2024
2161
  msgid "class"
2025
2162
  msgstr "کلاس"
2026
2163
 
2027
- #: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
2164
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:624
2028
2165
  msgid "data"
2029
2166
  msgstr "داده"
2030
2167
 
2031
- #: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
2168
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:630
2032
2169
  msgid "attribute"
2033
2170
  msgstr "مشخّصه"
2034
2171
 
2035
- #: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
2172
+ #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python/__init__.py:633
2036
2173
  msgid "module"
2037
2174
  msgstr "ماژول"
2038
2175
 
2039
- #: sphinx/domains/javascript.py:404
2176
+ #: sphinx/domains/javascript.py:401
2040
2177
  #, python-format
2041
2178
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2042
2179
  msgstr "توضیح %s تکراری از %s، مورد دیگر%s در %s قرار دارد"
@@ -2046,7 +2183,7 @@ msgstr "توضیح %s تکراری از %s، مورد دیگر%s در %s قرا
2046
2183
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2047
2184
  msgstr "بر چسب معادله ی %s تکرار است، مورد دیگر در %s قرار دارد"
2048
2185
 
2049
- #: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
2186
+ #: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2282
2050
2187
  #, python-format
2051
2188
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2052
2189
  msgstr "قالب مرجع معادله‌‌ی ریاضی (math_eqref_format) نامعتبر: %r"
@@ -2083,352 +2220,374 @@ msgstr "نقش"
2083
2220
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2084
2221
  msgstr "توضیح تکراری از %s %s، مورد دیگر در %s قرار دارد"
2085
2222
 
2086
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:146
2223
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:199
2087
2224
  #, python-format
2088
2225
  msgid "%s (C %s)"
2089
2226
  msgstr "%s (C %s)"
2090
2227
 
2091
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
2228
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:260 sphinx/domains/c/_symbol.py:510
2092
2229
  #, python-format
2093
2230
  msgid ""
2094
2231
  "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
2095
2232
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
2096
2233
  msgstr "اعلان C تکراری، که در %s:%s هم تعریف شده.\nاعلان '.. c:%s:: %s' است."
2097
2234
 
2098
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
2099
- #: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2235
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:298 sphinx/domains/cpp/__init__.py:436
2236
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:165 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2100
2237
  msgid "Parameters"
2101
2238
  msgstr "پارامترها"
2102
2239
 
2103
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
2240
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:301 sphinx/domains/cpp/__init__.py:449
2104
2241
  msgid "Return values"
2105
2242
  msgstr ""
2106
2243
 
2107
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
2244
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:673 sphinx/domains/cpp/__init__.py:856
2108
2245
  msgid "member"
2109
2246
  msgstr "عضو"
2110
2247
 
2111
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:621
2248
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:674
2112
2249
  msgid "variable"
2113
2250
  msgstr "متغیّر"
2114
2251
 
2115
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:623
2252
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:676
2116
2253
  msgid "macro"
2117
2254
  msgstr "ماکرو"
2118
2255
 
2119
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:624
2256
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:677
2120
2257
  msgid "struct"
2121
2258
  msgstr "ساختار"
2122
2259
 
2123
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
2260
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:678 sphinx/domains/cpp/__init__.py:854
2124
2261
  msgid "union"
2125
2262
  msgstr "اجتماع"
2126
2263
 
2127
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
2264
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:679 sphinx/domains/cpp/__init__.py:859
2128
2265
  msgid "enum"
2129
2266
  msgstr "شمارش"
2130
2267
 
2131
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
2268
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:680 sphinx/domains/cpp/__init__.py:860
2132
2269
  msgid "enumerator"
2133
2270
  msgstr "شمارنده"
2134
2271
 
2135
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
2272
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:681 sphinx/domains/cpp/__init__.py:857
2136
2273
  msgid "type"
2137
2274
  msgstr "گونه"
2138
2275
 
2139
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
2276
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:683 sphinx/domains/cpp/__init__.py:862
2140
2277
  msgid "function parameter"
2141
2278
  msgstr "مؤلّفه‌ی تابع"
2142
2279
 
2143
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
2280
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:155
2144
2281
  msgid "Template Parameters"
2145
2282
  msgstr "پارامترهای قالب"
2146
2283
 
2147
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
2284
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:277
2148
2285
  #, python-format
2149
2286
  msgid "%s (C++ %s)"
2150
2287
  msgstr "%s (C++ %s)"
2151
2288
 
2152
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
2289
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:360 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:793
2153
2290
  #, python-format
2154
2291
  msgid ""
2155
2292
  "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2156
2293
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2157
2294
  msgstr "اعلان ++C تکراری، که در %s:%s هم تعریف شده.\nاعلان '.. cpp:%s:: %s' است."
2158
2295
 
2159
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
2296
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:858
2160
2297
  msgid "concept"
2161
2298
  msgstr "کانسپت"
2162
2299
 
2163
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
2300
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:863
2164
2301
  msgid "template parameter"
2165
2302
  msgstr "مؤلّفه‌ی قالب"
2166
2303
 
2167
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
2304
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:107 sphinx/domains/python/__init__.py:244
2168
2305
  #, python-format
2169
2306
  msgid "%s() (in module %s)"
2170
2307
  msgstr "%s() (در ماژول %s)"
2171
2308
 
2172
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
2173
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:372
2309
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:167 sphinx/domains/python/__init__.py:334
2310
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:385 sphinx/domains/python/__init__.py:424
2174
2311
  #, python-format
2175
2312
  msgid "%s (in module %s)"
2176
2313
  msgstr "%s (در ماژول %s)"
2177
2314
 
2178
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:156
2315
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:169
2179
2316
  #, python-format
2180
2317
  msgid "%s (built-in variable)"
2181
2318
  msgstr "%s (متغیر درونی)"
2182
2319
 
2183
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:181
2320
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:194
2184
2321
  #, python-format
2185
2322
  msgid "%s (built-in class)"
2186
2323
  msgstr "%s (کلاس درونی)"
2187
2324
 
2188
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:182
2325
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:195
2189
2326
  #, python-format
2190
2327
  msgid "%s (class in %s)"
2191
2328
  msgstr "%s (کلاس در %s)"
2192
2329
 
2193
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:236
2330
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:249
2194
2331
  #, python-format
2195
2332
  msgid "%s() (%s class method)"
2196
2333
  msgstr "%s() (%s شگرد کلاس)"
2197
2334
 
2198
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:238
2335
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:251
2199
2336
  #, python-format
2200
2337
  msgid "%s() (%s static method)"
2201
2338
  msgstr "%s() (%s متد استاتیک)"
2202
2339
 
2203
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:376
2340
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:389
2204
2341
  #, python-format
2205
2342
  msgid "%s (%s property)"
2206
2343
  msgstr "%s(%sویژگی)"
2207
2344
 
2208
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:502
2345
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:428
2346
+ #, python-format
2347
+ msgid "%s (type alias in %s)"
2348
+ msgstr ""
2349
+
2350
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:551
2209
2351
  msgid "Python Module Index"
2210
2352
  msgstr "نمایه ی ماژول های پایتون"
2211
2353
 
2212
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:503
2354
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2213
2355
  msgid "modules"
2214
2356
  msgstr "ماژول ها"
2215
2357
 
2216
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2358
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:601
2217
2359
  msgid "Deprecated"
2218
2360
  msgstr "منسوخ شده"
2219
2361
 
2220
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:577
2362
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:626
2221
2363
  msgid "exception"
2222
2364
  msgstr "ایراد"
2223
2365
 
2224
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:579
2366
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:628
2225
2367
  msgid "class method"
2226
2368
  msgstr "class method"
2227
2369
 
2228
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:580
2370
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:629
2229
2371
  msgid "static method"
2230
2372
  msgstr "متد استاتیک"
2231
2373
 
2232
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:582
2374
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:631
2233
2375
  msgid "property"
2234
2376
  msgstr "ویژگی"
2235
2377
 
2236
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:640
2378
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:632
2379
+ msgid "type alias"
2380
+ msgstr ""
2381
+
2382
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:692
2237
2383
  #, python-format
2238
2384
  msgid ""
2239
2385
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2240
2386
  " one of them"
2241
2387
  msgstr ""
2242
2388
 
2243
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:760
2389
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:812
2244
2390
  #, python-format
2245
2391
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2246
2392
  msgstr "برای ارجاع متقابل %r بیش از یک هدف پیدا شد: %s"
2247
2393
 
2248
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:821
2394
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:873
2249
2395
  msgid " (deprecated)"
2250
2396
  msgstr " (منسوخ)"
2251
2397
 
2252
- #: sphinx/domains/python/_object.py:168
2398
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:170
2253
2399
  msgid "Variables"
2254
2400
  msgstr "متغیر ها"
2255
2401
 
2256
- #: sphinx/domains/python/_object.py:172
2402
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:174
2257
2403
  msgid "Raises"
2258
2404
  msgstr "برانگیختن"
2259
2405
 
2260
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
2406
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:81 sphinx/domains/std/__init__.py:98
2261
2407
  #, python-format
2262
2408
  msgid "environment variable; %s"
2263
2409
  msgstr "متغیرهای عمومی؛ %s"
2264
2410
 
2265
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:157
2411
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:106
2412
+ #, python-format
2413
+ msgid "%s; configuration value"
2414
+ msgstr ""
2415
+
2416
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:159
2417
+ msgid "Type"
2418
+ msgstr ""
2419
+
2420
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:169
2421
+ msgid "Default"
2422
+ msgstr ""
2423
+
2424
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2266
2425
  #, python-format
2267
2426
  msgid ""
2268
2427
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2269
2428
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2270
2429
  msgstr "توضیح بدشکل برای گزینه‌ی %r، باید شبیه این‌ها باشد \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" یا \"+opt args\""
2271
2430
 
2272
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2431
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:299
2273
2432
  #, python-format
2274
2433
  msgid "%s command line option"
2275
2434
  msgstr "%s گزینه‌ی خط فرمان"
2276
2435
 
2277
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:230
2436
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:301
2278
2437
  msgid "command line option"
2279
2438
  msgstr "گزینه خط فرمان"
2280
2439
 
2281
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:348
2440
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:424
2282
2441
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2283
2442
  msgstr "یک خط خالی باید پیش از اصطلاح واژه‌نامه باشد"
2284
2443
 
2285
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:356
2444
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:432
2286
2445
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2287
2446
  msgstr "اصطلاحات واژه‌نامه نباید با خطوط خالی از هم جدا شوند"
2288
2447
 
2289
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
2448
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:438 sphinx/domains/std/__init__.py:451
2290
2449
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2291
2450
  msgstr "به نظر می رسد واژه‌نامه اشتباه شکل داده شده است، فاصله‌گذاری از ابتدای سطر را بررسی کنید"
2292
2451
 
2293
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:518
2452
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:596
2294
2453
  msgid "glossary term"
2295
2454
  msgstr "اصطلاح واژه‌نامه"
2296
2455
 
2297
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:519
2456
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:597
2298
2457
  msgid "grammar token"
2299
2458
  msgstr "نشانه ی گرامری"
2300
2459
 
2301
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:520
2460
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:598
2302
2461
  msgid "reference label"
2303
2462
  msgstr "برچسب ارجاع"
2304
2463
 
2305
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:522
2464
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:601
2306
2465
  msgid "environment variable"
2307
2466
  msgstr "متغیّر عمومی"
2308
2467
 
2309
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:523
2468
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:602
2310
2469
  msgid "program option"
2311
2470
  msgstr "اختیارات برنامه"
2312
2471
 
2313
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:524
2472
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:603
2314
2473
  msgid "document"
2315
2474
  msgstr "سند"
2316
2475
 
2317
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
2476
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:641 sphinx/domains/std/__init__.py:653
2318
2477
  msgid "Module Index"
2319
2478
  msgstr "فهرست ماژول ها"
2320
2479
 
2321
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
2480
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:642 sphinx/domains/std/__init__.py:654
2322
2481
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2323
2482
  msgid "Search Page"
2324
2483
  msgstr "صفحه جستجو"
2325
2484
 
2326
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
2485
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:697 sphinx/domains/std/__init__.py:803
2327
2486
  #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
2328
2487
  #, python-format
2329
2488
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2330
2489
  msgstr "بر چسب تکراری %s، مورد دیگر در %s قرار دارد"
2331
2490
 
2332
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:635
2491
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:716
2333
2492
  #, python-format
2334
2493
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2335
2494
  msgstr "تکرار توضیح %s از %s، مورد دیگر در%s قرار دارد"
2336
2495
 
2337
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:841
2496
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:922
2338
2497
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2339
2498
  msgstr "شماره‌ی شکل غیر فعّال است. گزینه‌ی :numref: نادیده گرفته می‌شود."
2340
2499
 
2341
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:849
2500
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:930
2342
2501
  #, python-format
2343
2502
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2344
2503
  msgstr "شکست در ایجاد ارجاع متقابل. هیچ شماره انتساب داده نشده: %s"
2345
2504
 
2346
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:861
2505
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:942
2347
2506
  #, python-format
2348
2507
  msgid "the link has no caption: %s"
2349
2508
  msgstr "پیوند هیچ برچسبی ندارد: %s"
2350
2509
 
2351
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:875
2510
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:956
2352
2511
  #, python-format
2353
2512
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2354
2513
  msgstr "قالب شماره‌ی شکل نامعتبر: %s (%r)"
2355
2514
 
2356
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:878
2515
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:959
2357
2516
  #, python-format
2358
2517
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2359
2518
  msgstr "قالب شماره‌ی شکل نامعتبر: %s"
2360
2519
 
2361
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
2520
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1190
2362
2521
  #, python-format
2363
2522
  msgid "undefined label: %r"
2364
2523
  msgstr ""
2365
2524
 
2366
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
2525
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1192
2367
2526
  #, python-format
2368
2527
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2369
2528
  msgstr ""
2370
2529
 
2371
- #: sphinx/environment/__init__.py:71
2530
+ #: sphinx/environment/__init__.py:72
2372
2531
  msgid "new config"
2373
2532
  msgstr "پیکربندی جدید"
2374
2533
 
2375
- #: sphinx/environment/__init__.py:72
2534
+ #: sphinx/environment/__init__.py:73
2376
2535
  msgid "config changed"
2377
2536
  msgstr "پیکربندی تغییر داده شد"
2378
2537
 
2379
- #: sphinx/environment/__init__.py:73
2538
+ #: sphinx/environment/__init__.py:74
2380
2539
  msgid "extensions changed"
2381
2540
  msgstr "افزونه‌ها تغییر کردند"
2382
2541
 
2383
- #: sphinx/environment/__init__.py:279
2542
+ #: sphinx/environment/__init__.py:292
2384
2543
  msgid "build environment version not current"
2385
2544
  msgstr "نسخه‌ی محیط ساخت به‌روز نیست"
2386
2545
 
2387
- #: sphinx/environment/__init__.py:281
2546
+ #: sphinx/environment/__init__.py:294
2388
2547
  msgid "source directory has changed"
2389
2548
  msgstr "شاخه ی منبع تغییر کرد"
2390
2549
 
2391
- #: sphinx/environment/__init__.py:360
2550
+ #: sphinx/environment/__init__.py:375
2392
2551
  msgid ""
2393
2552
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2394
2553
  "another doctree directory."
2395
2554
  msgstr "این محیط با سازنده‌ی انتخاب شده سازگار نیست، لطفاً یک خوشه‌ی اسناد دیگری را انتخاب کنید."
2396
2555
 
2397
- #: sphinx/environment/__init__.py:459
2556
+ #: sphinx/environment/__init__.py:474
2398
2557
  #, python-format
2399
2558
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2400
2559
  msgstr "پویش اسناد %s: %r شکست خورد"
2401
2560
 
2402
- #: sphinx/environment/__init__.py:596
2561
+ #: sphinx/environment/__init__.py:616
2403
2562
  #, python-format
2404
2563
  msgid "Domain %r is not registered"
2405
2564
  msgstr "دامنه ی %r ثبت نشده"
2406
2565
 
2407
- #: sphinx/environment/__init__.py:730
2566
+ #: sphinx/environment/__init__.py:750
2408
2567
  msgid "document isn't included in any toctree"
2409
2568
  msgstr "سند در هیچ درختواره‌ی فهرست مطالبی گنجانده نشده"
2410
2569
 
2411
- #: sphinx/environment/__init__.py:766
2570
+ #: sphinx/environment/__init__.py:786
2412
2571
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2413
2572
  msgstr "درختواره‌ی فهرست مطالب با ارجاع به خود پیدا شده. نادیده گرفته می‌شود."
2414
2573
 
2415
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
2574
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:105
2416
2575
  #, python-format
2417
2576
  msgid "see %s"
2418
2577
  msgstr "%s را ببینید"
2419
2578
 
2420
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2579
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:109
2421
2580
  #, python-format
2422
2581
  msgid "see also %s"
2423
2582
  msgstr "%s را هم ببینید"
2424
2583
 
2425
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
2584
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:112
2426
2585
  #, python-format
2427
2586
  msgid "unknown index entry type %r"
2428
2587
  msgstr "نوع ناشناخته مدخل نمایه %r"
2429
2588
 
2430
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
2431
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
2589
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:234
2590
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11
2432
2591
  msgid "Symbols"
2433
2592
  msgstr "نماد ها"
2434
2593
 
@@ -2464,17 +2623,17 @@ msgstr "پرونده‌ی عکس %s خوانا نیست: %s"
2464
2623
  msgid "download file not readable: %s"
2465
2624
  msgstr "پرونده‌ی دریافت شده خوانا نیست: %s"
2466
2625
 
2467
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
2626
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:238
2468
2627
  #, python-format
2469
2628
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2470
2629
  msgstr "شماره‌ی قسمت‌ها پیش‌تر به %s نسبت داده شده ( آیا درختواره‌ی فهرست مطالب شماره‌گذاری تو در تو دارد؟)"
2471
2630
 
2472
- #: sphinx/ext/apidoc.py:86
2631
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:85
2473
2632
  #, python-format
2474
2633
  msgid "Would create file %s."
2475
2634
  msgstr "پرونده‌ی %s را می سازد."
2476
2635
 
2477
- #: sphinx/ext/apidoc.py:318
2636
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:366
2478
2637
  msgid ""
2479
2638
  "\n"
2480
2639
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2486,149 +2645,171 @@ msgid ""
2486
2645
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2487
2646
  msgstr "\nبه صورت بازگشتی در مسیر <MODULE_PATH> دنبال پیمانه‌هاو بسته‌های پایتون بگرد و \nبا به ازای دستورالمعل‌های خودکار پیمانه‌ی هر بسته در مسیر خروجی <OUTPUT_PATH> یک پرونده‌ی reST بساز.\n\nالگوی استثتاء های <EXCLUDE_PATTERN> می‌تواند الگوی پرونده‌ها و یا شاخه‌هایی باشد که از تولید کنار گذاشته شده‌اند.\n\nتوجّه: به صورت پیش فرض این اسکریپت روی پرونده‌های از پیش ساخته شده دوباره نویسی نمی‌کند."
2488
2647
 
2489
- #: sphinx/ext/apidoc.py:331
2648
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2490
2649
  msgid "path to module to document"
2491
2650
  msgstr "مسیر پیمانه به سند"
2492
2651
 
2493
- #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2652
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2494
2653
  msgid ""
2495
2654
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2496
2655
  msgstr "الگوها‌ی به سبک fnmatch در پرونده و یا شاخه برای کنار گذاشتن از تولید"
2497
2656
 
2498
- #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2657
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2499
2658
  msgid "directory to place all output"
2500
2659
  msgstr "پوشه‌ای برای قرار دادن همه‌ی برون دادها"
2501
2660
 
2502
- #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2661
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:411
2503
2662
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2504
2663
  msgstr "نهایت عمق زیر پیمانه‌ها برای نشان دادن در فهرست مطالب (پیش‌گزیده: ۴)"
2505
2664
 
2506
- #: sphinx/ext/apidoc.py:346
2665
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:414
2507
2666
  msgid "overwrite existing files"
2508
2667
  msgstr "بازنویسی پرونده‌های موجود"
2509
2668
 
2510
- #: sphinx/ext/apidoc.py:349
2669
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:422
2511
2670
  msgid ""
2512
2671
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2513
2672
  "collective.recipe.omelette."
2514
2673
  msgstr "ردگیری پیوند نمادین. وقتی با collective.recipe.omelette ترکیب می‌شود توانمند است."
2515
2674
 
2516
- #: sphinx/ext/apidoc.py:352
2675
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:431
2517
2676
  msgid "run the script without creating files"
2518
2677
  msgstr "اجرای اسکریپت بدون ساخت پرونده"
2519
2678
 
2520
- #: sphinx/ext/apidoc.py:355
2679
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:438
2521
2680
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2522
2681
  msgstr "قرار دادن مستندات هر پیمانه در صفحه‌ی خودش"
2523
2682
 
2524
- #: sphinx/ext/apidoc.py:358
2683
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:445
2525
2684
  msgid "include \"_private\" modules"
2526
2685
  msgstr "در برداشتن پیمانه‌های «خصوصی»(_private)"
2527
2686
 
2528
- #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2687
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:452
2529
2688
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2530
2689
  msgstr "نام پرونده فهرست مطالب (پیش‌گزیده: پیمانه‌ها)"
2531
2690
 
2532
- #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2691
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:459
2533
2692
  msgid "don't create a table of contents file"
2534
2693
  msgstr "پرونده‌ی فهرست مطالب را ایجاد نکن"
2535
2694
 
2536
- #: sphinx/ext/apidoc.py:365
2695
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:466
2537
2696
  msgid ""
2538
2697
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2539
2698
  "docstrings already contain them)"
2540
2699
  msgstr "برای بسته‌ها و پیمانه‌ها سربرگ نساز (مثلاً وقتی رشته‌متن‌های مستندات از قبل آن‌ها را داشته باشند)"
2541
2700
 
2542
- #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2701
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:477
2543
2702
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2544
2703
  msgstr "قرار دادن مستندات پیمانه پیش از مستندات پیمانه‌ی زیرمجموعه‌‌اش"
2545
2704
 
2546
- #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2705
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:483
2547
2706
  msgid ""
2548
2707
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2549
2708
  "specification"
2550
2709
  msgstr "تفسیر مسیرهای پیمانه بر اساس ویژگی‌های ضمنی فضای نام‌ها در PEP -0420"
2551
2710
 
2552
- #: sphinx/ext/apidoc.py:378
2711
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:493
2553
2712
  msgid "file suffix (default: rst)"
2554
2713
  msgstr "پسوند پرونده ( پیش فرض: rst)"
2555
2714
 
2556
- #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2715
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:500 sphinx/ext/autosummary/generate.py:828
2716
+ msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated"
2717
+ msgstr ""
2718
+
2719
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:507
2557
2720
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2558
2721
  msgstr "تولید یک پروژه‌ی کامل با ابزار شروع سریع اسفینکس"
2559
2722
 
2560
- #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2723
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:514
2561
2724
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2562
2725
  msgstr "پیوست مسیر پیمانه (module_path) به مسیر سیستم (sys.path)، هنگامی به کار می‌رود که گزینه‌ی full-- داده شود"
2563
2726
 
2564
- #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2727
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:521
2565
2728
  msgid "project name (default: root module name)"
2566
2729
  msgstr "نام پروژه (پیش‌گزیده: نام پیمانه‌ی ریشه)"
2567
2730
 
2568
- #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2731
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:528
2569
2732
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2570
2733
  msgstr "نویسنده(های) پروژه، وقتی که گزینه‌ی --full داده شده باشد استفاده می شود"
2571
2734
 
2572
- #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2735
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:535
2573
2736
  msgid "project version, used when --full is given"
2574
2737
  msgstr "نسخه‌ی پروژه، وقتی که گزینه‌ی --full داده شده باشد استفاده می شود"
2575
2738
 
2576
- #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2739
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:542
2577
2740
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2578
2741
  msgstr "نگارش پروژه، وقتی که گزینه‌ی --full داده شده باشد استفاده می شود، پیش‌گزیده همان شماره‌ی نسخه (--doc-version) است"
2579
2742
 
2580
- #: sphinx/ext/apidoc.py:394
2743
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:545
2581
2744
  msgid "extension options"
2582
2745
  msgstr "گزینه های افزونه"
2583
2746
 
2584
- #: sphinx/ext/apidoc.py:427
2747
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:620
2585
2748
  #, python-format
2586
2749
  msgid "%s is not a directory."
2587
2750
  msgstr "%s شاخه نیست."
2588
2751
 
2752
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:686 sphinx/ext/autosummary/generate.py:862
2753
+ #, python-format
2754
+ msgid "Failed to remove %s: %s"
2755
+ msgstr ""
2756
+
2589
2757
  #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2590
2758
  #, python-format
2591
2759
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2592
2760
  msgstr ""
2593
2761
 
2594
- #: sphinx/ext/coverage.py:46
2762
+ #: sphinx/ext/coverage.py:47
2595
2763
  #, python-format
2596
2764
  msgid "invalid regex %r in %s"
2597
2765
  msgstr "عبارت باقاعده‌ی نامعتبر %r در %s"
2598
2766
 
2599
- #: sphinx/ext/coverage.py:75
2767
+ #: sphinx/ext/coverage.py:134 sphinx/ext/coverage.py:280
2768
+ #, python-format
2769
+ msgid "module %s could not be imported: %s"
2770
+ msgstr "امکان وارد کردن پیمانه‎ی %s نبود: %s"
2771
+
2772
+ #: sphinx/ext/coverage.py:141
2773
+ #, python-format
2774
+ msgid ""
2775
+ "the following modules are documented but were not specified in "
2776
+ "coverage_modules: %s"
2777
+ msgstr ""
2778
+
2779
+ #: sphinx/ext/coverage.py:149
2780
+ msgid ""
2781
+ "the following modules are specified in coverage_modules but were not "
2782
+ "documented"
2783
+ msgstr ""
2784
+
2785
+ #: sphinx/ext/coverage.py:163
2600
2786
  #, python-format
2601
2787
  msgid ""
2602
2788
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2603
2789
  "%(outdir)spython.txt."
2604
2790
  msgstr "آزمودن پوشش منابع پایان یافت، به نتایج در %(outdir)spython.txt نگاهی بیاندازید."
2605
2791
 
2606
- #: sphinx/ext/coverage.py:89
2792
+ #: sphinx/ext/coverage.py:177
2607
2793
  #, python-format
2608
2794
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2609
2795
  msgstr "عبارات باقاعده‌ی نامعتبر %r در پوشش عبارت باقاعده‌ی زبان سی (coverage_c_regexes)"
2610
2796
 
2611
- #: sphinx/ext/coverage.py:157
2797
+ #: sphinx/ext/coverage.py:245
2612
2798
  #, python-format
2613
2799
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2614
2800
  msgstr "رابط برنامه‌نویسی مستند نشده‌ی C: %s [%s] در پرونده‌ی %s"
2615
2801
 
2616
- #: sphinx/ext/coverage.py:189
2617
- #, python-format
2618
- msgid "module %s could not be imported: %s"
2619
- msgstr "امکان وارد کردن پیمانه‎ی %s نبود: %s"
2620
-
2621
- #: sphinx/ext/coverage.py:340
2802
+ #: sphinx/ext/coverage.py:429
2622
2803
  #, python-format
2623
2804
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2624
2805
  msgstr "تابع پایتونی بدون مستندات: %s :: %s"
2625
2806
 
2626
- #: sphinx/ext/coverage.py:356
2807
+ #: sphinx/ext/coverage.py:445
2627
2808
  #, python-format
2628
2809
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2629
2810
  msgstr "کلاس مستندسازی نشده‌ی پایتون: %s :: %s"
2630
2811
 
2631
- #: sphinx/ext/coverage.py:369
2812
+ #: sphinx/ext/coverage.py:458
2632
2813
  #, python-format
2633
2814
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2634
2815
  msgstr "شگرد مستندسازی نشده‌ی پایتون: %s :: %s :: %s"
@@ -2669,7 +2850,7 @@ msgstr "بدون کد/خروجی در تکّه‌ی %s در %s:%s"
2669
2850
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2670
2851
  msgstr "نادیده گرفتن کد پیمانه‌ی doctest : %r"
2671
2852
 
2672
- #: sphinx/ext/duration.py:77
2853
+ #: sphinx/ext/duration.py:84
2673
2854
  msgid ""
2674
2855
  "====================== slowest reading durations ======================="
2675
2856
  msgstr "====================== کند ترین زمان خواندن ======================="
@@ -2745,7 +2926,7 @@ msgstr "[گراف:%s]"
2745
2926
  msgid "[graph]"
2746
2927
  msgstr "[گراف:]"
2747
2928
 
2748
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:39
2929
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:40
2749
2930
  #, python-format
2750
2931
  msgid ""
2751
2932
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2753,7 +2934,7 @@ msgid ""
2753
2934
  "Traceback: %s"
2754
2935
  msgstr ""
2755
2936
 
2756
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
2937
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:49 sphinx/ext/imgconverter.py:73
2757
2938
  #, python-format
2758
2939
  msgid ""
2759
2940
  "convert exited with error:\n"
@@ -2763,99 +2944,39 @@ msgid ""
2763
2944
  "%r"
2764
2945
  msgstr "تبدیل با خطایی از کار افتاد:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2765
2946
 
2766
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:67
2947
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:68
2767
2948
  #, python-format
2768
2949
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2769
2950
  msgstr "فرمان تبدیل %r را نمی توان اجرا کرد، تنظیمات image_converter را بررسی کنید"
2770
2951
 
2771
- #: sphinx/ext/imgmath.py:158
2952
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:159
2772
2953
  #, python-format
2773
2954
  msgid ""
2774
2955
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2775
2956
  "imgmath_latex setting"
2776
2957
  msgstr "فرمان لتکس %r را نمی توان اجرا کرد(برای نمایش ریاضی لازم است)، تنظیمات imgmath_latex را بررسی کنید"
2777
2958
 
2778
- #: sphinx/ext/imgmath.py:173
2959
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:174
2779
2960
  #, python-format
2780
2961
  msgid ""
2781
2962
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2782
2963
  "setting"
2783
2964
  msgstr "%sفرمان %r را نمی توان اجرا کرد(برای نمایش ریاضی لازم است)، تنظیمات imgmath_%s را بررسی کنید"
2784
2965
 
2785
- #: sphinx/ext/imgmath.py:327
2966
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:328
2786
2967
  #, python-format
2787
2968
  msgid "display latex %r: %s"
2788
2969
  msgstr "نمایش لتکس: %r: %s"
2789
2970
 
2790
- #: sphinx/ext/imgmath.py:361
2971
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:362
2791
2972
  #, python-format
2792
2973
  msgid "inline latex %r: %s"
2793
2974
  msgstr "لتکس بین سطری: %r: %s"
2794
2975
 
2795
- #: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
2976
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:369 sphinx/ext/mathjax.py:53
2796
2977
  msgid "Link to this equation"
2797
2978
  msgstr ""
2798
2979
 
2799
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:195
2800
- #, python-format
2801
- msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2802
- msgstr "سیاهه‌ی بین اسفینکس جا به جایی را انجام داد: %s -> %s"
2803
-
2804
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2805
- #, python-format
2806
- msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2807
- msgstr "بارگذاری سیاهه‌ی بین اسفینکس از %s..."
2808
-
2809
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2810
- msgid ""
2811
- "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2812
- "alternatives:"
2813
- msgstr "مشکلاتی در برخی از سیاهه‌ها به وجود آمد،ولی این مشکلات راه‌های جایگزین های داشته‌اند:"
2814
-
2815
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2816
- msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2817
- msgstr "شکست در رسیدن به یکی از سیاهه‌ها به خاطر مشکلات زیر:"
2818
-
2819
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2820
- #, python-format
2821
- msgid "(in %s v%s)"
2822
- msgstr "(در %s v%s)"
2823
-
2824
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2825
- #, python-format
2826
- msgid "(in %s)"
2827
- msgstr "(در %s )"
2828
-
2829
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:538
2830
- #, python-format
2831
- msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
2832
- msgstr ""
2833
-
2834
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:546
2835
- #, python-format
2836
- msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
2837
- msgstr ""
2838
-
2839
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:557
2840
- #, python-format
2841
- msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
2842
- msgstr ""
2843
-
2844
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:750
2845
- #, python-format
2846
- msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2847
- msgstr ""
2848
-
2849
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:775
2850
- #, python-format
2851
- msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2852
- msgstr "شناساگر بین اسفینکس %r رشته‌متن نیست. نادیده گرفته شد"
2853
-
2854
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:797
2855
- #, python-format
2856
- msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2857
- msgstr "شکست در خواندن intersphinx_mapping[%s]، نادیده گرفته می‌شود: %r"
2858
-
2859
2980
  #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
2860
2981
  msgid "[source]"
2861
2982
  msgstr "[منبع]"
@@ -3031,23 +3152,23 @@ msgstr "شکست در به روز رسانی امضا برای %r: مؤلّفه
3031
3152
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
3032
3153
  msgstr "شکست در تحلیل نوع یادداشت برای %r: %s"
3033
3154
 
3034
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3155
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:252
3035
3156
  #, python-format
3036
3157
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
3037
3158
  msgstr "ارجاعات خلاصه‌ی خودکار سند %r حذف کنار گذاشته. نادیده گرفته می‌شود."
3038
3159
 
3039
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
3160
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:254
3040
3161
  #, python-format
3041
3162
  msgid ""
3042
3163
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
3043
3164
  "setting."
3044
3165
  msgstr "خلاصه‌ی خودکار: خرده‌پرونده‌ی %r پیدا نشد. تنظیمات تولید خلاصه‌ی خودکار(autosummary_generate) را بررسی کنید."
3045
3166
 
3046
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
3167
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:273
3047
3168
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
3048
3169
  msgstr "خلاصه‌ی خودکار عنوان‌ٔار نیازمند گزینه‌ی :toctree: است، نادیده گرفته می‌شود."
3049
3170
 
3050
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
3171
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:326
3051
3172
  #, python-format
3052
3173
  msgid ""
3053
3174
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -3055,46 +3176,52 @@ msgid ""
3055
3176
  "%s"
3056
3177
  msgstr ""
3057
3178
 
3058
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
3179
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:340
3059
3180
  #, python-format
3060
3181
  msgid "failed to parse name %s"
3061
3182
  msgstr "شکست در تجزیه تحلیل نام %s"
3062
3183
 
3063
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
3184
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:345
3064
3185
  #, python-format
3065
3186
  msgid "failed to import object %s"
3066
3187
  msgstr "شکست در وارد کردن شیئ %s"
3067
3188
 
3068
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
3189
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:644
3190
+ #, python-format
3191
+ msgid ""
3192
+ "Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r."
3193
+ msgstr ""
3194
+
3195
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:808
3069
3196
  #, python-format
3070
3197
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3071
3198
  msgstr "تولید خلاصه خودکار: پرونده پیدا نشد: %s"
3072
3199
 
3073
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
3200
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:816
3074
3201
  msgid ""
3075
3202
  "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3076
3203
  " contain .rst. Skipped."
3077
3204
  msgstr ""
3078
3205
 
3079
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3080
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
3206
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:211
3207
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:387
3081
3208
  #, python-format
3082
3209
  msgid ""
3083
3210
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3084
3211
  "%s"
3085
3212
  msgstr "خلاصه‌ی خودکار: شکست در تشخیص %r برای مستندسازی، این ایراد به وجود آمد:\n%s"
3086
3213
 
3087
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
3214
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:516
3088
3215
  #, python-format
3089
3216
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3090
3217
  msgstr "[خلاصه‌ی خودکار] تولید خلاصه‌ی خودکار برای: %s"
3091
3218
 
3092
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
3219
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:519
3093
3220
  #, python-format
3094
3221
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3095
3222
  msgstr "[خلاصه‌ی خودکار] نوشتن در %s"
3096
3223
 
3097
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
3224
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:561
3098
3225
  #, python-format
3099
3226
  msgid ""
3100
3227
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
@@ -3102,7 +3229,7 @@ msgid ""
3102
3229
  "%s"
3103
3230
  msgstr ""
3104
3231
 
3105
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
3232
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:756
3106
3233
  msgid ""
3107
3234
  "\n"
3108
3235
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3117,36 +3244,101 @@ msgid ""
3117
3244
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3118
3245
  msgstr "\nتولید ReStructuredText با استفاده از دستورالعمل‌های خلاصه‌ی خودکار.\n\nخودکارساز اسفینکس رابط کابر پسندی برای sphinx.ext.autosummary.generate (پیمانه‌ی افزونه‌ی خلاصه‌ساز اسفنیکس) است.\nاین افزونه پرونده های متن reStructuredText را از دستورالعمل‌های خلاصه‌ی خودکاری تولید می‌کند که در پرونده‌های درون‌داد مشخّص شده قرار دارد.\n\nقالب دستورالعمل خلاصه‌ی خودکار درپیمانه‌ی افزونه‌ی خلاصه‌ی خودکار اسفنیکس (sphinx.ext.autosummary) مستند سازی شده می توان آن را با دستور زیر خواند::\n\n pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3119
3246
 
3120
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
3247
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:778
3121
3248
  msgid "source files to generate rST files for"
3122
3249
  msgstr "پرونده‌های منبع برای تولید پرونده‌های rST"
3123
3250
 
3124
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
3251
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:786
3125
3252
  msgid "directory to place all output in"
3126
3253
  msgstr "پوشه‌ای برای قرار دادن همه‌ی برون دادها در آن"
3127
3254
 
3128
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
3255
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:794
3129
3256
  #, python-format
3130
3257
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3131
3258
  msgstr "پسوند پیش فرض برای پرونده‌ها (پیش‌فرض: %(default)s)"
3132
3259
 
3133
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
3260
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:802
3134
3261
  #, python-format
3135
3262
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3136
3263
  msgstr "شاخه‌ی سفارشی قالب (پیش‌گزیده: %(default)s)"
3137
3264
 
3138
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
3265
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:810
3139
3266
  #, python-format
3140
3267
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3141
3268
  msgstr "اجزای فراخوان شده‌ی سند (پیش‌گزیده: %(default)s)"
3142
3269
 
3143
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
3270
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:818
3144
3271
  #, python-format
3145
3272
  msgid ""
3146
3273
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
3147
3274
  "%(default)s)"
3148
3275
  msgstr ""
3149
3276
 
3277
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:35
3278
+ #, python-format
3279
+ msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
3280
+ msgstr "شناساگر بین اسفینکس %r رشته‌متن نیست. نادیده گرفته شد"
3281
+
3282
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:57
3283
+ #, python-format
3284
+ msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
3285
+ msgstr "شکست در خواندن intersphinx_mapping[%s]، نادیده گرفته می‌شود: %r"
3286
+
3287
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:121
3288
+ #, python-format
3289
+ msgid "loading intersphinx inventory '%s' from %s..."
3290
+ msgstr ""
3291
+
3292
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:136
3293
+ msgid ""
3294
+ "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
3295
+ "alternatives:"
3296
+ msgstr "مشکلاتی در برخی از سیاهه‌ها به وجود آمد،ولی این مشکلات راه‌های جایگزین های داشته‌اند:"
3297
+
3298
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:142
3299
+ msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
3300
+ msgstr "شکست در رسیدن به یکی از سیاهه‌ها به خاطر مشکلات زیر:"
3301
+
3302
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:166
3303
+ #, python-format
3304
+ msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
3305
+ msgstr "سیاهه‌ی بین اسفینکس جا به جایی را انجام داد: %s -> %s"
3306
+
3307
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:42
3308
+ #, python-format
3309
+ msgid "(in %s v%s)"
3310
+ msgstr "(در %s v%s)"
3311
+
3312
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:44
3313
+ #, python-format
3314
+ msgid "(in %s)"
3315
+ msgstr "(در %s )"
3316
+
3317
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:85
3318
+ #, python-format
3319
+ msgid "inventory '%s': multiple matches found for %s:%s"
3320
+ msgstr ""
3321
+
3322
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:281
3323
+ #, python-format
3324
+ msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
3325
+ msgstr ""
3326
+
3327
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:289
3328
+ #, python-format
3329
+ msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
3330
+ msgstr ""
3331
+
3332
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:300
3333
+ #, python-format
3334
+ msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
3335
+ msgstr ""
3336
+
3337
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:493
3338
+ #, python-format
3339
+ msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
3340
+ msgstr ""
3341
+
3150
3342
  #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
3151
3343
  msgid "Keyword Arguments"
3152
3344
  msgstr "نشانوندهای کلیدی"
@@ -3203,65 +3395,65 @@ msgstr "رشته‌متن ادبی ناقص (بدون علامت نقل‌قول
3203
3395
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3204
3396
  msgstr "رشته‌متن ادبی ناقص (بدون علامت نقل‌قول ابتدایی): %s"
3205
3397
 
3206
- #: sphinx/locale/__init__.py:228
3398
+ #: sphinx/locale/__init__.py:224
3207
3399
  msgid "Attention"
3208
3400
  msgstr "دقت"
3209
3401
 
3210
- #: sphinx/locale/__init__.py:229
3402
+ #: sphinx/locale/__init__.py:225
3211
3403
  msgid "Caution"
3212
3404
  msgstr "ملاحظه"
3213
3405
 
3214
- #: sphinx/locale/__init__.py:230
3406
+ #: sphinx/locale/__init__.py:226
3215
3407
  msgid "Danger"
3216
3408
  msgstr "خطر"
3217
3409
 
3218
- #: sphinx/locale/__init__.py:231
3410
+ #: sphinx/locale/__init__.py:227
3219
3411
  msgid "Error"
3220
3412
  msgstr "خطا"
3221
3413
 
3222
- #: sphinx/locale/__init__.py:232
3414
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3223
3415
  msgid "Hint"
3224
3416
  msgstr "راهنمایی"
3225
3417
 
3226
- #: sphinx/locale/__init__.py:233
3418
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3227
3419
  msgid "Important"
3228
3420
  msgstr "مهم"
3229
3421
 
3230
- #: sphinx/locale/__init__.py:234
3422
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3231
3423
  msgid "Note"
3232
3424
  msgstr "توجه"
3233
3425
 
3234
- #: sphinx/locale/__init__.py:235
3426
+ #: sphinx/locale/__init__.py:231
3235
3427
  msgid "See also"
3236
3428
  msgstr "همچنین ملاحظه نمائید"
3237
3429
 
3238
- #: sphinx/locale/__init__.py:236
3430
+ #: sphinx/locale/__init__.py:232
3239
3431
  msgid "Tip"
3240
3432
  msgstr "نکته"
3241
3433
 
3242
- #: sphinx/locale/__init__.py:237
3434
+ #: sphinx/locale/__init__.py:233
3243
3435
  msgid "Warning"
3244
3436
  msgstr "هشدار"
3245
3437
 
3246
- #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:52
3247
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
3438
+ #: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:52
3439
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:8
3248
3440
  msgid "continued from previous page"
3249
3441
  msgstr "ادامه از صفحه‌ی قبل"
3250
3442
 
3251
- #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:63
3252
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
3443
+ #: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:63
3444
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:9
3253
3445
  msgid "continues on next page"
3254
3446
  msgstr "ادامه در صفحه‌ی بعد"
3255
3447
 
3256
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
3448
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:10
3257
3449
  msgid "Non-alphabetical"
3258
3450
  msgstr "غیر الفبایی"
3259
3451
 
3260
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
3452
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:12
3261
3453
  msgid "Numbers"
3262
3454
  msgstr "شماره ها"
3263
3455
 
3264
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
3456
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:13
3265
3457
  msgid "page"
3266
3458
  msgstr "صفحه"
3267
3459
 
@@ -3270,7 +3462,7 @@ msgstr "صفحه"
3270
3462
  msgid "Table of Contents"
3271
3463
  msgstr "فهرست عناوین"
3272
3464
 
3273
- #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
3465
+ #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:138
3274
3466
  #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
3275
3467
  msgid "Search"
3276
3468
  msgstr "جستجو"
@@ -3328,12 +3520,12 @@ msgstr "دسترسی سریع به تمامی متدها"
3328
3520
  msgid "all functions, classes, terms"
3329
3521
  msgstr "تمامی توابع ، کلاس ها ، اصطلاحات"
3330
3522
 
3331
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33
3523
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:34
3332
3524
  #, python-format
3333
- msgid "Index &ndash; %(key)s"
3334
- msgstr "فهرست &ndash; %(key)s"
3525
+ msgid "Index &#x2013; %(key)s"
3526
+ msgstr ""
3335
3527
 
3336
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61
3528
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:62
3337
3529
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
3338
3530
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
3339
3531
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:73
@@ -3352,31 +3544,31 @@ msgstr "ممکن است سترگ باشد"
3352
3544
  msgid "Navigation"
3353
3545
  msgstr "ناوبری"
3354
3546
 
3355
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:126
3547
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:123
3356
3548
  #, python-format
3357
3549
  msgid "Search within %(docstitle)s"
3358
3550
  msgstr "جستجو در %(docstitle)s"
3359
3551
 
3360
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:135
3552
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:132
3361
3553
  msgid "About these documents"
3362
3554
  msgstr "درباره این مستندات"
3363
3555
 
3364
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:144 sphinx/themes/basic/layout.html:188
3365
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:190
3556
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:141 sphinx/themes/basic/layout.html:185
3557
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:187
3366
3558
  msgid "Copyright"
3367
3559
  msgstr "کپی رایت"
3368
3560
 
3369
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200
3561
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:191 sphinx/themes/basic/layout.html:197
3370
3562
  #, python-format
3371
3563
  msgid "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
3372
3564
  msgstr ""
3373
3565
 
3374
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:212
3566
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:209
3375
3567
  #, python-format
3376
3568
  msgid "Last updated on %(last_updated)s."
3377
3569
  msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ."
3378
3570
 
3379
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:215
3571
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:212
3380
3572
  #, python-format
3381
3573
  msgid ""
3382
3574
  "Created using <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
@@ -3479,7 +3671,7 @@ msgstr "در حال جست و جو"
3479
3671
  msgid "Preparing search..."
3480
3672
  msgstr "آماده سازی جست و جو..."
3481
3673
 
3482
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
3674
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:464
3483
3675
  msgid ", in "
3484
3676
  msgstr "، در "
3485
3677
 
@@ -3488,11 +3680,11 @@ msgid "Hide Search Matches"
3488
3680
  msgstr "عدم نمایش نتایج یافت شده"
3489
3681
 
3490
3682
  #: sphinx/themes/classic/layout.html:20
3491
- #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:57
3683
+ #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:57
3492
3684
  msgid "Collapse sidebar"
3493
3685
  msgstr "تا کردن نوار کناره"
3494
3686
 
3495
- #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:48
3687
+ #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:48
3496
3688
  msgid "Expand sidebar"
3497
3689
  msgstr "گسترش نوار کناره"
3498
3690
 
@@ -3500,26 +3692,26 @@ msgstr "گسترش نوار کناره"
3500
3692
  msgid "Contents"
3501
3693
  msgstr "محتوا ها"
3502
3694
 
3503
- #: sphinx/transforms/__init__.py:128
3695
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:142
3504
3696
  msgid "could not calculate translation progress!"
3505
3697
  msgstr ""
3506
3698
 
3507
- #: sphinx/transforms/__init__.py:133
3699
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:147
3508
3700
  msgid "no translated elements!"
3509
3701
  msgstr ""
3510
3702
 
3511
- #: sphinx/transforms/__init__.py:250
3703
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:264
3512
3704
  #, python-format
3513
3705
  msgid ""
3514
3706
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3515
3707
  msgstr "نمایه‌ای بر پایه‌ی ۴ ستون پیدا شد. شاید یک اشکال برنامه‌نویسی از افزونه‌هایی که استفاده می‌کنید باشد: %r"
3516
3708
 
3517
- #: sphinx/transforms/__init__.py:291
3709
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:305
3518
3710
  #, python-format
3519
3711
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3520
3712
  msgstr "پانویس [%s] ارجاع داده نشده است."
3521
3713
 
3522
- #: sphinx/transforms/__init__.py:297
3714
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:311
3523
3715
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3524
3716
  msgstr "پانویس [#] ارجاع داده نشده است."
3525
3717
 
@@ -3568,17 +3760,17 @@ msgstr "%s:%s مرجع هدف پیدا نشد: %s"
3568
3760
  msgid "%r reference target not found: %s"
3569
3761
  msgstr "مقصد ارجاع %r پیدا نشد %s"
3570
3762
 
3571
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
3763
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:83
3572
3764
  #, python-format
3573
3765
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3574
3766
  msgstr "امکان دریافت تصویر از منبع راه دور نبود: %s [%d]"
3575
3767
 
3576
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
3768
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:111
3577
3769
  #, python-format
3578
3770
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3579
3771
  msgstr "امکان دریافت تصویر از منبع راه دور نبود: %s [%s]"
3580
3772
 
3581
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
3773
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:127
3582
3774
  #, python-format
3583
3775
  msgid "Unknown image format: %s..."
3584
3776
  msgstr "قالب تصویر ناشناخته: %s..."
@@ -3588,11 +3780,11 @@ msgstr "قالب تصویر ناشناخته: %s..."
3588
3780
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3589
3781
  msgstr "نویسه‌ی منبع غیرقابل رمزگشایی، جایگزین با «؟» : %r"
3590
3782
 
3591
- #: sphinx/util/display.py:78
3783
+ #: sphinx/util/display.py:83
3592
3784
  msgid "skipped"
3593
3785
  msgstr "رد شدن و نادیده انگاشتن"
3594
3786
 
3595
- #: sphinx/util/display.py:83
3787
+ #: sphinx/util/display.py:88
3596
3788
  msgid "failed"
3597
3789
  msgstr "شکست خورد"
3598
3790
 
@@ -3603,12 +3795,12 @@ msgid ""
3603
3795
  "not in the domain."
3604
3796
  msgstr ""
3605
3797
 
3606
- #: sphinx/util/docutils.py:295
3798
+ #: sphinx/util/docutils.py:261
3607
3799
  #, python-format
3608
3800
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3609
3801
  msgstr "نام نقش یا دستورالعمل ناشناخته: %s:%s"
3610
3802
 
3611
- #: sphinx/util/docutils.py:591
3803
+ #: sphinx/util/docutils.py:639
3612
3804
  #, python-format
3613
3805
  msgid "unknown node type: %r"
3614
3806
  msgstr "بست از نوع ناشناخته: %r"
@@ -3635,18 +3827,23 @@ msgid ""
3635
3827
  "it directly: %s"
3636
3828
  msgstr "قالب تاریخ ناشناخته. اگر می‌خواهید از رشته‌متن مستقیماً خروجی بگیرید، آن را با نقل قول رشته‌متنی محصور کنید: %s"
3637
3829
 
3638
- #: sphinx/util/nodes.py:386
3830
+ #: sphinx/util/inventory.py:168
3831
+ #, python-format
3832
+ msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s"
3833
+ msgstr ""
3834
+
3835
+ #: sphinx/util/nodes.py:383
3639
3836
  #, python-format
3640
3837
  msgid ""
3641
3838
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3642
3839
  msgstr ""
3643
3840
 
3644
- #: sphinx/util/nodes.py:439
3841
+ #: sphinx/util/nodes.py:436
3645
3842
  #, python-format
3646
3843
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3647
3844
  msgstr "درختواره‌ی فهرست مطالب شامل ارجاع به پرونده ناموجود %r است"
3648
3845
 
3649
- #: sphinx/util/nodes.py:637
3846
+ #: sphinx/util/nodes.py:634
3650
3847
  #, python-format
3651
3848
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3652
3849
  msgstr "ایراد در هنگام ارزیابی تنها عبارت دستور العمل: %s"
@@ -3656,45 +3853,50 @@ msgstr "ایراد در هنگام ارزیابی تنها عبارت دستور
3656
3853
  msgid "default role %s not found"
3657
3854
  msgstr "نقش پیش‌فرض %s یافت نشد"
3658
3855
 
3659
- #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3856
+ #: sphinx/writers/html5.py:99 sphinx/writers/html5.py:108
3660
3857
  msgid "Link to this definition"
3661
3858
  msgstr ""
3662
3859
 
3663
- #: sphinx/writers/html5.py:397
3860
+ #: sphinx/writers/html5.py:398
3664
3861
  #, python-format
3665
3862
  msgid "numfig_format is not defined for %s"
3666
3863
  msgstr "قالب عدد شکل برای %s تعریف نشده"
3667
3864
 
3668
- #: sphinx/writers/html5.py:407
3865
+ #: sphinx/writers/html5.py:408
3669
3866
  #, python-format
3670
3867
  msgid "Any IDs not assigned for %s node"
3671
3868
  msgstr "هر کدام از شناسه‌هایی که به بست %s اختصاص داده نشده"
3672
3869
 
3673
- #: sphinx/writers/html5.py:462
3870
+ #: sphinx/writers/html5.py:463
3674
3871
  msgid "Link to this term"
3675
3872
  msgstr ""
3676
3873
 
3677
- #: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
3874
+ #: sphinx/writers/html5.py:497 sphinx/writers/html5.py:502
3678
3875
  msgid "Link to this heading"
3679
3876
  msgstr ""
3680
3877
 
3681
- #: sphinx/writers/html5.py:505
3878
+ #: sphinx/writers/html5.py:506
3682
3879
  msgid "Link to this table"
3683
3880
  msgstr ""
3684
3881
 
3685
- #: sphinx/writers/html5.py:548
3882
+ #: sphinx/writers/html5.py:520 sphinx/writers/latex.py:985
3883
+ #, python-format
3884
+ msgid "unsupported rubric heading level: %s"
3885
+ msgstr ""
3886
+
3887
+ #: sphinx/writers/html5.py:573
3686
3888
  msgid "Link to this code"
3687
3889
  msgstr ""
3688
3890
 
3689
- #: sphinx/writers/html5.py:550
3891
+ #: sphinx/writers/html5.py:575
3690
3892
  msgid "Link to this image"
3691
3893
  msgstr ""
3692
3894
 
3693
- #: sphinx/writers/html5.py:552
3895
+ #: sphinx/writers/html5.py:577
3694
3896
  msgid "Link to this toctree"
3695
3897
  msgstr ""
3696
3898
 
3697
- #: sphinx/writers/html5.py:688
3899
+ #: sphinx/writers/html5.py:713
3698
3900
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3699
3901
  msgstr "امکان دست یابی به اندازه‌ی عکس نبود. گزینه‌ی تغییر اندازه :scale: نادیده گرفته می‌شود."
3700
3902
 
@@ -3707,31 +3909,36 @@ msgstr "قسمت‌بندی رده‌بالای %r ناشناخته برای ک
3707
3909
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
3708
3910
  msgstr "مقدار بسیار بزرگ :maxdepth:، نادیده گرفته شد."
3709
3911
 
3710
- #: sphinx/writers/latex.py:625
3912
+ #: sphinx/writers/latex.py:530
3913
+ #, python-format
3914
+ msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead"
3915
+ msgstr ""
3916
+
3917
+ #: sphinx/writers/latex.py:634
3711
3918
  msgid "document title is not a single Text node"
3712
3919
  msgstr "عنوان سند یک بست متنی نیست"
3713
3920
 
3714
- #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
3921
+ #: sphinx/writers/latex.py:665 sphinx/writers/texinfo.py:631
3715
3922
  msgid ""
3716
3923
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3717
3924
  msgstr "به بست عنوانی برخورد که در قسمت، موضوع، جدول، اندرز یا نوارکناری نبود"
3718
3925
 
3719
- #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
3720
- #: sphinx/writers/texinfo.py:641
3926
+ #: sphinx/writers/latex.py:976 sphinx/writers/manpage.py:259
3927
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:646
3721
3928
  msgid "Footnotes"
3722
3929
  msgstr "پانویس ها"
3723
3930
 
3724
- #: sphinx/writers/latex.py:1028
3931
+ #: sphinx/writers/latex.py:1058
3725
3932
  msgid ""
3726
3933
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
3727
3934
  msgstr "هر دو مقدار tabularcolumns و :widths: داده شده، بنابراین :widths: حذف می شود."
3728
3935
 
3729
- #: sphinx/writers/latex.py:1388
3936
+ #: sphinx/writers/latex.py:1418
3730
3937
  #, python-format
3731
3938
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
3732
3939
  msgstr "ابعاد واحد %sنامعتبر است و نادیده گرفته شد."
3733
3940
 
3734
- #: sphinx/writers/latex.py:1722
3941
+ #: sphinx/writers/latex.py:1752
3735
3942
  #, python-format
3736
3943
  msgid "unknown index entry type %s found"
3737
3944
  msgstr "نوع ناشناخته مدخل نمایه%s پیدا شد"
@@ -3745,11 +3952,11 @@ msgstr "[تصویر%s]"
3745
3952
  msgid "[image]"
3746
3953
  msgstr "[تصویر]"
3747
3954
 
3748
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1197
3955
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1202
3749
3956
  msgid "caption not inside a figure."
3750
3957
  msgstr "عنوان درون شکل نیست."
3751
3958
 
3752
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1284
3959
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1289
3753
3960
  #, python-format
3754
3961
  msgid "unimplemented node type: %r"
3755
3962
  msgstr "بست به کار نرفته: %r"