e4k-data 4.55.17 → 4.56.13

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/data/buildings.json +422 -40
  2. package/data/constructionItems.json +589 -0
  3. package/data/currencies.json +6 -0
  4. package/data/currencyCaps.json +2 -2
  5. package/data/effects.json +0 -12
  6. package/data/equipments.json +58 -0
  7. package/data/events.json +18 -2
  8. package/data/generalAbilities.json +162 -162
  9. package/data/generalAbilityEffects.json +135 -135
  10. package/data/leaguetypeEvents.json +33 -0
  11. package/data/merchants.json +1 -1
  12. package/data/packageCategories.json +4 -0
  13. package/data/packageCategoryCurrencyRelations.json +5 -0
  14. package/data/packageCategoryFilterRelations.json +4 -0
  15. package/data/packages.json +1409 -352
  16. package/data/relicLootOptions.json +66 -0
  17. package/data/rewards.json +496 -0
  18. package/data/units.json +72 -1
  19. package/data/version.json +1 -1
  20. package/data/versionInfo.json +3 -3
  21. package/images/x768.json +271 -0
  22. package/languages/da.json +70 -29
  23. package/languages/de.json +72 -31
  24. package/languages/el.json +72 -31
  25. package/languages/en.json +52 -11
  26. package/languages/es.json +72 -31
  27. package/languages/fi.json +72 -31
  28. package/languages/fr.json +72 -31
  29. package/languages/it.json +72 -31
  30. package/languages/ja.json +73 -32
  31. package/languages/ko.json +72 -31
  32. package/languages/nl.json +73 -32
  33. package/languages/no.json +71 -30
  34. package/languages/pl.json +72 -31
  35. package/languages/pt.json +70 -29
  36. package/languages/ru.json +72 -31
  37. package/languages/sv.json +72 -31
  38. package/languages/tr.json +72 -31
  39. package/languages/zh_CN.json +73 -32
  40. package/languages/zh_TW.json +72 -31
  41. package/package.json +1 -1
package/languages/de.json CHANGED
@@ -1766,10 +1766,10 @@
1766
1766
  "ci_appearance_MayaRelicBrewery": "Wildnis-Brauerei",
1767
1767
  "ci_appearance_MayaRelicBeekeeper_flavour": "Piratenrebellin Alyssa hatte etwas anderes erwartet, als sie sich auf die Suche nach dem flüssigen Gold des Dschungels machte.",
1768
1768
  "ci_appearance_MayaRelicBeekeeper": "Wildnis-Bienenhaus",
1769
- "deco_shipwreckCove_name": "Shipwreck Cove",
1770
- "deco_frozenShipwreckCove_name": "Frozen Cove",
1771
- "ci_appearance_piratesMill_flavour": "Grain ships are always an easy target. Alyssas crew used this improvised mill to process their nourishing loot.",
1772
- "ci_appearance_piratesMill": "Pirates Mill"
1769
+ "deco_shipwreckCove_name": "Schiffswrackbucht",
1770
+ "deco_frozenShipwreckCove_name": "Gefrorene Bucht",
1771
+ "ci_appearance_piratesMill_flavour": "Getreideschiffe sind immer ein einfaches Ziel. Alyssas Crew nutzte diese improvisierte Mühle, um ihre sättigende Beute zu verarbeiten.",
1772
+ "ci_appearance_piratesMill": "Piratenmühle"
1773
1773
  },
1774
1774
  "dialogs": {
1775
1775
  "dialog_festival_desc": "Setzt Nahrung ein, um ein Fest für Eure Bürger zu feiern!\nSolange das Fest läuft, wird die Rekrutierungsgeschwindigkeit in all Euren Burgen deutlich erhöht. Je größer das Fest ist, desto größer ist auch der Effekt.",
@@ -8029,7 +8029,7 @@
8029
8029
  "leftFlank": "Linke Flanke",
8030
8030
  "front": "Front",
8031
8031
  "rightFlank": "Rechte Flanke",
8032
- "loc_redAlienInvasion": "Im Krieg der Blutkrähen erscheinen Blutkrähen-Burgen auf der Weltkarte, die Burgherren aus anderen Dimensionen gehören. Ihr könnt sie ausspionieren und sie angreifen, um Ruhm und Belohnungen im Krieg der Blutkrähen zu gewinnen. Nach dem Beginn des Events müsst Ihr eine Schwierigkeitsstufe wählen, bevor Ihr eine Blutkrähen-Burg angreifen könnt. Während des Events könnt Ihr mithilfe der Funktion Entthronen einen Blutkrähen-Burgherren verbannen oder seine Burg verstärken.",
8032
+ "loc_redAlienInvasion": "Im Krieg der Blutkrähen erscheinen Blutkrähen-Burgen auf der Weltkarte. Ihr könnt sie ausspionieren und sie angreifen, um Ruhm und Belohnungen im Krieg der Blutkrähen zu gewinnen. Nach dem Beginn des Events müsst Ihr eine Schwierigkeitsstufe wählen, bevor Ihr eine Blutkrähen-Burg angreifen könnt. Während des Events könnt Ihr mithilfe der Funktion Entthronen einen Blutkrähen-Burgherren verbannen oder seine Burg verstärken.",
8033
8033
  "dialog_coinsMissing_header": "Nicht genug Münzen",
8034
8034
  "dialog_coinsMissing_traderActive_copy": "Ihr habt nicht genug Münzen für diesen Kauf. Entsendet den Steuereintreiber, um Münzen zu sammeln, oder kauft zusätzliche Münzen oder Münzpakete beim Rohstoffhändler.",
8035
8035
  "dialog_coinsMissing_traderInactive_copy": "Ihr habt nicht genug Münzen für diesen Kauf.",
@@ -11186,7 +11186,7 @@
11186
11186
  "dialog_chestOffer_desc_14": "Eine Truhe mit seltenen Schätzen des Königreichs!",
11187
11187
  "dialog_chestOffer_title_14": "Jubiläumstruhe",
11188
11188
  "generals_characters_105_summary": "Unnachgiebige Angreiferin und inspirierende Anführerin",
11189
- "generals_characters_105_narrative": "Ronin-Kriegerin Sasaki\n \n„Meisterloses Schwert\nWie eine Blüte im Wind\nWird die Welt rächen.”\n \nWeit im Osten der bekannten Welt liegen die Königreiche der aufgehenden Sonne. Nur wenige Reisende aus dem Großen Imperium haben die Reise in diese Reiche auf sich genommen, aber wer von dort zurückkehrt, erzählt Geschichten von einem exotischen Land aus Tausenden Inseln. Ewig blühende Kirschbäume, hoch aufragende Berge, auf denen mächtige Burgen thronen und ein Volk, dessen Herz und Seele in der Philosophie des Bushido verankert sind, dem Weg der Samurai. \n \nSasaki beschreitet den Weg der Kriegerin seit ihrer frühesten Kindheit. In den Königreichen der aufgehenden Sonne schenkt man einem Kind drei Gegenstände an seinem dritten Geburtstag: ein Werkzeug, eine Münze und eine Klinge. Wofür sich das Kind entscheidet, wird sein Schicksal bestimmen. An diesem Tag wählte die kleine Sasaki unter den blühenden Sakura-Bäumen die Klinge, ohne zu zögern. Also schickte man sie bald zur Burg von Shogun Takemura, der sie zur Samurai ausbilden sollte. Takemura und seine Krieger lehrten Sasaki die Kunst der Klinge und den Weg der Krieger und so wurde die junge Frau bald zu einer Meisterin des Katana. Gleichzeitig wurde ihr Verstand durch die Lektionen und das Geschick von Takemuras Tante, die ehrenwerte Obâ-san, geschärft.\n \nDie Meisterung von Waffen und Kriegskunst, Kampfsport, Tapferkeit in der Schlacht, Ehre und vor allem Treue ... das war die Essenz der Krieger, Werte, die auch für jeden Ritter des Großen Imperiums vertraut und erstrebenswert klingen. Aber wie so oft im Leben ... unter den falschen Umständen können edle Ideen zu etwas Düsterem verdreht werden ... zu einem Werkzeug der Ehrlosigkeit und Boshaftigkeit.\n \nEine Klinge, die nie gezogen wird, wird stumpf. Ein Werkzeug, das in einem Schuppen vergessen liegt, beginnt zu rosten. Und Regeln der Ehre und des Anstands werden zu Fesseln, wenn ihnen die Bedeutung fehlt. Welchen Zweck erfüllen Krieger noch, wenn das Reich nur Frieden kennt, und Klingen, die nie aus ihren Scheiden gezogen werden? Die Königreiche der aufgehenden Sonne lebten lange Zeit in Frieden ... eine zu lange Zeit für einige Samurai. Wenn man in der Heimat keine Ehre erlangen konnte, so würden die Krieger des Bushido sie in der Ferne suchen. Und so begannen die gefürchteten Invasionen der Samurai.\n \nUnter der Führung des schändlichen Shogun Akechi fielen Armeen von fanatischen Samurai in die Lande an den Küsten des Stürmischen Ozeans ein. Sasaki, die nach ihrer Ausbildung in Akechis Dienste getreten war, nahm an vielen Schlachten teil. Sie kämpfte in der blutigen Eroberung der Gewürzinseln. Griff in der Wirren Wildnis an, wo sie sich gegen Einheimische und Wildnisjäger Leo stellte. Und selbst mit Alyssa kreuzte sie die Klingen, als die Flotte der Piratin Akechis Invasion auf den Sturminseln zu vereiteln versuchte.\nAber mit jeder geschlagenen Schlacht, mit jedem getöteten Feind und mit jeder geplünderten und niedergebrannten Trutzburg wurde Sasakis Herz schwerer. Sie fragte sich, welchen Zweck all dieses Blutvergießen hatte. Die Samurai kämpften nicht zur Verteidigung ihrer Heimat und ihres Volks. Sie waren an fremde Küsten gereist, um gegen Menschen zu kämpfen, die den Königreichen der aufgehenden Sonne nie etwas Böses wollten. Voller Grauen erkannte Sasaki langsam, dass zu viele ihrer Kriegerkollegen die Grundwerte des Bushido vergessen hatten. Das Streben nach Überlegenheit und Ehre im Kampf wurde zum einzigen Ziel und war nicht mehr ein edles Werkzeug, um die Schwachen und Hilflosen zu beschützen. Auch sie hatte ihre Klinge und ihre Ehre mit dem Blut Unschuldiger beschmutzt.\n \nAls Akechi seine berüchtigte Invasion im Großen Imperium startete, wusste Sasaki, dass sie handeln musste, und forderte den Daimyo zu einem Duell der Ehre heraus. Akechis Schläge waren grausam und stark wie ein Wintersturm, aber in Tempo und Schwertkunst war Sasaki ihm überlegen. Mit einem einzigen, schnellen Schlag zerschlug sie Akechis Klinge! Aber bevor sie den tollwütigen Kriegsherrn niederstrecken konnte, richteten seine Handlanger ihre Bögen und Lanzen auf Sasaki und traten das Duell der Ehre mit Füßen! In der Unterzahl, aber nicht unterlegen, kämpfte sich Sasaki durch die feindlichen Reihen und flüchtete, erst aus Akechis Burg und dann aus den Königreichen der aufgehenden Sonne!\n \nAls sie das Große Imperium erreichte, schwor Sasaki, dass sie ihre Klinge nie wieder entehren und keinem falschen Herren mehr folgen würde. Sie wurde zu einem Ronin, einem Samurai ohne Meister, und kämpfte nun, um jene zu beschützen, die von ihren ehemaligen Landsleuten bedroht wurden.\nFürs Erste wird sie im Großen Imperium bleiben und den Burgherren und Burgherrinnen des Reichs ihre Dienste anbieten. Die Sitten mögen seltsam für sie sein, das Essen geradezu ungenießbar und die Feste des Herrn Horatio zu ausufernd ... aber die Kämpfe werden glorreich und gerecht sein. Sasaki weiß, dies ist endlich der wahre Weg des Bushido.",
11189
+ "generals_characters_105_narrative": "Ronin-Kriegerin Sasaki\n \n„Meisterloses Schwert\nWie eine Blüte im Wind\nWird die Welt rächen.”\n \nWeit im Osten der bekannten Welt liegen die Königreiche der aufgehenden Sonne. Nur wenige Reisende aus dem Großen Imperium haben die Reise in diese Reiche auf sich genommen, aber wer von dort zurückkehrt, erzählt Geschichten von einem exotischen Land aus Tausenden Inseln. Ewig blühende Kirschbäume, hoch aufragende Berge, auf denen mächtige Burgen thronen, und ein Volk, dessen Herz und Seele in der Philosophie des Bushido verankert sind, dem Weg der Samurai. \n \nSasaki beschreitet den Weg der Kriegerin seit ihrer frühesten Kindheit. In den Königreichen der aufgehenden Sonne schenkt man einem Kind drei Gegenstände an seinem dritten Geburtstag: ein Werkzeug, eine Münze und eine Klinge. Wofür sich das Kind entscheidet, wird sein Schicksal bestimmen. An diesem Tag wählte die kleine Sakura unter den blühenden Sakura-Bäumen die Klinge, ohne zu zögern. Also schickte man sie bald zur Burg von Shōgun Takemura, der sie zur Samurai ausbilden sollte. Takemura und seine Krieger lehrten Sasaki die Kunst der Klinge und den Weg der Krieger und so wurde die junge Frau bald zu einer Meisterin des Katana. Gleichzeitig wurde ihr Verstand durch die Lektionen und das Geschick von Takemuras Tante, die ehrenwerte Obâ-san, geschärft.\n \nDie Meisterung von Waffen und Kriegskunst, Kampfsport, Tapferkeit in der Schlacht, Ehre und vor allem Treue ... das war die Essenz der Krieger, Werte, die auch für jeden Ritter des Großen Imperiums vertraut und erstrebenswert klingen. Aber wie so oft im Leben ... unter den falschen Umständen können edle Ideen zu etwas Düsterem verdreht werden ... zu einem Werkzeug der Ehrlosigkeit und Boshaftigkeit.\n \nEine Klinge, die nie gezogen wird, wird stumpf. Ein Werkzeug, das in einem Schuppen vergessen liegt, beginnt zu rosten. Und Regeln der Ehre und des Anstands werden zu Fesseln, wenn ihnen die Bedeutung fehlt. Welchen Zweck erfüllen Krieger noch, wenn das Reich nur Frieden kennt, und Klingen, die nie aus ihren Scheiden gezogen werden? Die Königreiche der aufgehenden Sonne lebten lange Zeit in Frieden ... eine zu lange Zeit für einige Samurai. Wenn man in der Heimat keine Ehre erlangen konnte, so würden die Krieger des Bushido sie in der Ferne suchen. Und so begannen die gefürchteten Invasionen der Samurai.\n \nUnter der Führung des schändlichen Shōgun Akechi fielen Armeen von fanatischen Samurai in die Lande an den Küsten des Stürmischen Ozeans ein. Sasaki, die nach ihrer Ausbildung in Akechis Dienste getreten war, nahm an vielen Schlachten teil. Sie kämpfte in der blutigen Eroberung der Gewürzinseln. Griff in der Wirren Wildnis an, wo sie sich gegen Einheimische und Wildnisjäger Leo stellte. Und selbst mit Alyssa kreuzte sie die Klingen, als die Flotte der Piratin Akechis Invasion auf den Sturminseln zu vereiteln versuchte.\nAber mit jeder geschlagenen Schlacht, mit jedem getöteten Feind und mit jeder geplünderten und niedergebrannten Trutzburg wurde Sasakis Herz schwerer. Sie fragte sich, welchen Zweck all dieses Blutvergießen hatte. Die Samurai kämpften nicht zur Verteidigung ihrer Heimat und ihres Volks. Sie waren an fremde Küsten gereist, um gegen Menschen zu kämpfen, die den Königreichen der aufgehenden Sonne nie etwas Böses wollten. Voller Grauen erkannte Sasaki langsam, dass zu viele ihrer Kriegerkollegen die Grundwerte des Bushido vergessen hatten. Das Streben nach Überlegenheit und Ehre im Kampf wurde zum einzigen Ziel und war nicht mehr ein edles Werkzeug, um die Schwachen und Hilflosen zu beschützen. Auch sie hatte ihre Klinge und ihre Ehre mit dem Blut Unschuldiger beschmutzt.\n \nAls Akechi seine berüchtigte Invasion im Großen Imperium startete, wusste Sasaki, dass sie handeln musste, und forderte den Shōgun zu einem Duell der Ehre heraus. Akechis Schläge waren grausam und stark wie ein Wintersturm, aber in Tempo und Schwertkunst war Sasaki ihm überlegen. Mit einem einzigen, schnellen Schlag zerschlug sie Akechis Klinge! Aber bevor sie den tollwütigen Kriegsherrn niederstrecken konnte, richteten seine Handlanger ihre Bögen und Lanzen auf Sasaki und traten das Duell der Ehre mit Füßen! In der Unterzahl, aber nicht unterlegen, kämpfte sich Sasaki durch die feindlichen Reihen und flüchtete, erst aus Akechis Burg und dann aus den Königreichen der aufgehenden Sonne!\n \nAls sie das Große Imperium erreichte, schwor Sasaki, dass sie ihre Klinge nie wieder entehren und keinem falschen Herren mehr folgen würde. Sie wurde zu einem Ronin, einem Samurai ohne Meister, und kämpfte nun, um jene zu beschützen, die von ihren ehemaligen Landsleuten bedroht wurden.\nFürs Erste wird sie im Großen Imperium bleiben und den Burgherren und Burgherrinnen des Reichs ihre Dienste anbieten. Die Sitten mögen seltsam für sie sein, das Essen geradezu ungenießbar und die Feste des Herrn Horatio zu ausufernd ... aber die Kämpfe werden glorreich und gerecht sein. Sasaki weiß, dies ist endlich der wahre Weg des Bushido.",
11190
11190
  "generals_characters_105_name": "Sasaki",
11191
11191
  "dialog_generals_levelUpDialog_levelThresholdWarning_desc": "Mit diesem Beschleuniger erreicht das Erfahrungslevel des Generals eine Grenze. {0} XP des gewählten Boosters gehen dadurch verloren. Vielleicht möchtet Ihr einen niedrigeren Booster verwenden und dann die Sternwertung des Generals erhöhen. \nOder möchtet Ihr trotzdem fortfahren?",
11192
11192
  "dialog_generals_levelUpDialog_levelCapXpLoss_desc": "Durch die Verwendung dieses Boosters bringt Ihr den General auf seine Levelhöchstgrenze. {0} General-XP gehen verloren. Trotzdem fortsetzen?",
@@ -11295,7 +11295,7 @@
11295
11295
  "-{0} % für Talente des angreifenden Generals gegen Verteidiger"
11296
11296
  ],
11297
11297
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1014": "Erhöhung in Höhe von {0} % der Basis-Kampfkraft der eigenen getöteten Einheiten",
11298
- "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1016": "Erhöhung in Höhe von {0} % der Macht der eigenen getöteten Einheiten",
11298
+ "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1016": "+{0} % Mauerkapazität",
11299
11299
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1018": "Weniger Einheiten haben einen größeren Effekt auf die Kampfkraft",
11300
11300
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1020": "Der Verringerungseffekt wächst um {0} % pro 1 % Differenz",
11301
11301
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1021": "Hebt Talente vor dem Kampf auf{0}.",
@@ -11418,12 +11418,12 @@
11418
11418
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_newEmail_desc": "Neue E-Mail-Adresse",
11419
11419
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_previousEmail_desc": "Vorherige E-Mail-Adresse",
11420
11420
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_title": "E-Mail-Änderung",
11421
- "generals_abilities_desc_attack_1011": "Erhöht die Nahkampf-Kampfkraft der Angreifer in diesem Bereich um {0} %, wenn die Nahkampfstärke der Verteidiger ihre Fernkampfstärke in einem Mauerbereich übertrifft.",
11421
+ "generals_abilities_desc_attack_1011": "Erhöht die Nahkampf-Kampfkraft der Angreifer in diesem Bereich um {0} %, wenn die Basis-Nahkampfstärke der Verteidiger ihre Fernkampfstärke in einem Mauerbereich übertrifft.",
11422
11422
  "generals_abilities_desc_attack_1010": "Angriff: Erhöht die Kampfkraft von Angriffseinheiten um zusätzliche {0} % mit jeder Angriffswelle.",
11423
- "generals_abilities_desc_attack_1019": "Angriff: Verringert die Kampfkraft von Angriffseinheiten um {1} % in einer Welle und erhöht sie dann um {0} % in der nächsten Welle. Wird jede {2}. Welle aktiviert.",
11424
- "generals_abilities_desc_attack_1029": "Angriff: Erhöht die Kampfkraft von Angriffseinheiten um {0} %, wenn Art und Menge von Einheiten und Werkzeugen in einer Welle genau der vorhergehenden entsprechen.",
11423
+ "generals_abilities_desc_attack_1019": "Angriff: Verringert die Kampfkraft von Angriffseinheiten um {1} % in ungeraden Wellen und erhöht sie dann um {0} % in geraden Wellen. Wird mit jeder Angriffswelle aktiviert.",
11424
+ "generals_abilities_desc_attack_1029": "Angriff: Erhöht die Kampfkraft von Angriffseinheiten um {0} %, wenn die Menge von Einheiten und Werkzeugen in einer Welle genau der vorhergehenden entsprechen.",
11425
11425
  "generals_abilities_desc_defense_1010": "Verteidigung: Erhöht die Kampfkraft von Verteidigungseinheiten um zusätzliche {0} % mit jeder Angriffswelle.",
11426
- "generals_abilities_desc_defense_1011": "Erhöht die Nahkampf-Kampfkraft der Verteidiger in diesem Bereich um {0} %, wenn die Nahkampfstärke der Angreifer ihre Fernkampfstärke in einem Mauerbereich übertrifft.",
11426
+ "generals_abilities_desc_defense_1011": "Erhöht die Nahkampf-Kampfkraft der Verteidiger in diesem Bereich um {0} %, wenn die Basis-Nahkampfstärke der Angreifer ihre Fernkampfstärke in einem Mauerbereich übertrifft.",
11427
11427
  "generals_abilities_desc_defense_1019": "Kein Effekt für die Verteidigung",
11428
11428
  "generals_abilities_desc_defense_1029": "Verteidigung: Erhöht die Kampfkraft von Verteidigungseinheiten um {0} %, wenn die verteidigende Einheit in einer Welle genau der vorhergehenden entspricht.",
11429
11429
  "generals_abilities_desc_short_attack_1010": "Erhöhte Kampfkraft für Angriffseinheiten",
@@ -11473,19 +11473,45 @@
11473
11473
  "dialog_generals_inn_drawChances_offeringsRewardsList_subHeader": "Belohnungsliste für {0}",
11474
11474
  "dialog_generals_inn_noFreeDraw": "– Keine Gratisziehungen verfügbar\n– Bietet bessere Belohnungen",
11475
11475
  "dialog_generals_inn_drawChances_gamblingPrincess_SasakiToken": "Im Folgenden seht Ihr die Wahrscheinlichkeiten für die Belohnungskategorien dieses Stammkunden mit dem gewählten Geschenk. Jede Kategorie enthält bestimmte Belohnungsarten, die zufällig gewählt werden. Für jedes bezahlte Geschenk werden vier Ziehungen ausgeführt. Für jede Ziehung gilt die im Folgenden genannte Wahrscheinlichkeit.\n\n\nWahrscheinlichkeit Belohnungskategorie\n\n09,00 % – Sasaki-Scherben\n\n00,50 % – Sasakis Geschenk an Beatrice\n\n03,00 % –Geschenk an Prinzessin Beatrice\n\n05,00 % – Geschenk an Sir Ulrich\n\n08,00 % –Geschenk an König Ludwig\n\n02,00 % – Fertigkeitenrücksetzungsmarken\n\n03,40 % – Ausrüstung\n\n22,00 % – Belagerungs- und Verteidigungswerkzeuge\n\n10,00 % – Beschleuniger\n\n07,00 % – Schnellreise-Federn\n\n08,00 % – Konstrukte\n\n05,00 % –Glücksrad-Lose\n\n12,00 % – Militäreinheiten\n\n05,10 % – Dekorationen",
11476
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates": "The tides are receding, and the merriment has subsided. The Jolly Roger Jamboree has drawn to a close. Youve won {0} season points in the contest and reached place {1} in the rankings. Fear not sailor, new adventures await!",
11477
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates_singular": "The tides are receding, and the merriment has subsided. The Jolly Roger Jamboree has drawn to a close. Youve won {0} season point in the contest and reached place {1} in the rankings. Fear not sailor, new adventures await!",
11478
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_title_pirates": "Jamborees End!",
11479
- "dialog_longPointsEvent_eventcamp_header_pirates": "Jolly Roger Jamboree",
11480
- "dialog_longPointsEvent_eventcamp_message_pirates": "Ahoy, me hearties! Welcome aboard the Jolly Roger Jamboree, a celebration most treasured on the high seas! If ye brave the tasks of certain events during these merry festivities, ye will be bestowed with bountiful booty!",
11481
- "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_copy_pirates": "Shiver me timbers! Ye have earned {0} season points in the Jolly Roger Jamboree! Ye have received a special pirates prize to commemorate your exploits!",
11482
- "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_title_pirates": "Victory!",
11483
- "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_copy_pirates": "Avast ye! Youve amassed {0} season points in the Jolly Roger Jamboree, placing you among the top {1} lords in the event. Youve earned a hearty pirates bounty for your efforts.",
11484
- "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_title_pirates": "Jolly Roger reward",
11485
- "dialog_longPointsEvent_hardMode_info_pirates": "Blimey, you did it! Youve earned all the rewards in the Jolly Roger Jamboree. But dont you be resting on your laurels! More loot awaits ye if youre brave enough to face another challenge. Moreover, special treasures will be yours if ye prove to be one of the finest lords in the festivities.",
11486
- "dialog_longPointsEvent_message_copy_pirates": "Ahoy, me hearties! Welcome aboard the Jolly Roger Jamboree, a celebration most treasured on the high seas! If ye brave the tasks of certain events during these merry festivities, ye will be bestowed with bountiful booty!",
11487
- "dialog_longPointsEvent_message_header_pirates": "Jolly Roger Jamboree",
11488
- "eventBuilding_longPointEvent_pirates": "Jolly Roger Jamboree"
11476
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates": "Es herrscht wieder Ebbe und die Feierlichkeiten haben nachgelassen. Das Jolly-Roger-Fest ist damit beendet. Ihr habt {0} Saisonpunkte im Wettstreit errungen und Platz {1} in der Rangliste erreicht. Aber keine Sorge, Matrose, neue Abenteuer warten auf Euch!",
11477
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates_singular": "Es herrscht wieder Ebbe und die Feierlichkeiten haben nachgelassen. Das Jolly-Roger-Fest ist damit beendet. Ihr habt {0} Saisonpunkt im Wettstreit errungen und Platz {1} in der Rangliste erreicht. Aber keine Sorge, Matrose, neue Abenteuer warten auf Euch!",
11478
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_title_pirates": "Ende der Feier!",
11479
+ "dialog_longPointsEvent_eventcamp_header_pirates": "Jolly-Roger-Fest",
11480
+ "dialog_longPointsEvent_eventcamp_message_pirates": "Ahoi, Seemänner und Landratten! Willkommen an Bord des Jolly-Roger-Fests, eine Feier, die auf hoher See sehr geschätzt wird! Wenn Ihr während der Feierlichkeiten die Aufgaben in bestimmten Events bewältigt, werdet Ihr reich mit Beute belohnt!",
11481
+ "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_copy_pirates": "Beim Klabautermann! Ihr habt {0} Saisonpunkte beim Jolly-Roger-Fest errungen! Für Eure Heldentaten belohnen Euch die Piraten mit einem besonderen Preis!",
11482
+ "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_title_pirates": "Sieg!",
11483
+ "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_copy_pirates": "Hisst die Segel! Ihr habt {0} Saisonpunkte beim Jolly-Roger-Fest gesammelt und einen Platz unter den besten {1} Burgherren im Event erreicht. Für Eure Anstrengungen habt Ihr Euch einen wahren Piratenschatz verdient.",
11484
+ "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_title_pirates": "Jolly-Roger-Belohnung",
11485
+ "dialog_longPointsEvent_hardMode_info_pirates": "Potz Blitz, Ihr habt es geschafft! Ihr habt alle Belohnungen beim Jolly-Roger-Fest gesammelt. Aber ruht Euch auf diesem Erfolg nicht zu lange aus! Mehr Beute erwartet Euch, wenn Ihr tapfer genug seid, Euch noch einer Herausforderung zu stellen. Außerdem könnten Euch besondere Schätze gehören, wenn Ihr Euch als einer der besten Burgherren in der Feier beweist.",
11486
+ "dialog_longPointsEvent_message_copy_pirates": "Ahoi, Seemänner und Landratten! Willkommen an Bord des Jolly-Roger-Fests, eine Feier, die auf hoher See sehr geschätzt wird! Wenn Ihr während der Feierlichkeiten die Aufgaben in bestimmten Events bewältigt, werdet Ihr reich mit Beute belohnt!",
11487
+ "dialog_longPointsEvent_message_header_pirates": "Jolly-Roger-Fest",
11488
+ "eventBuilding_longPointEvent_pirates": "Jolly-Roger-Fest",
11489
+ "generals_characters_Olafsson_summary": "The Barbarian King",
11490
+ "generals_characters_Olafsson_narrative": ""Where the weak cower, the strong take. I am the strongest."\n \nNorth of the Great Empire, where the biting winds of the Everwinter Glacier howl through frozen fjords and icy mountains, rules a king as harsh and unyielding as the land he commands: Olafsson the Barbarian King.\n \nA boisterous bruiser and a warlord of unyielding cruelty, Olafson’s philosophy is simple: the strength of ones arm and the edge of ones blade determine ones worth. With a booming laugh that rings across the icy tundra, he leads his Northmen in thunderous charges and lightning-quick raids. His axe, a fearsome weapon as cold and merciless as the northern winds, has cleaved many a foe in two. The villages in his territory bear the brunt of his harsh rule, reduced to destitution under his oppressive regime.\n \nHowever, not all northmen bow to Olafsson. Warriors such as Barin reject his reign, standing tall against his tyranny. Barin, considering himself the true embodiment of northman strength, refuses to bow to Olafsson and his rule. This conflict within the northmen ranks further fuels the fires of Olafssons wrath, his icy glare forever fixed on his defiant subjects.\n \nOlafssons foes are not confined to his frost-bitten realm. On the high seas, his longships clash with the pirate fleet led by the elusive Alyssa, the fierce naval battles lighting up the frosty northern seas. In the snowy wilderness, Olafsson must also contend with Leo the Hunter, a master of guile and sabotage, who has thwarted Olafssons campaigns time and again.\n \nHis greatest adversary, however, lies at the heart of the Great Empire. Veteran General Lord Horatio, the stalwart protector of the Empires northern marches, has repeatedly rebuffed Olafssons attempts to raid the Empire. Their bitter enmity is as relentless as the frost, their conflicts echoing in the winds that sweep across the icy tundra.\nYet, in the unforgiving cold of the Everwinter Glacier, Olafsson remains undeterred. His axe, as biting and cruel as the winter winds, is always ready to carve a path through friend and foe alike. After all, in the harsh north, only the strong can truly rule.",
11491
+ "generals_characters_Olafsson_name": "Olafsson the Barbarian King",
11492
+ "generals_characters_alKillah_summary": "Despot of the Burning Sands",
11493
+ "generals_characters_alKillah_narrative": ""Every grain of sand in this desert knows my name. Soon, you will too."\n \nIn the sun-drenched kingdom of the Burning Sands, beyond the Great Empires southern border, one man rules with an iron fist and a heart as cold as the desert night. That man is Sultan al-Killah.\n \nThis cruel and vain sultan holds the Burning Sands in a tight grip of fear. He takes what he desires without hesitation, his greed only matched by his arrogance. The jewel of his eye, his treasured emerald collection, is a glaring testament to his vanity. But for a long time, a most precious gem has eluded his collection: the fair Princess Fiorella, a maiden from the Great Empire.\n \nAs an adversary, Sultan al-Killah is not a foe to be underestimated. A skilled tactician, he thrives on cunning strategies, employing hidden traps, deceptive ambushes, and the treacherous terrain of the desert to confound and weaken his enemies. The towers and fortresses under his rule are formidable, their sturdy walls reflecting his unyielding determination. Meanwhile, his forces, ruthless desert warriors, are as unpredictable as a sandstorm, launching sudden and devastating assaults.\n \nThe sultans refusal to bow before any emperor speaks volumes about his audacious nature. He views the authority of the Emperor as nothing more than a fading mirage in his desert kingdom. The independent trading cities of the Burning Sands, under the Emperor’s protection and refusing to submit to the sultan’s reign, are a thorn in al-Killah side, fueling his despise and ire. Yet, his ambitions towards the free cities are constantly thwarted by a formidable adversary: Hassan the Engineer, a loyal servant of the Empire. The architect behind many of the defenses protecting the free desert cities, Hassans architectural brilliance is a constant hindrance to Sultan al-Killahs ambitions.\n \nIn the scorching heat of the Burning Sands, a daunting adversary awaits. To cross swords with him is to court death, but then again, isnt that what makes the game of power all the more thrilling? For in the desert, as the sultan himself knows too well, even the smallest grain of sand can tip the scale of fate.",
11494
+ "generals_characters_alKillah_name": "Sultan al-Killah, Despot of the Burning Sands",
11495
+ "autoCooldownSkip": "Automatischer Beschleuniger",
11496
+ "convenienceFeature_featureAutoSkipCooldown_desc": "Mit dem automatischen Cooldown-Beschleuniger kann eine Armee direkt einen Cooldown für Nomaden- oder Samurailager überspringen. Bei der Ankunft an einem Ziel werden Beschleuniger von Eurem Vorrat herangezogen, um den Cooldown zu überspringen! Eure Gegner anzugreifen war nie einfacher! Die Funktion ist mit einem aktiven Abonnement 2 verfügbar.",
11497
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_active": "Automatischer Beschleuniger aktiv",
11498
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_active_timeSkips_desc": "Diese Armee nutzt automatische Beschleuniger. Beschleuniger werden automatisch verwendet, um den Ziel-Cooldown zu überspringen.",
11499
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_inactive": "Automatischer Beschleuniger inaktiv",
11500
+ "dialog_battleLog_autoSkipNotPaid_desc": "Beschleuniger unbez.",
11501
+ "dialog_battleLog_autoSkipPaid_desc": "Beschleuniger bezahlt",
11502
+ "dialog_battleLog_autoSkipPaid_popup_desc": "Ein automatischer Beschleuniger wurde für den Ziel-Cooldown genutzt. Verbrauchte Währung:",
11503
+ "dialog_cooldownSkip_unlockPreview_desc": "Automatische Beschleuniger: Aktivieren mit Abonnement 2!",
11504
+ "dialog_noFightMessage_autoCooldownSkip": "Ihr hattet nicht genug Währung, um den Cooldown zu überspringen.",
11505
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_active_radioButton_noSkip": "Kein automatischer Beschleuniger",
11506
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_active_radioButton_timeSkip": "Automatische Beschleuniger",
11507
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_help_desc": "Mit dem automatischen Cooldown-Beschleuniger kann eine Armee direkt einen Ziel-Cooldown überspringen. Bei der Ankunft an einem Ziel werden Beschleuniger von Eurem Vorrat herangezogen, um den Cooldown zu überspringen! Eure Gegner anzugreifen war nie einfacher! Mehr Details dazu im Shop.",
11508
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_help_header": "Automatischer Cooldown-Beschleuniger",
11509
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_unlock_desc": "Automatischer Cooldown-Beschleuniger:\nFreischalten mit Abonnement 2",
11510
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_warning_desc": "Ihr habt für diese Bewegung automatische Beschleuniger ausgewählt. Das Abonnement, das ein automatisches Beschleunigen beinhaltet, endet aber, bevor die Armee das gewählte Ziel erreicht. Der automatische Beschleuniger kann dann nicht mehr genutzt werden. Möchtet Ihr die Bewegung trotzdem starten?",
11511
+ "subscription_effect_description_featureAutoSkipCooldown": "Aktiviert automatische Beschleuniger für Nomaden- und Samurailager",
11512
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_inactive_timeSkips_desc": "This army has does not auto skip for time-skips active. Target cooldown will not be automatically skipped.",
11513
+ "convenienceFeature_AutoCooldownSkip_desc": "The automatic cooldown skip convenience feature allows an army to directly skip a target locations cooldown. \n\nTo use the feature, select the auto skip option in the travel planning interface. When your army arrives at the target and the target is in a cooldown phase, time skips are automatically taken from your stocks and used to skip the cooldown! Any excess time will be paid back in form of an appropriate amount of time skips.\nThe convenience feature is available for:\n- Nomad Camps\n- Samurai Camps\n\nThe automatic cooldown skip is active as long as you own the corresponding subscription. After unsubscribing, the travel planning interface will return to its default state.",
11514
+ "subscription_perk_featureAutoCooldownSkip": "Automatischer Spionagebericht"
11489
11515
  },
11490
11516
  "effects": {
11491
11517
  "equip_effect_description_conquerSpeedBonus": "+{0}% Reisetempo der Armee bei Eroberungen",
@@ -12521,7 +12547,8 @@
12521
12547
  "ci_effect_attackUnitAmountReinforcementBoost": "+{0} % für Truppenkapazität für den letzten Ansturm",
12522
12548
  "effect_description_defenseUnitAmountYardBonus": "Truppenkapazität bei der Innenhof-Verteidigung",
12523
12549
  "effect_description_allianceDefenseUnitAmountYardBonus": "+{0} für die Allianzunterstützungs-Truppenkapazität",
12524
- "effect_description_hiddenSoldiersSpace": "Einheitenkapazität der Zuflucht"
12550
+ "effect_description_hiddenSoldiersSpace": "Einheitenkapazität der Zuflucht",
12551
+ "subscription_convenience_description_AutoCooldownSkip": "Enable option to automatically use time skips to skip attack cooldown of certain NPC targets."
12525
12552
  },
12526
12553
  "equipment_heroes_and_gems": {
12527
12554
  "equipment_slotType_hero": "Held",
@@ -16267,7 +16294,10 @@
16267
16294
  "equipment_unique_2000_desc": "Verwandelt Eure Armee in einen strahlenden Zug von Sonnenkriegern.",
16268
16295
  "equipment_unique_2000": "Sonnenuhr des Gerissenen",
16269
16296
  "equipment_unique_1999": "Sonnenuhr des Gerissenen",
16270
- "equipment_unique_2001": "Sonnenuhr des Gerissenen"
16297
+ "equipment_unique_2001": "Sonnenuhr des Gerissenen",
16298
+ "equipment_unique_2001_desc": "Verwandelt Eure Armee in einen strahlenden Zug von Sonnenkriegern.",
16299
+ "equipment_unique_2002": "Verlorener Anker",
16300
+ "equipment_unique_2002_desc": "Verwandelt Eure Burg in eine Schiffbruchfestung."
16271
16301
  },
16272
16302
  "generic": {
16273
16303
  "activity": "Aktivität",
@@ -18202,9 +18232,13 @@
18202
18232
  "currency_description_mayaLTPEToken": "Diese goldenen Marken des Sonnengotts wurden in einem uralten Dschungelschrein gefunden. Sie können beim Schmiedemeister für kurze Zeit gegen Belohnungen eingetauscht werden.",
18203
18233
  "currency_name_mayaLTPEToken": "Morgenrotmarken",
18204
18234
  "preCombat": "Vor dem Kampf",
18205
- "filters_category_115": "Jolly Roger tokens",
18206
- "currency_description_piratesLTPEToken": "These golden skull tokens were minted from pirates loot. Can be exchanged for rewards at the Master Blacksmith for a limited time.",
18207
- "currency_name_piratesLTPEToken": "Jolly Roger tokens"
18235
+ "filters_category_115": "Jolly-Roger-Marken",
18236
+ "currency_description_piratesLTPEToken": "Diese goldenen Totenkopfmarken wurden aus Piratenbeute geprägt. Sie können für kurze Zeit beim Schmiedemeister gegen Belohnungen eingetauscht werden.",
18237
+ "currency_name_piratesLTPEToken": "Jolly-Roger-Marken",
18238
+ "shopCurrentlyUnavailable": "Der Shop ist derzeit nicht verfügbar",
18239
+ "toTheShop": "Zum Shop",
18240
+ "rewards_colon": "Belohnungen:",
18241
+ "offerings_colon": "Offerings:"
18208
18242
  },
18209
18243
  "help": {
18210
18244
  "help_location": "Hier seht Ihr eine globale Übersicht über die wichtigen \nBesitztümer Eurer Burg und aller Außenposten.",
@@ -18579,7 +18613,8 @@
18579
18613
  "help_generals_overview_01": "Hier könnt Ihr Eure Generäle verwalten. Wählt einen General aus der Liste links, um mit ihm zu interagieren.\nIhr könnt einen General freischalten, wenn Ihr eine gewisse Menge an generalseigenen Scherben spendet. \n\nFreigeschaltete Generäle treten in Euren Dienst ein und können einem Feldherren oder einem Burgvogt zugewiesen werden. Die Fertigkeiten, Talente und Effekte des Generals werden zum Angriff oder der Verteidigung addiert. Wählt Talente, die zu Euren Anforderungen im Kampf passen. \n\nIhr könnt Fertigkeiten, Talente und Effekte aktivieren und verbessern. Öffnet den Fertigkeitenbaum und das Talentmenü, um die Fertigkeiten und die Talente eines Generals zu verwalten und zu bearbeiten. \nIhr könnt auch das Level und die Sternwertung eines Generals im entsprechenden Untermenü erhöhen.\n\nBitte beachtet, dass in einigen Events keine Generäle verwendet werden dürfen.",
18580
18614
  "help_generals_abilityDialog": "Hier könnt Ihr die Talente Eures Generals auswählen. \nTalente verbessern die Kampfkraft eines Generals und seiner Armee deutlich. Während einer bestimmten Kampfphase werden Talente ausgelöst und verschaffen der Armee und den Truppen Eures Generals mächtige Effekte.\nWählt ein Talent links, um es einem Talentslot rechts zuzuweisen. Nur Talente, die Slots zugewiesen sind, sind im Kampf aktiv. Denkt daran, alle Änderungen zu speichern, bevor Ihr das Talentmenü schließt.\n\nIhr könnt mehr Talentslots in Eurem Fertigkeitenbaum freischalten. Bestimmte Generäle haben aber nur eine begrenzte Anzahl an Talentslots.",
18581
18615
  "help_generals_introduction_popup": "Hier findet Ihr eine Übersicht über die Generäle und ihre Fertigkeiten.\nUm einen General zu erhalten, tippt auf „Zu den Generälen“.",
18582
- "help_defense_icon_allianceDefenseUnitAmount": "Die Anzahl der Soldaten und der gesamten Truppenkapazität für die Allianzunterstützung in Eurem Bergfried. Allianzmitglieder können Soldaten zur Unterstützung Eurer Verteidigung schicken. Alle Truppen, die die Unterstützungskapazität übersteigen, gelten als Reserve und nehmen nicht am Kampf teil."
18616
+ "help_defense_icon_allianceDefenseUnitAmount": "Die Anzahl der Soldaten und der gesamten Truppenkapazität für die Allianzunterstützung in Eurem Bergfried. Allianzmitglieder können Soldaten zur Unterstützung Eurer Verteidigung schicken. Alle Truppen, die die Unterstützungskapazität übersteigen, gelten als Reserve und nehmen nicht am Kampf teil.",
18617
+ "help_travelPlanning_autoCooldownSkip": "Hier könnt Ihr eine Transportmethode wählen, um das Reisetempo zu erhöhen. Effekt und Kosten hängen von Eurer Wahl ab. Ihr könnt die gewählten Einheiten auch verlangsamen, damit sie genau dann eintreffen, wenn Ihr sie braucht.\n\nAktiviert automatische Beschleuniger, um einen aktiven Cooldown sofort zu überspringen, wenn eine Armee ihr Ziel erreicht. Die erforderlichen Beschleuniger werden bei Eurer Ankunft aus Eurem Vorrat genommen. Überschüssige Beschleunigerwerte werden in Form von Beschleunigern rückerstattet."
18583
18618
  },
18584
18619
  "playertitles": {
18585
18620
  "playerTitle_50_jap": "Sturmlord",
@@ -22650,7 +22685,13 @@
22650
22685
  "largekhantabletchest_short_info": "Erhöht die Anzahl der erbeuteten Khantafeln",
22651
22686
  "hugesamuraitokenchest_short_info": "Erhöht die Anzahl der erbeuteten Samuraimarken",
22652
22687
  "largesamuraitokenchest_short_info": "Erhöht die Anzahl der erbeuteten Samuraimarken",
22653
- "generals_skill_desc_unitAmountWallLegendary": "+{0} % Einheitenlimit auf der Burgmauer"
22688
+ "generals_skill_desc_unitAmountWallLegendary": "+{0} % Einheitenlimit auf der Burgmauer",
22689
+ "USAGloryFlag_name_short_info": "Erhöht die erhaltenen Ruhmpunkte bei einer Schlacht sehr stark",
22690
+ "USAGloryFlag_name": "Sternenbanner-Fahne",
22691
+ "EliteRankrewardrangeUSA_short_info": "Extrem mächtiger Fernkampf-Angreifer. Ideal gegen Fernkampf-Verteidiger.",
22692
+ "EliteRankrewardrangeUSA_name": "Rot-weiß-blauer Todesschreck-Veteran",
22693
+ "EliteRankrewardmeleeUSA_short_info": "Extrem mächtiger Nahkampf-Angreifer. Ideal gegen Fernkampf-Verteidiger.",
22694
+ "EliteRankrewardmeleeUSA_name": "Rot-weiß-blauer Dämonenfratzen-Veteran"
22654
22695
  },
22655
22696
  "generic_flash": {
22656
22697
  "Footer": {
package/languages/el.json CHANGED
@@ -1766,10 +1766,10 @@
1766
1766
  "ci_appearance_MayaRelicBrewery": "Ζυθοποιείο ερημιάς",
1767
1767
  "ci_appearance_MayaRelicBeekeeper_flavour": "Η Επαναστάτης πειρατής Αλύσα περίμενε κάτι διαφορετικό όταν έψαχνε το υγρό χρυσό της ζούγκλας.",
1768
1768
  "ci_appearance_MayaRelicBeekeeper": "Μελισσοκομείο ερημιάς",
1769
- "deco_shipwreckCove_name": "Shipwreck Cove",
1770
- "deco_frozenShipwreckCove_name": "Frozen Cove",
1771
- "ci_appearance_piratesMill_flavour": "Grain ships are always an easy target. Alyssas crew used this improvised mill to process their nourishing loot.",
1772
- "ci_appearance_piratesMill": "Pirates Mill"
1769
+ "deco_shipwreckCove_name": "Όρμος ναυαγίου",
1770
+ "deco_frozenShipwreckCove_name": "Παγωμένος όρμος",
1771
+ "ci_appearance_piratesMill_flavour": "Τα πλοία που μεταφέρουν σιτηρά είναι πάντα εύκολοι στόχοι. Με αυτόν τον αυτοσχέδιο μύλο, το πλήρωμα της Αλύσα επεξεργάζεται τη θρεπτική λεία του.",
1772
+ "ci_appearance_piratesMill": "Μύλος πειρατών"
1773
1773
  },
1774
1774
  "dialogs": {
1775
1775
  "dialog_festival_desc": "Χρησιμοποιήστε τρόφιμα, για να διοργανώσετε μία γιορτή για τους πολίτες σας!\nΌσο διαρκεί η γιορτή, η ταχύτητα στρατολόγησης σ όλα τα κάστρα σας θ αυξηθεί. Όσο μεγαλύτερη είναι η γιορτή, τόσο μεγαλύτερη είναι και η επίδραση.",
@@ -8029,7 +8029,7 @@
8029
8029
  "leftFlank": "Αριστερή πλευρά",
8030
8030
  "front": "Μέτωπο",
8031
8031
  "rightFlank": "Δεξιά πλευρά",
8032
- "loc_redAlienInvasion": "Κάστρα Μπλάντκραου εμφανίζονται στον παγκόσμιο χάρτη στη διάρκεια του Πολέμου των Μπλάντκραου και ανήκουν σε άρχοντες κάστρων από άλλη διάσταση. Μπορείς να τους κατασκοπεύσεις και να τους επιτεθείς, για να κερδίσεις δόξα και ανταμοιβές στην εκδήλωση Πόλεμος των Μπλάντκραου. Μετά την έναρξη της εκδήλωσης, πρέπει να επιλέξεις επίπεδο δυσκολίας πριν επιτεθείς σε κάστρο Μπλάντκραου. Στη διάρκεια της εκδήλωσης, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη λειτουργία εκθρόνισης για να εξορίσεις άρχοντα κάστρου Μπλάντκραου ή για να ενισχύσεις το κάστρο του.",
8032
+ "loc_redAlienInvasion": "Κάστρα Μπλάντκραου εμφανίζονται στον παγκόσμιο χάρτη στη διάρκεια του Πολέμου των Μπλάντκραου. Μπορείς να τα κατασκοπεύσεις και να τους επιτεθείς, για να κερδίσεις δόξα και ανταμοιβές στην εκδήλωση Πόλεμος των Μπλάντκραου. Μετά την έναρξη της εκδήλωσης, πρέπει να επιλέξεις επίπεδο δυσκολίας πριν επιτεθείς σε κάστρο Μπλάντκραου. Στη διάρκεια της εκδήλωσης, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη λειτουργία εκθρόνισης για να εξορίσεις άρχοντα κάστρου Μπλάντκραου ή για να ενισχύσεις το κάστρο του.",
8033
8033
  "dialog_coinsMissing_header": "Δεν έχεις αρκετά νομίσματα",
8034
8034
  "dialog_coinsMissing_traderActive_copy": "Δεν έχεις αρκετά νομίσματα για να κάνεις αυτή την αγορά. Στείλε τον φοροεισπράκτορα να συλλέξει νομίσματα ή αγόρασε επιπλέον νομίσματα ή πακέτα νομισμάτων από τον έμπορο πόρων.",
8035
8035
  "dialog_coinsMissing_traderInactive_copy": "Δεν έχεις αρκετά νομίσματα για αυτή την αγορά.",
@@ -11186,7 +11186,7 @@
11186
11186
  "dialog_chestOffer_desc_14": "Ένα σεντούκι γεμάτο με σπάνιους αυτοκρατορικούς θησαυρούς!",
11187
11187
  "dialog_chestOffer_title_14": "Επετειακό σεντούκι",
11188
11188
  "generals_characters_105_summary": "Αμείλικτη πολεμίστρια και ηγέτης που εμπνέει",
11189
- "generals_characters_105_narrative": "Σασάκι, πολεμιστής Ρόνιν\n \n"Μια αδέσποτη λεπίδα\nΣαν ένα άνθος κερασιάς στον άνεμο\nθα περιπλανηθεί στον κόσμο."\n \nΣτα ανατολικά, πολύ μακριά από τα όρια του γνωστού κόσμου, βρίσκονται τα Βασίλεια της Ανατολής. Λίγοι ταξιδιώτες από τη Μεγάλη Αυτοκρατορία έχουν καταφέρει να ταξιδέψουν σε αυτά τα βασίλεια, όμως όσοι επέστρεψαν διηγούνται απίστευτες ιστορίες για έναν εξωτικό τόπο με χίλια νησιά. Μόνιμα ανθισμένες κερασιές, επιβλητικά, ψηλά βουνά με πανίσχυρα κάστρα στην κορυφή τους και ένας λαός, στου οποίου την καρδιά και την ψυχή είναι ριζωμένη η φιλοσοφία του Μπουσίντο, του κώδικα του πολεμιστή Σαμουράι. \n \nΗ Σασάκι περπατά στο μονοπάτι του πολεμιστή από τότε που ήταν μικρό παιδί. Στα Βασίλεια της Ανατολής, σε κάθε παιδί δίνονται τρία αντικείμενα στα τρίτα του γενέθλια: ένα εργαλείο, ένα νόμισμα και μια λεπίδα. Το αντικείμενο που θα επιλέξει το παιδί, θα καθοδηγήσει το πεπρωμένο του. Εκείνη την ημέρα, κάτω από τις ανθισμένες κερασιές, η μικρή Σασάκι επέλεξε τη λεπίδα, χωρίς να διστάσει ούτε μια στιγμή. Έτσι, στάλθηκε στο κάστρο του Σογκούν Τακεμούρα, για να αρχίσει την εκπαίδευσή της ως σαμουράι. Ο Τακεμούρα και οι πολεμιστές του δίδαξαν στη Σασάκι την τέχνη της λεπίδας και τον κώδικα του πολεμιστή και, έτσι, η νεαρή γυναίκα σύντομα έγινε εξπέρ στην Κατάνα. Παράλληλα, το μυαλό της ακονιζόταν από τα μαθήματα και την πονηρία της θείας του Τακεμούρα, της εντιμότατης Ομπά-σαν.\n \nΕπιδεξιότητα στα όπλα και τον πόλεμο, πολεμικές τέχνες, ανδρεία στη μάχη, τιμή και κυρίως αφοσίωση… η πεμπτουσία του πολεμιστή, αρχές που είναι οικείες και επιθυμητές από κάθε ιππότη από τη Μεγάλη Αυτοκρατορία. Ωστόσο, πολύ συχνά στη ζωή… σε λανθασμένες περιστάσεις, ευγενείς ιδέες μπορούν να μετατραπούν σε κάτι καταχθόνιο… σε εργαλείο κακοφημίας και κακεντρέχειας.\n \nΜια λεπίδα που δεν χρησιμοποιείται στομώνει. Ένα εργαλείο ξεχασμένο σε μια αποθήκη αρχίζει να σκουριάζει. Και οι κανόνες της τιμής και της ευγένειας μετατρέπονται σε χειροπέδες που δεν έχουν πια νόημα. Ποιος είναι ο σκοπός ενός πολεμιστή, όταν στο βασίλειο επικρατεί ειρήνη, μιας λεπίδας που δεν βγαίνει ποτέ από το θηκάρι της; Τα Βασίλεια της Ανατολής απολάμβαναν εσωτερική ειρήνη για μεγάλο διάστημα… υπερβολικά μεγάλο για ορισμένους Σαμουράι. Αν δεν μπορούσαν να κερδίσουν τιμή στη χώρα τους, οι πολεμιστές του Μπουσίντο θα την έβρισκαν αλλού. Έτσι ξεκίνησαν οι τρομερές Εισβολές σαμουράι.\n \nΥπό την ηγεσία του καταχθόνιου Σογκούν Ακέτσι, στρατιές φανατικών σαμουράι επέδραμαν στις ακτές του Ωκεανού των καταιγίδων. Η Σασάκι, που μπήκε στην υπηρεσία του Ακέτσι αφού τελείωσε την εκπαίδευσή της, πήρε μέρος σε πολλές μάχες. Πολέμησε την αιματηρή κατάκτηση των Νησιών Μπαχαρικών. Έδωσε μάχες στην Μπλεγμένη όπου αντιμετώπισε τους ντόπιους και τον Κυνηγό αγριότοπων Λέο. Μονομάχησε ακόμα και με την Αλύσα, ο στόλος της επαναστάτριας πειρατή έστησε ενέδρα στους εισβολείς του Ακέτσι στα Νησιά των Καταιγίδων.\nΌμως με κάθε μάχη που έδινε, με κάθε εχθρό που σκότωνε, με κάθε πυργόσπιτο που λεηλατούσε και έκαιγε συθέμελα, η καρδία της Σασάκι βάραινε. Αναρωτιόταν ποιος θα μπορούσε να είναι ο σκοπός αυτής της αιματοχυσίας. Οι σαμουράι δεν πολεμούσαν για να προστατέψουν την πατρίδα και τις εστίες τους. Είχαν ταξιδέψει σε ξένα μέρη για να πολεμήσουν ανθρώπους που δεν είχαν θελήσει ποτέ να βλάψουν τα Βασίλεια της Ανατολής. Γεμάτη τρόμο, η Σασάκι άρχισε να συνειδητοποιεί ότι πάρα πολλοί συμπολεμιστές της είχαν ξεχάσει τις βασικές αρχές του Μπουσίντο. Η επιδίωξη της στρατιωτικής αριστείας και των τιμών στη μάχη είχε γίνει αυτοσκοπός και δεν αποτελούσαν πλέον ένα ευγενές εργαλείο για την προστασία των αδύναμων και των ανυπεράσπιστων. Ακόμα και η ίδια είχε λερώσει τη λεπίδα της και την τιμή της με το αίμα των αθώων.\n \nΌταν ο Ακέτσι εξαπέλυσε τη διαβόητη επίθεσή του στη Μεγάλη Αυτοκρατορία, η Σασάκι ήξερε ότι έπρεπε να δράσει και προκάλεσε τον απείθαρχο Νταϊμίο σε μια μονομαχία τιμής. Οι επιθέσεις του Ακέτσι ήταν σκληρές και δυνατές, σαν χειμερινή καταιγίδα, όμως η Σασάκι είχε την ταχύτητα και την επιδεξιότητα στο ξίφος, και με ένα αποφασιστικό χτύπημα διέλυσε τη λεπίδα του Ακέτσι! Όμως, πριν προλάβει να αποτελειώσει τον παράφρονα πολέμαρχο, τα τσιράκια του όρμησαν στη Σασάκι με τόξα και λόγχες, μετατρέποντας σε φάρσα τη μονομαχία τιμής! Η Σασάκι, που αντιμετώπιζε περισσότερους, αλλά κατώτερους αντιπάλους, κατάφερε να τους ξεφύγει και να αποδράσει, αρχικά από το κάστρο του Ακέτσι και, στη συνέχεια, από τα Βασίλεια της Ανατολής!\n \nΦτάνοντας στη Μεγάλη Αυτοκρατορία, η Σασάκι ορκίστηκε ότι δεν θα ατίμαζε ποτέ ξανά τη λεπίδα της, ούτε θα ακολουθούσε κάποιον ανέντιμο άρχοντα. Έγινε ρόνιν, μια αδέσποτη σαμουράι. Στο εξής, θα πολεμούσε για να βοηθήσει εκείνους που αδικήθηκαν από τους πρώην συμπατριώτες της.\nΠρος το παρόν, θα παραμείνει στη Μεγάλη Αυτοκρατορία και θα προσφέρει τις υπηρεσίες της στους άρχοντες και τις αρχόντισσες της περιοχής. Μπορεί τα τοπικά έθιμα να της φαίνονται παράξενα, το φαγητό να μην της αρέσει και οι γιορτές του Άρχοντα Οράτιου να της φαίνονται πολύ έξαλλες… όμως οι μάχες θα είναι ένδοξες και δίκαιες. Η Σασάκι γνωρίζει ότι τελικά θα μπορέσει να ακολουθήσει τον πραγματικό κώδικα του Μπουσίντο.",
11189
+ "generals_characters_105_narrative": "Σασάκι, πολεμιστής Ρόνιν\n \n"Μια αδέσποτη λεπίδα\nΣαν ένα άνθος κερασιάς στον άνεμο\nΘα περιπλανηθεί στον κόσμο."\n \nΣτα ανατολικά, πολύ μακριά από τα όρια του γνωστού κόσμου, βρίσκονται τα Βασίλεια της Ανατολής. Λίγοι ταξιδιώτες από τη Μεγάλη Αυτοκρατορία έχουν καταφέρει να ταξιδέψουν σε αυτά τα βασίλεια, όμως όσοι επέστρεψαν διηγούνται απίστευτες ιστορίες για έναν εξωτικό τόπο με χίλια νησιά. Μόνιμα ανθισμένες κερασιές, επιβλητικά, ψηλά βουνά με πανίσχυρα κάστρα στην κορυφή τους και ένας λαός, στου οποίου την καρδιά και την ψυχή είναι ριζωμένη η φιλοσοφία του Μπουσίντο, του κώδικα του πολεμιστή Σαμουράι. \n \nΗ Σασάκι περπατά στο μονοπάτι του πολεμιστή από τότε που ήταν μικρό παιδί. Στα Βασίλεια της Ανατολής, σε κάθε παιδί δίνονται τρία αντικείμενα στα τρίτα του γενέθλια: ένα εργαλείο, ένα νόμισμα και μια λεπίδα. Εκείνο το αντικείμενο που θα επιλέξει το παιδί, θα καθοδηγήσει το πεπρωμένο του. Εκείνη την ημέρα, κάτω από τις ανθισμένες κερασιές, η μικρή Σασάκι επέλεξε τη λεπίδα, χωρίς να διστάσει ούτε μια στιγμή. Έτσι, στάλθηκε στο κάστρο του Σογκούν Τακεμούρα, για να αρχίσει την εκπαίδευσή της ως σαμουράι. Ο Τακεμούρα και οι πολεμιστές του δίδαξαν στη Σασάκι την τέχνη της λεπίδας και τον κώδικα του πολεμιστή και, έτσι, η νεαρή γυναίκα σύντομα έγινε εξπέρ στην Κατάνα. Παράλληλα, το μυαλό της ακονιζόταν από τα μαθήματα και την πονηρία της θείας του Τακεμούρα, της εντιμότατης Ομπά-σαν.\n \nΕπιδεξιότητα στα όπλα και τον πόλεμο, πολεμικές τέχνες, ανδρεία στη μάχη, τιμή και κυρίως αφοσίωση… η πεμπτουσία του πολεμιστή, αρχές που είναι οικείες και επιθυμητές από κάθε ιππότη από τη Μεγάλη Αυτοκρατορία. Ωστόσο, όπως συμβαίνει πολύ συχνά στη ζωή… σε λανθασμένες περιστάσεις, ευγενείς ιδέες μπορούν να μετατραπούν σε κάτι καταχθόνιο… σε εργαλείο κακοφημίας και κακεντρέχειας.\n \nΜια λεπίδα που δεν χρησιμοποιείται στομώνει. Ένα εργαλείο ξεχασμένο σε μια αποθήκη αρχίζει να σκουριάζει. Και οι κανόνες της τιμής και της ευγένειας μετατρέπονται σε χειροπέδες που δεν έχουν πια νόημα. Ποιος είναι ο σκοπός ενός πολεμιστή, όταν στο βασίλειο επικρατεί ειρήνη, μιας λεπίδας που δεν βγαίνει ποτέ από το θηκάρι της; Τα Βασίλεια της Ανατολής απολάμβαναν εσωτερική ειρήνη για μεγάλο διάστημα… υπερβολικά μεγάλο για ορισμένους Σαμουράι. Αν δεν μπορούσαν να κερδίσουν τιμή στη χώρα τους, οι πολεμιστές του Μπουσίντο θα την έβρισκαν αλλού. Έτσι ξεκίνησαν οι τρομερές Εισβολές σαμουράι.\n \nΥπό την ηγεσία του καταχθόνιου Σογκούν Ακέτσι, στρατιές φανατικών σαμουράι επέδραμαν στις ακτές του Ωκεανού των καταιγίδων. Η Σασάκι, που μπήκε στην υπηρεσία του Ακέτσι αφού τελείωσε την εκπαίδευσή της, πήρε μέρος σε πολλές μάχες. Πολέμησε την αιματηρή κατάκτηση των Νησιών Μπαχαρικών. Έδωσε μάχες στην Μπλεγμένη όπου αντιμετώπισε τους ντόπιους και τον Κυνηγό αγριότοπων Λέο. Μονομάχησε ακόμα και με την Αλύσα, ο στόλος της επαναστάτριας πειρατή έστησε ενέδρα στους εισβολείς του Ακέτσι στα Νησιά των Καταιγίδων.\nΌμως με κάθε μάχη που έδινε, με κάθε εχθρό που σκότωνε, με κάθε πυργόσπιτο που λεηλατούσε και έκαιγε συθέμελα, η καρδία της Σασάκι βάραινε. Αναρωτιόταν ποιος θα μπορούσε να είναι ο σκοπός αυτής της αιματοχυσίας. Οι σαμουράι δεν πολεμούσαν για να προστατέψουν την πατρίδα και τις εστίες τους. Είχαν ταξιδέψει σε ξένα μέρη για να πολεμήσουν ανθρώπους που δεν είχαν θελήσει ποτέ να βλάψουν τα Βασίλεια της Ανατολής. Γεμάτη τρόμο, η Σασάκι άρχισε να συνειδητοποιεί ότι πάρα πολλοί συμπολεμιστές της είχαν ξεχάσει τις βασικές αρχές του Μπουσίντο. Η επιδίωξη της στρατιωτικής αριστείας και των τιμών στη μάχη είχε γίνει αυτοσκοπός και δεν αποτελούσαν πλέον ένα ευγενές εργαλείο για την προστασία των αδύναμων και των ανυπεράσπιστων. Ακόμα και η ίδια είχε λερώσει τη λεπίδα της και την τιμή της με το αίμα των αθώων.\n \nΌταν ο Ακέτσι εξαπέλυσε τη διαβόητη επίθεσή του στη Μεγάλη Αυτοκρατορία, η Σασάκι ήξερε ότι έπρεπε να δράσει και προκάλεσε τον απείθαρχο Σογκούν σε μια μονομαχία τιμής. Οι επιθέσεις του Ακέτσι ήταν σκληρές και δυνατές, σαν χειμερινή καταιγίδα, όμως η Σασάκι είχε την ταχύτητα και την επιδεξιότητα στο ξίφος, και με ένα αποφασιστικό χτύπημα διέλυσε τη λεπίδα του Ακέτσι! Όμως, πριν προλάβει να αποτελειώσει τον παράφρονα πολέμαρχο, τα τσιράκια του όρμησαν στη Σασάκι με τόξα και λόγχες, μετατρέποντας σε φάρσα τη μονομαχία τιμής! Η Σασάκι, που αντιμετώπιζε περισσότερους, αλλά κατώτερους αντιπάλους, κατάφερε να τους ξεφύγει και να αποδράσει, αρχικά από το κάστρο του Ακέτσι και, στη συνέχεια, από τα Βασίλεια της Ανατολής!\n \nΦτάνοντας στη Μεγάλη Αυτοκρατορία, η Σασάκι ορκίστηκε ότι δεν θα ατίμαζε ποτέ ξανά τη λεπίδα της, ούτε θα ακολουθούσε κάποιον ανέντιμο άρχοντα. Έγινε ρόνιν, μια αδέσποτη σαμουράι. Στο εξής, θα πολεμούσε για να βοηθήσει εκείνους που αδικήθηκαν από τους πρώην συμπατριώτες της.\nΠρος το παρόν, θα παραμείνει στη Μεγάλη Αυτοκρατορία και θα προσφέρει τις υπηρεσίες της στους άρχοντες και τις αρχόντισσες της περιοχής. Μπορεί τα τοπικά έθιμα να της φαίνονται παράξενα, το φαγητό να μην της αρέσει και οι γιορτές του Άρχοντα Οράτιου να της φαίνονται πολύ έξαλλες… όμως οι μάχες θα είναι ένδοξες και δίκαιες. Η Σασάκι γνωρίζει ότι τελικά θα μπορέσει να ακολουθήσει τον πραγματικό κώδικα του Μπουσίντο.",
11190
11190
  "generals_characters_105_name": "Σασάκι",
11191
11191
  "dialog_generals_levelUpDialog_levelThresholdWarning_desc": "Αν χρησιμοποιήσεις αυτήν την παράλειψη, το επίπεδο XP του στρατηγού θα φτάσει σε όριο επιπέδου. {0} XP από το επιλεγμένο ενισχυτικό θα χαθούν. Εξέτασε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσεις ένα μικρότερο ενισχυτικό και, στη συνέχεια, να αυξήσεις τη βαθμολογία αστεριών του στρατηγού. \nΘέλεις να προχωρήσεις σε κάθε περίπτωση;",
11192
11192
  "dialog_generals_levelUpDialog_levelCapXpLoss_desc": "Αν χρησιμοποιήσεις αυτό το ενισχυτικό, ο στρατηγός θα φτάσει σε όριο επιπέδου. {0} XP στρατηγών θα χαθούν. Θέλεις να προχωρήσεις;",
@@ -11295,7 +11295,7 @@
11295
11295
  "-{0}% στις ικανότητες επιτιθέμενου στρατηγού εναντίων υπερασπιστών"
11296
11296
  ],
11297
11297
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1014": "Αύξηση ίση με το {0}% της δύναμης μάχης βάσης των μονάδων σου που σκοτώθηκαν",
11298
- "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1016": "Αύξηση ίση με το {0}% της ισχύος των μονάδων σου που σκοτώθηκαν",
11298
+ "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1016": "+{0}% χωρητικότητα τείχους",
11299
11299
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1018": "Λιγότερες μονάδες έχουν μεγαλύτερη επίδραση στη δύναμη μάχης",
11300
11300
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1020": "Η επίδραση μείωσης είναι {0}% για κάθε 1% διαφοράς",
11301
11301
  "generals_abilities_desc_short_leveling_defense_1021": "Ακυρώνει τις ικανότητες πριν από τη μάχη{0}.",
@@ -11418,12 +11418,12 @@
11418
11418
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_newEmail_desc": "Νέα διεύθυνση email",
11419
11419
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_previousEmail_desc": "Προηγούμενη διεύθυνση email",
11420
11420
  "dialog_options_newEmail_changeInProgress_title": "Αλλαγή email",
11421
- "generals_abilities_desc_attack_1011": "Αύξησε τη δύναμη μάχης κοντινής απόστασης των επιτιθέμενων σε αυτό το τμήμα κατά {0}% αν η δύναμη μάχης κοντινής απόστασης των υπερασπιστών υπερβαίνει τη δύναμη μάχης εμβέλειας σε ένα τμήμα του τείχους.",
11421
+ "generals_abilities_desc_attack_1011": "Αύξησε τη δύναμη μάχης κοντινής απόστασης επιτιθέμενων σε αυτό το τμήμα κατά {0}% αν η βασική δύναμη μάχης κοντινής απόστασης υπερασπιστών υπερβαίνει τη βασική δύναμη μάχης εμβέλειας σε τμήμα του τείχους.",
11422
11422
  "generals_abilities_desc_attack_1010": "Επίθεση: Αύξησε τη δύναμη μάχης για μονάδες επίθεσης κατά ένα επιπλέον {0}% με κάθε κύμα επίθεσης.",
11423
- "generals_abilities_desc_attack_1019": "Επίθεση: Μείωσε τη δύναμη μάχης των μονάδων επίθεσης κατά {1}% σε ένα κύμα και, έπειτα, αύξησέ τη κατά {0}% στο επόμενο κύμα. Ενεργοποιείται κάθε {2} κύματα.",
11424
- "generals_abilities_desc_attack_1029": "Επίθεση: Αύξησε τη δύναμη μάχης των μονάδων επίθεσης κατά {0}% αν ο τύπος και ο αριθμός των μονάδων και των εργαλείων σε ένα κύμα αντιστοιχούν ακριβώς με το προηγούμενο κύμα.",
11423
+ "generals_abilities_desc_attack_1019": "Επίθεση: Μείωσε τη δύναμη μάχης μονάδων επίθεσης κατά {1}% σε μονά κύματα και, έπειτα, άυξησέ τη κατά {0}% σε ζυγά κύματα. Ενεργό σε κάθε κύμα επίθεσης.",
11424
+ "generals_abilities_desc_attack_1029": "Επίθεση: Αύξησε τη δύναμη μάχης των μονάδων επίθεσης κατά {0}% αν ο αριθμός των μονάδων και των εργαλείων σε ένα κύμα αντιστοιχούν ακριβώς με το προηγούμενο κύμα.",
11425
11425
  "generals_abilities_desc_defense_1010": "Άμυνα: Αύξησε τη δύναμη μάχης για μονάδες άμυνας κατά ένα επιπλέον {0}% με κάθε κύμα επίθεσης.",
11426
- "generals_abilities_desc_defense_1011": "Αύξησε τη δύναμη μάχης κοντινής απόστασης των υπερασπιστών σε αυτό το τμήμα κατά {0}% αν η δύναμη μάχης κοντινής απόστασης των επιτιθέμενων υπερβαίνει τη δύναμη μάχης εμβέλειας σε ένα τμήμα του τείχους.",
11426
+ "generals_abilities_desc_defense_1011": "Αύξησε τη δύναμη μάχης κοντινής απόστασης υπερασπιστών σε αυτό το τμήμα κατά {0}% αν η βασική δύναμη μάχης κοντινής απόστασης επιτιθέμενων υπερβαίνει τη βασική δύναμη μάχης εμβέλειας σε τμήμα του τείχους.",
11427
11427
  "generals_abilities_desc_defense_1019": "Χωρίς αμυντική επίδραση",
11428
11428
  "generals_abilities_desc_defense_1029": "Άμυνα: Αύξησε τη δύναμη μάχης των μονάδων άμυνας κατά {0}% αν ο τύπος αμυνόμενης μονάδας σε ένα κύμα αντιστοιχεί ακριβώς με το προηγούμενο κύμα.",
11429
11429
  "generals_abilities_desc_short_attack_1010": "Αυξήθηκε η δύναμη μάχης για μονάδες επίθεσης",
@@ -11473,19 +11473,45 @@
11473
11473
  "dialog_generals_inn_drawChances_offeringsRewardsList_subHeader": "{0} λίστα ανταμοιβών",
11474
11474
  "dialog_generals_inn_noFreeDraw": "- Δεν υπάρχουν δωρεάν κληρώσεις διαθέσιμες\n- Προσφέρει καλύτερες ανταμοιβές",
11475
11475
  "dialog_generals_inn_drawChances_gamblingPrincess_SasakiToken": "Αυτές είναι οι πιθανότητες κλήρωσης για τις κατηγορίες ανταμοιβών του συγκεκριμένου πελάτη με την επιλεγμένη προσφορά. Κάθε κατηγορία περιλαμβάνει συγκεκριμένους τύπους ανταμοιβών, οι οποίοι θα επιλέγονται τυχαία. Για κάθε προσφορά επί πληρωμή, γίνονται τέσσερις κληρώσεις, κάθε κλήρωση έχει τις πιθανότητες που αναγράφονται πιο κάτω.\n\n\nΠιθανότητα κλήρωσης Κατηγορίες ανταμοιβών\n\n 09,00% - Θραύσματα Σασάκι\n\n00,50% - Προσφορά Σασάκι στη Βεατρίκη\n\n03,00% - Προσφορά στην Πριγκίπισσα Βεατρίκη\n\n05,00% - Προσφορά στον Σερ Ούλριχ\n\n08,00% - Προσφορά στον Βασιλιά Λουδοβίκο\n\n02,00% - Μάρκες επαναφοράς δεξιοτήτων\n\n03,40% - Εξοπλισμός\n\n22,00% - Εργαλεία πολιορκίας και άμυνας\n\n 10,00% -Παραλείψεις χρόνου\n\n07,00% - Φτερά γρήγορου ταξιδιού\n\n08,00% - Αντικείμενα ενίσχυσης\n\n 05,00% - Λαχνοί Τροχού της Τύχης\n\n12,00% - Στρατιωτικές μονάδες\n\n05,10% - Διακοσμήσεις",
11476
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates": "The tides are receding, and the merriment has subsided. The Jolly Roger Jamboree has drawn to a close. Youve won {0} season points in the contest and reached place {1} in the rankings. Fear not sailor, new adventures await!",
11477
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates_singular": "The tides are receding, and the merriment has subsided. The Jolly Roger Jamboree has drawn to a close. Youve won {0} season point in the contest and reached place {1} in the rankings. Fear not sailor, new adventures await!",
11478
- "dialog_longPointsEvent_eventEnd_title_pirates": "Jamborees End!",
11479
- "dialog_longPointsEvent_eventcamp_header_pirates": "Jolly Roger Jamboree",
11480
- "dialog_longPointsEvent_eventcamp_message_pirates": "Ahoy, me hearties! Welcome aboard the Jolly Roger Jamboree, a celebration most treasured on the high seas! If ye brave the tasks of certain events during these merry festivities, ye will be bestowed with bountiful booty!",
11481
- "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_copy_pirates": "Shiver me timbers! Ye have earned {0} season points in the Jolly Roger Jamboree! Ye have received a special pirates prize to commemorate your exploits!",
11482
- "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_title_pirates": "Victory!",
11483
- "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_copy_pirates": "Avast ye! Youve amassed {0} season points in the Jolly Roger Jamboree, placing you among the top {1} lords in the event. Youve earned a hearty pirates bounty for your efforts.",
11484
- "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_title_pirates": "Jolly Roger reward",
11485
- "dialog_longPointsEvent_hardMode_info_pirates": "Blimey, you did it! Youve earned all the rewards in the Jolly Roger Jamboree. But dont you be resting on your laurels! More loot awaits ye if youre brave enough to face another challenge. Moreover, special treasures will be yours if ye prove to be one of the finest lords in the festivities.",
11486
- "dialog_longPointsEvent_message_copy_pirates": "Ahoy, me hearties! Welcome aboard the Jolly Roger Jamboree, a celebration most treasured on the high seas! If ye brave the tasks of certain events during these merry festivities, ye will be bestowed with bountiful booty!",
11487
- "dialog_longPointsEvent_message_header_pirates": "Jolly Roger Jamboree",
11488
- "eventBuilding_longPointEvent_pirates": "Jolly Roger Jamboree"
11476
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates": "Η παλίρροια υποχωρεί και η διασκέδαση τελείωσε. Η Γιορτή πειρατικής σημαίας έφτασε στο τέλος της. Κέρδισες {0} βαθμούς περιόδου στον διαγωνισμό και έφτασες στη θέση {1} στην κατάταξη. Μην φοβάσαι ναύτη, θα έρθουν νέες περιπέτειες!",
11477
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_pirates_singular": "Η παλίρροια υποχωρεί και η διασκέδαση τελείωσε. Η Γιορτή πειρατικής σημαίας έφτασε στο τέλος της. Κέρδισες {0} βαθμό περιόδου στον διαγωνισμό και έφτασες στη θέση {1} στην κατάταξη. Μην φοβάσαι ναύτη, θα έρθουν νέες περιπέτειες!",
11478
+ "dialog_longPointsEvent_eventEnd_title_pirates": "Το τέλος της εκδήλωσης!",
11479
+ "dialog_longPointsEvent_eventcamp_header_pirates": "Γιορτή πειρατικής σημαίας",
11480
+ "dialog_longPointsEvent_eventcamp_message_pirates": "Γεια χαρά, γενναίοι μου! Καλώς ορίσατε στη Γιορτή πειρατικής σημαίας, έναν δημοφιλή εορτασμό των ωκεανών! Αν καταφέρεις να ολοκληρώσεις τις εργασίες συγκεκριμένων εκδηλώσεων στη διάρκεια αυτών των εορτασμών, θα κερδίσεις πλούσια λεία!",
11481
+ "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_copy_pirates": "Μα την πίστη μου! Κέρδισες {0} βαθμούς περιόδου στη Γιορτή πειρατικής σημαίας! Έλαβες ένα ειδικό έπαθλο πειρατή, για να θυμάσαι τα κατορθώματά σου!",
11482
+ "dialog_longPointsEvent_gotRoyalReward_title_pirates": "Νίκη!",
11483
+ "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_copy_pirates": "Αγάντα! Συγκέντρωσες {0} βαθμούς περιόδου στη Γιορτή πειρατικής σημαίας και είσαι στους κορυφαίους {1} άρχοντες στην εκδήλωση. Κέρδισες ένα γενναία πειρατική λεία για την προσπάθειά σου.",
11484
+ "dialog_longPointsEvent_gotTopxReward_title_pirates": "Ανταμοιβή πειρατικής σημαίας",
11485
+ "dialog_longPointsEvent_hardMode_info_pirates": "Πω πω, τα κατάφερες! Κέρδισες όλες τις ανταμοιβές στη Γιορτή πειρατικής σημαίας. Αλλά μην αναπαύεσαι στις δάφνες σου! Σε περιμένει περισσότερη λεία, αν είσαι αρκετά γενναίος, για να αντιμετωπίσεις μια άλλη πρόκληση. Επιπλέον, ειδικοί θησαυροί θα γίνουν δικοί σου, αν αποδείξεις ότι είσαι ένας από τους καλύτερους άρχοντες στους εορτασμούς.",
11486
+ "dialog_longPointsEvent_message_copy_pirates": "Γεια χαρά, γενναίοι μου! Καλώς ορίσατε στη Γιορτή πειρατικής σημαίας, έναν δημοφιλή εορτασμό των ωκεανών! Αν καταφέρεις να ολοκληρώσεις τις εργασίες συγκεκριμένων εκδηλώσεων στη διάρκεια αυτών των εορτασμών, θα κερδίσεις πλούσια λεία!",
11487
+ "dialog_longPointsEvent_message_header_pirates": "Γιορτή πειρατικής σημαίας",
11488
+ "eventBuilding_longPointEvent_pirates": "Γιορτή πειρατικής σημαίας",
11489
+ "generals_characters_Olafsson_summary": "The Barbarian King",
11490
+ "generals_characters_Olafsson_narrative": ""Where the weak cower, the strong take. I am the strongest."\n \nNorth of the Great Empire, where the biting winds of the Everwinter Glacier howl through frozen fjords and icy mountains, rules a king as harsh and unyielding as the land he commands: Olafsson the Barbarian King.\n \nA boisterous bruiser and a warlord of unyielding cruelty, Olafson’s philosophy is simple: the strength of ones arm and the edge of ones blade determine ones worth. With a booming laugh that rings across the icy tundra, he leads his Northmen in thunderous charges and lightning-quick raids. His axe, a fearsome weapon as cold and merciless as the northern winds, has cleaved many a foe in two. The villages in his territory bear the brunt of his harsh rule, reduced to destitution under his oppressive regime.\n \nHowever, not all northmen bow to Olafsson. Warriors such as Barin reject his reign, standing tall against his tyranny. Barin, considering himself the true embodiment of northman strength, refuses to bow to Olafsson and his rule. This conflict within the northmen ranks further fuels the fires of Olafssons wrath, his icy glare forever fixed on his defiant subjects.\n \nOlafssons foes are not confined to his frost-bitten realm. On the high seas, his longships clash with the pirate fleet led by the elusive Alyssa, the fierce naval battles lighting up the frosty northern seas. In the snowy wilderness, Olafsson must also contend with Leo the Hunter, a master of guile and sabotage, who has thwarted Olafssons campaigns time and again.\n \nHis greatest adversary, however, lies at the heart of the Great Empire. Veteran General Lord Horatio, the stalwart protector of the Empires northern marches, has repeatedly rebuffed Olafssons attempts to raid the Empire. Their bitter enmity is as relentless as the frost, their conflicts echoing in the winds that sweep across the icy tundra.\nYet, in the unforgiving cold of the Everwinter Glacier, Olafsson remains undeterred. His axe, as biting and cruel as the winter winds, is always ready to carve a path through friend and foe alike. After all, in the harsh north, only the strong can truly rule.",
11491
+ "generals_characters_Olafsson_name": "Olafsson the Barbarian King",
11492
+ "generals_characters_alKillah_summary": "Despot of the Burning Sands",
11493
+ "generals_characters_alKillah_narrative": ""Every grain of sand in this desert knows my name. Soon, you will too."\n \nIn the sun-drenched kingdom of the Burning Sands, beyond the Great Empires southern border, one man rules with an iron fist and a heart as cold as the desert night. That man is Sultan al-Killah.\n \nThis cruel and vain sultan holds the Burning Sands in a tight grip of fear. He takes what he desires without hesitation, his greed only matched by his arrogance. The jewel of his eye, his treasured emerald collection, is a glaring testament to his vanity. But for a long time, a most precious gem has eluded his collection: the fair Princess Fiorella, a maiden from the Great Empire.\n \nAs an adversary, Sultan al-Killah is not a foe to be underestimated. A skilled tactician, he thrives on cunning strategies, employing hidden traps, deceptive ambushes, and the treacherous terrain of the desert to confound and weaken his enemies. The towers and fortresses under his rule are formidable, their sturdy walls reflecting his unyielding determination. Meanwhile, his forces, ruthless desert warriors, are as unpredictable as a sandstorm, launching sudden and devastating assaults.\n \nThe sultans refusal to bow before any emperor speaks volumes about his audacious nature. He views the authority of the Emperor as nothing more than a fading mirage in his desert kingdom. The independent trading cities of the Burning Sands, under the Emperor’s protection and refusing to submit to the sultan’s reign, are a thorn in al-Killah side, fueling his despise and ire. Yet, his ambitions towards the free cities are constantly thwarted by a formidable adversary: Hassan the Engineer, a loyal servant of the Empire. The architect behind many of the defenses protecting the free desert cities, Hassans architectural brilliance is a constant hindrance to Sultan al-Killahs ambitions.\n \nIn the scorching heat of the Burning Sands, a daunting adversary awaits. To cross swords with him is to court death, but then again, isnt that what makes the game of power all the more thrilling? For in the desert, as the sultan himself knows too well, even the smallest grain of sand can tip the scale of fate.",
11494
+ "generals_characters_alKillah_name": "Sultan al-Killah, Despot of the Burning Sands",
11495
+ "autoCooldownSkip": "Αυτόματη παράλειψη",
11496
+ "convenienceFeature_featureAutoSkipCooldown_desc": "Η λειτουργία ευκολίας αυτόματης παράλειψης αναμονής επιτρέπει σε έναν στρατό να παραλείψει απευθείας την αναμονή ενός στρατοπέδου Νομάδων ή Σαμουράι. Κατά την άφιξη στον στόχο, οι παραλείψεις χρόνου αφαιρούνται αυτόματα από το απόθεμά σου και χρησιμοποιούνται για παράλειψη της αναμονής! Η επίθεση στους εχθρούς σου δεν ήταν ποτέ πιο βολική! Η λειτουργία είναι διαθέσιμη όσο έχεις ενεργή μια συνδρομή #2.",
11497
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_active": "Αυτόματη παράλειψη ενεργή",
11498
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_active_timeSkips_desc": "Αυτός ο στρατός έχει ενεργοποιημένη την αυτόματη παράλειψη για παραλείψεις χρόνου. Οι παραλείψεις χρόνου θα χρησιμοποιούνται αυτόματα για να παραλείπεται η αναμονή στόχου",
11499
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_inactive": "Αυτόματη παράλειψη ανενεργή",
11500
+ "dialog_battleLog_autoSkipNotPaid_desc": "Αυτ.παρ. δεν πληρώθηκε",
11501
+ "dialog_battleLog_autoSkipPaid_desc": "Αυτ. παράλ. πληρώθηκε",
11502
+ "dialog_battleLog_autoSkipPaid_popup_desc": "Η αυτόματη παράλειψη ήταν ενεργή για την αναμονή του στόχου. Ποσό που ξοδεύτηκε:",
11503
+ "dialog_cooldownSkip_unlockPreview_desc": "Λειτ. αυτ. παράλειψης: Πάρε τη συνδρομή #2 για ενεργοποίηση!",
11504
+ "dialog_noFightMessage_autoCooldownSkip": "Το ποσό στο απόθεμά σου δεν επαρκεί για παράλειψη της αναμονής.",
11505
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_active_radioButton_noSkip": "Χωρίς αυτόματη παράλειψη",
11506
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_active_radioButton_timeSkip": "Αυτόματη παράλειψη με παραλείψεις χρόνου",
11507
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_help_desc": "Η λειτουργία ευκολίας αυτόματης παράλειψης αναμονής επιτρέπει σε έναν στρατό να παραλείψει απευθείας την αναμονή ενός στόχου. Κατά την άφιξη στον στόχο, οι παραλείψεις χρόνου αφαιρούνται αυτόματα από το απόθεμά σου και χρησιμοποιούνται για παράλειψη της αναμονής! Η επίθεση στους εχθρούς σου δεν ήταν ποτέ πιο βολική! Περισσότερες πληροφορίες στο κατάστημα.",
11508
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_help_header": "Αυτόματη παράλειψη αναμονής",
11509
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_preview_unlock_desc": "Αυτόματη παράλειψη αναμονής:\nΞεκλειδώνεται με συνδρομή #2",
11510
+ "dialog_travelPlanning_autoCooldownSkip_warning_desc": "Έχεις επιλέξει την αυτόματη παράλειψη για αυτήν την κίνηση. Η συνδρομή που επιτρέπει την αυτόματη παράλειψη θα λήξει πριν φτάσει ο στρατός στον επιλεγμένο στόχο. Συνεπώς, η αυτόματη παράλειψη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παράλειψη της αναμονής.",
11511
+ "subscription_effect_description_featureAutoSkipCooldown": "Ενεργοποίηση επιλογής αυτόματης παράλειψης αναμονής για διοίκηση και Στρατόπεδα σαμουράι",
11512
+ "dialog_armyDialog_autoCooldownSkip_inactive_timeSkips_desc": "This army has does not auto skip for time-skips active. Target cooldown will not be automatically skipped.",
11513
+ "convenienceFeature_AutoCooldownSkip_desc": "The automatic cooldown skip convenience feature allows an army to directly skip a target locations cooldown. \n\nTo use the feature, select the auto skip option in the travel planning interface. When your army arrives at the target and the target is in a cooldown phase, time skips are automatically taken from your stocks and used to skip the cooldown! Any excess time will be paid back in form of an appropriate amount of time skips.\nThe convenience feature is available for:\n- Nomad Camps\n- Samurai Camps\n\nThe automatic cooldown skip is active as long as you own the corresponding subscription. After unsubscribing, the travel planning interface will return to its default state.",
11514
+ "subscription_perk_featureAutoCooldownSkip": "Αυτόματη αναφορά κατασκόπου"
11489
11515
  },
11490
11516
  "effects": {
11491
11517
  "equip_effect_description_conquerSpeedBonus": "+{0}% ταχύτητα ταξιδιού στρατού κατά τη διάρκεια κατακτήσεων",
@@ -12521,7 +12547,8 @@
12521
12547
  "ci_effect_attackUnitAmountReinforcementBoost": "+{0} στη χωρητ. στρατευμάτων για τελική επίθεση",
12522
12548
  "effect_description_defenseUnitAmountYardBonus": "Χωρητικότητα στρατευμάτων υπεράσπισης αυλής",
12523
12549
  "effect_description_allianceDefenseUnitAmountYardBonus": "+{0} στη χωρητικότητα στρατευμάτων υποστήριξης συμμαχίας",
12524
- "effect_description_hiddenSoldiersSpace": "Χωρητικότητα καταφυγίου μονάδων"
12550
+ "effect_description_hiddenSoldiersSpace": "Χωρητικότητα καταφυγίου μονάδων",
12551
+ "subscription_convenience_description_AutoCooldownSkip": "Enable option to automatically use time skips to skip attack cooldown of certain NPC targets."
12525
12552
  },
12526
12553
  "equipment_heroes_and_gems": {
12527
12554
  "equipment_slotType_hero": "Ήρωας",
@@ -16267,7 +16294,10 @@
16267
16294
  "equipment_unique_2000_desc": "Μετατρέπει τον στρατό σου σε λαμπερή διμοιρία πολεμιστών του ηλίου.",
16268
16295
  "equipment_unique_2000": "Ηλιακό ρολόι των πονηρών",
16269
16296
  "equipment_unique_1999": "Ηλιακό ρολόι των πονηρών",
16270
- "equipment_unique_2001": "Ηλιακό ρολόι των πονηρών"
16297
+ "equipment_unique_2001": "Ηλιακό ρολόι των πονηρών",
16298
+ "equipment_unique_2001_desc": "Μετατρέπει τον στρατό σου σε λαμπερή διμοιρία πολεμιστών του ηλίου.",
16299
+ "equipment_unique_2002": "Χαμένη άγκυρα",
16300
+ "equipment_unique_2002_desc": "Μετατρέπει το κάστρο σου σε ναυαγισμένο φρούριο."
16271
16301
  },
16272
16302
  "generic": {
16273
16303
  "activity": "Δραστηριότητα",
@@ -18202,9 +18232,13 @@
18202
18232
  "currency_description_mayaLTPEToken": "Αυτές οι χρυσές μάρκες του θεού του ηλίου βρέθηκαν σε αρχαίους βωμούς ζούγκλας. Μπορείς να τα ανταλλάξεις με ανταμοιβές στον Αρχισιδηρουργό για περιορισμένο χρόνο.",
18203
18233
  "currency_name_mayaLTPEToken": "Μάρκες ανατολής",
18204
18234
  "preCombat": "πριν από τη μάχη",
18205
- "filters_category_115": "Jolly Roger tokens",
18206
- "currency_description_piratesLTPEToken": "These golden skull tokens were minted from pirates loot. Can be exchanged for rewards at the Master Blacksmith for a limited time.",
18207
- "currency_name_piratesLTPEToken": "Jolly Roger tokens"
18235
+ "filters_category_115": "Μάρκες Πειρατικής σημαίας",
18236
+ "currency_description_piratesLTPEToken": "Αυτές οι μάρκες με τις χρυσές νεκροκεφαλές έχουν φτιαχτεί από λεία πειρατών. Μπορείς να τις ανταλλάξεις με ανταμοιβές στον Αρχισιδηρουργό για περιορισμένο χρόνο.",
18237
+ "currency_name_piratesLTPEToken": "Μάρκες Πειρατικής σημαίας",
18238
+ "shopCurrentlyUnavailable": "Το κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο προς το παρόν",
18239
+ "toTheShop": "Σε κατάστημα",
18240
+ "rewards_colon": "Ανταμοιβές:",
18241
+ "offerings_colon": "Offerings:"
18208
18242
  },
18209
18243
  "help": {
18210
18244
  "help_location": "Εδώ έχετε παγκόσμια επισκόπηση των σημαντικών περιεχομένων του κάστρου σας και των οχυρών σας.",
@@ -18579,7 +18613,8 @@
18579
18613
  "help_generals_overview_01": "Εδώ μπορείς να διαχειριστείς τους στρατηγούς σου. Επίλεξε έναν στρατηγό από τη λίστα στα αριστερά για να αλληλεπιδράσεις μαζί του.\nΜπορείς να ξεκλειδώσεις έναν στρατηγό δωρίζοντας ένα συγκεκριμένο ποσό από συγκεκριμένα θραύσματα για στρατηγούς. \n\nΟι ξεκλειδωμένοι στρατηγοί εισέρχονται στην υπηρεσία σου και μπορούν να ανατεθούν σε έναν διοικητή ή πυργοδεσπότη. Οι δεξιότητες, οι ικανότητες και οι επιδράσεις του στρατηγού προστίθενται στην επίθεση ή την άμυνα. Φρόντισε να επιλέξεις ικανότητες κατάλληλες για τις ανάγκες σου στην επερχόμενη μάχη. \n\nΜπορείς να ενεργοποιείς και να βελτιώνεις δεξιότητες, ικανότητες και επιδράσεις. Απόκτησε πρόσβαση στο δέντρο δεξιοτήτων και στα μενού ικανοτήτων για να διαχειριστείς και να τροποποιήσεις τις δεξιότητες και τις ικανότητες ενός στρατηγού. \nΜπορείς επίσης να αυξήσεις το επίπεδο και τη βαθμολογία αστεριών ενός στρατηγού στα αντίστοιχα υπομενού. \n\nΛάβε υπόψη ότι ορισμένα γεγονότα δεν επιτρέπουν την ανάπτυξη ενός στρατηγού.",
18580
18614
  "help_generals_abilityDialog": "Εδώ μπορείς να επιλέξεις τις ικανότητες του στρατηγού σου. \nΟι ικανότητες θα βελτιώσουν σημαντικά τη μαχητική δύναμη ενός στρατηγού και του στρατού του. Κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης φάσης μιας μάχης, οι ικανότητες θα ενεργοποιηθούν, παρέχοντας ισχυρές επιδράσεις στον στρατό και τα στρατεύματα του στρατηγού.\nΕπίλεξε μια ικανότητα στην αριστερή πλευρά για να την αντιστοιχίσεις σε μια θέση ικανότητας στα δεξιά. Μόνο οι ικανότητες που αντιστοιχίζονται στις θέσεις θα είναι ενεργές στη μάχη! Φρόντισε να αποθηκεύσεις τυχόν αλλαγές πριν κλείσεις το μενού ικανοτήτων!\n\nΜπορείς να ξεκλειδώσεις περισσότερες θέσεις ικανοτήτων στο δέντρο ικανοτήτων σου, ωστόσο ορισμένοι στρατηγοί έχουν περιορισμένο αριθμό διαθέσιμων θέσεων ικανοτήτων.",
18581
18615
  "help_generals_introduction_popup": "Εδώ μπορείς να βρεις μια σύντομη επισκόπηση των Στρατηγών και των Δεξιοτήτων τους.\nΓια να αποκτήσεις έναν στρατηγό, κάνε κλικ στο "Στους στρατηγούς".",
18582
- "help_defense_icon_allianceDefenseUnitAmount": "Ο αριθμός των στρατιωτών και η συνολική χωρητικότητα στρατευμάτων για την υποστήριξη συμμαχίας στον πύργο του κάστρου σου. Τα μέλη της συμμαχίας μπορούν να στέλνουν στρατιώτες για να υποστηρίξουν την άμυνά σου. Όλα τα στρατεύματα που ξεπερνούν το όριο χωρητικότητας υποστήριξης τοποθετούνται στις εφεδρείες και δεν συμμετέχουν στη μάχη."
18616
+ "help_defense_icon_allianceDefenseUnitAmount": "Ο αριθμός των στρατιωτών και η συνολική χωρητικότητα στρατευμάτων για την υποστήριξη συμμαχίας στον πύργο του κάστρου σου. Τα μέλη της συμμαχίας μπορούν να στέλνουν στρατιώτες για να υποστηρίξουν την άμυνά σου. Όλα τα στρατεύματα που ξεπερνούν το όριο χωρητικότητας υποστήριξης τοποθετούνται στις εφεδρείες και δεν συμμετέχουν στη μάχη.",
18617
+ "help_travelPlanning_autoCooldownSkip": "Εδώ μπορείς να επιλέξεις τρόπο μετακίνησης, για να αυξήσεις την ταχύτητα ταξιδιού. Η επίδραση και το κόστος εξαρτάται από την επιλογή σου. Μπορείς επίσης να επιβραδύνεις τις επιλεγμένες μονάδες, έτσι ώστε φτάσουν ακριβώς όταν τις χρειάζεσαι.\n\nΕνεργοποίησε την αυτόματη παράλειψη για άμεση παράλειψη ενεργούς αναμονής, όταν ο στρατός φτάσει στον στόχο. Οι απαιτούμενες παραλείψεις χρόνου αφαιρούνται αυτόματα από το απόθεμά σου κατά την άφιξη. Τυχόν επιπλέον αξία παράλειψης χρόνου επιστρέφεται με τη μορφή παραλείψεων χρόνου."
18583
18618
  },
18584
18619
  "playertitles": {
18585
18620
  "playerTitle_50_jap": "Άρχοντας των Καταιγίδων",
@@ -22650,7 +22685,13 @@
22650
22685
  "largekhantabletchest_short_info": "Αυξάνει τον αριθμό των πλακών του Χαν που λεηλατείς",
22651
22686
  "hugesamuraitokenchest_short_info": "Αυξάνει τον αριθμό των μαρκών σαμουράι που λεηλατείς",
22652
22687
  "largesamuraitokenchest_short_info": "Αυξάνει τον αριθμό των μαρκών σαμουράι που λεηλατείς",
22653
- "generals_skill_desc_unitAmountWallLegendary": "+{0}% όριο μονάδων στο τείχος κάστρου"
22688
+ "generals_skill_desc_unitAmountWallLegendary": "+{0}% όριο μονάδων στο τείχος κάστρου",
22689
+ "USAGloryFlag_name_short_info": "Αυξάνει πάρα πολύ τους αποκτημένους βαθμούς δόξας σε μία μάχη",
22690
+ "USAGloryFlag_name": "Σημαία διάστικτη με άστρα",
22691
+ "EliteRankrewardrangeUSA_short_info": "Εξαιρετικά ισχυρός επιτιθέμενος εμβέλειας. Ιδανικός ενάντια σε υπερασπιστές κοντινής απόστασης.",
22692
+ "EliteRankrewardrangeUSA_name": "Βετεράνος Θανάσιμος τρόμος διάστικτος με άστρα",
22693
+ "EliteRankrewardmeleeUSA_short_info": "Εξαιρετικά ισχυρός επιτιθέμενος κοντινής απόστασης. Ιδανικός ενάντια σε υπερασπιστές εμβέλειας.",
22694
+ "EliteRankrewardmeleeUSA_name": "Βετεράνος Δαιμονοπρόσωπος διάστικτος με άστρα"
22654
22695
  },
22655
22696
  "generic_flash": {
22656
22697
  "Footer": {