@ckeditor/ckeditor5-comments 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (403) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +53 -53
  3. package/{src → dist}/annotations/annotation.d.ts +4 -4
  4. package/{src → dist}/annotations/annotationcollection.d.ts +2 -2
  5. package/{src → dist}/annotations/annotations.d.ts +3 -3
  6. package/{src → dist}/annotations/annotationsuis.d.ts +2 -2
  7. package/{src → dist}/annotations/editorannotations.d.ts +1 -1
  8. package/{src → dist}/annotations/inlineannotations.d.ts +2 -2
  9. package/{src → dist}/annotations/narrowsidebar.d.ts +2 -2
  10. package/{src → dist}/annotations/sidebar.d.ts +2 -2
  11. package/{src → dist}/annotations/view/annotationcounterbuttonview.d.ts +2 -2
  12. package/{src → dist}/annotations/view/annotationview.d.ts +2 -2
  13. package/{src → dist}/annotations/view/sidebaritemview.d.ts +2 -2
  14. package/{src → dist}/annotations/view/sidebarview.d.ts +2 -2
  15. package/{src → dist}/annotations/widesidebar.d.ts +1 -1
  16. package/{src → dist}/comments/addcommentthreadcommand.d.ts +2 -2
  17. package/{src → dist}/comments/commentsarchive.d.ts +2 -2
  18. package/{src → dist}/comments/commentsarchiveui.d.ts +2 -2
  19. package/{src → dist}/comments/commentsediting.d.ts +3 -3
  20. package/{src → dist}/comments/commentsrepository.d.ts +7 -7
  21. package/{src → dist}/comments/commentsui.d.ts +1 -1
  22. package/{src → dist}/comments/integrations/clipboard.d.ts +2 -2
  23. package/{src → dist}/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.d.ts +1 -1
  24. package/{src → dist}/comments/integrations/importword.d.ts +1 -1
  25. package/{src → dist}/comments/integrations/showcommenthighlights.d.ts +1 -1
  26. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditor.d.ts +3 -3
  27. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.d.ts +2 -2
  28. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.d.ts +3 -3
  29. package/{src → dist}/comments/ui/commentthreadcontroller.d.ts +2 -2
  30. package/{src → dist}/comments/ui/view/basecommentthreadview.d.ts +3 -3
  31. package/{src → dist}/comments/ui/view/basecommentview.d.ts +3 -3
  32. package/{src → dist}/comments/ui/view/collapsedcommentsview.d.ts +2 -2
  33. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentcontentview.d.ts +2 -2
  34. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentinputview.d.ts +3 -3
  35. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentsarchiveview.d.ts +2 -2
  36. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentslistview.d.ts +2 -2
  37. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.d.ts +2 -2
  38. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadheaderview.d.ts +2 -2
  39. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadinputview.d.ts +4 -4
  40. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadview.d.ts +4 -4
  41. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentview.d.ts +5 -5
  42. package/{src → dist}/comments.d.ts +1 -1
  43. package/{src → dist}/commentsonly.d.ts +1 -1
  44. package/{src → dist}/config.d.ts +1 -1
  45. package/dist/index-content.css +15 -15
  46. package/dist/index-editor.css +468 -496
  47. package/dist/index.css +472 -736
  48. package/dist/index.js +11 -11
  49. package/dist/translations/af.js +1 -1
  50. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  52. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  54. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/az.js +1 -1
  56. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/be.js +1 -1
  58. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  60. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  62. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  64. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  66. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  68. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/da.js +1 -1
  70. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  72. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/de.js +1 -1
  74. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/el.js +1 -1
  76. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  78. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  80. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/en.js +1 -1
  82. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  84. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  86. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/es.js +1 -1
  88. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/et.js +1 -1
  90. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  92. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  94. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  96. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  98. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  100. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  102. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/he.js +1 -1
  104. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  106. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  108. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  110. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  112. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/id.js +1 -1
  114. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/it.js +1 -1
  116. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  120. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  122. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/km.js +1 -1
  124. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  126. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  128. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  132. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  134. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  136. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  138. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  140. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  142. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/no.js +1 -1
  144. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  146. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  148. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  150. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  152. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  154. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  156. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/si.js +1 -1
  158. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  160. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  162. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  164. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  166. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  168. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  170. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/th.js +1 -1
  172. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  174. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  176. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  178. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  180. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  182. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  184. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  186. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  187. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  188. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  189. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  190. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  191. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  192. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  193. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  194. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  195. package/{src → dist}/utils/common-translations.d.ts +1 -1
  196. package/package.json +27 -52
  197. package/build/comments.js +0 -5
  198. package/build/translations/af.js +0 -1
  199. package/build/translations/ar.js +0 -1
  200. package/build/translations/ast.js +0 -1
  201. package/build/translations/az.js +0 -1
  202. package/build/translations/be.js +0 -1
  203. package/build/translations/bg.js +0 -1
  204. package/build/translations/bn.js +0 -1
  205. package/build/translations/bs.js +0 -1
  206. package/build/translations/ca.js +0 -1
  207. package/build/translations/cs.js +0 -1
  208. package/build/translations/da.js +0 -1
  209. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  210. package/build/translations/de.js +0 -1
  211. package/build/translations/el.js +0 -1
  212. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  213. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  214. package/build/translations/eo.js +0 -1
  215. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  216. package/build/translations/es.js +0 -1
  217. package/build/translations/et.js +0 -1
  218. package/build/translations/eu.js +0 -1
  219. package/build/translations/fa.js +0 -1
  220. package/build/translations/fi.js +0 -1
  221. package/build/translations/fr.js +0 -1
  222. package/build/translations/gl.js +0 -1
  223. package/build/translations/gu.js +0 -1
  224. package/build/translations/he.js +0 -1
  225. package/build/translations/hi.js +0 -1
  226. package/build/translations/hr.js +0 -1
  227. package/build/translations/hu.js +0 -1
  228. package/build/translations/hy.js +0 -1
  229. package/build/translations/id.js +0 -1
  230. package/build/translations/it.js +0 -1
  231. package/build/translations/ja.js +0 -1
  232. package/build/translations/jv.js +0 -1
  233. package/build/translations/kk.js +0 -1
  234. package/build/translations/km.js +0 -1
  235. package/build/translations/kn.js +0 -1
  236. package/build/translations/ko.js +0 -1
  237. package/build/translations/ku.js +0 -1
  238. package/build/translations/lt.js +0 -1
  239. package/build/translations/lv.js +0 -1
  240. package/build/translations/ms.js +0 -1
  241. package/build/translations/nb.js +0 -1
  242. package/build/translations/ne.js +0 -1
  243. package/build/translations/nl.js +0 -1
  244. package/build/translations/no.js +0 -1
  245. package/build/translations/oc.js +0 -1
  246. package/build/translations/pl.js +0 -1
  247. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  248. package/build/translations/pt.js +0 -1
  249. package/build/translations/ro.js +0 -1
  250. package/build/translations/ru.js +0 -1
  251. package/build/translations/si.js +0 -1
  252. package/build/translations/sk.js +0 -1
  253. package/build/translations/sl.js +0 -1
  254. package/build/translations/sq.js +0 -1
  255. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  256. package/build/translations/sr.js +0 -1
  257. package/build/translations/sv.js +0 -1
  258. package/build/translations/th.js +0 -1
  259. package/build/translations/ti.js +0 -1
  260. package/build/translations/tk.js +0 -1
  261. package/build/translations/tr.js +0 -1
  262. package/build/translations/tt.js +0 -1
  263. package/build/translations/ug.js +0 -1
  264. package/build/translations/uk.js +0 -1
  265. package/build/translations/ur.js +0 -1
  266. package/build/translations/uz.js +0 -1
  267. package/build/translations/vi.js +0 -1
  268. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  269. package/build/translations/zh.js +0 -1
  270. package/lang/contexts.json +0 -42
  271. package/lang/translations/af.po +0 -176
  272. package/lang/translations/ar.po +0 -184
  273. package/lang/translations/ast.po +0 -176
  274. package/lang/translations/az.po +0 -176
  275. package/lang/translations/be.po +0 -178
  276. package/lang/translations/bg.po +0 -176
  277. package/lang/translations/bn.po +0 -176
  278. package/lang/translations/bs.po +0 -178
  279. package/lang/translations/ca.po +0 -176
  280. package/lang/translations/cs.po +0 -178
  281. package/lang/translations/da.po +0 -176
  282. package/lang/translations/de-ch.po +0 -176
  283. package/lang/translations/de.po +0 -176
  284. package/lang/translations/el.po +0 -176
  285. package/lang/translations/en-au.po +0 -176
  286. package/lang/translations/en-gb.po +0 -176
  287. package/lang/translations/en.po +0 -176
  288. package/lang/translations/eo.po +0 -176
  289. package/lang/translations/es-co.po +0 -176
  290. package/lang/translations/es.po +0 -176
  291. package/lang/translations/et.po +0 -176
  292. package/lang/translations/eu.po +0 -176
  293. package/lang/translations/fa.po +0 -174
  294. package/lang/translations/fi.po +0 -176
  295. package/lang/translations/fr.po +0 -176
  296. package/lang/translations/gl.po +0 -176
  297. package/lang/translations/gu.po +0 -176
  298. package/lang/translations/he.po +0 -176
  299. package/lang/translations/hi.po +0 -176
  300. package/lang/translations/hr.po +0 -178
  301. package/lang/translations/hu.po +0 -176
  302. package/lang/translations/hy.po +0 -176
  303. package/lang/translations/id.po +0 -174
  304. package/lang/translations/it.po +0 -176
  305. package/lang/translations/ja.po +0 -174
  306. package/lang/translations/jv.po +0 -176
  307. package/lang/translations/kk.po +0 -176
  308. package/lang/translations/km.po +0 -174
  309. package/lang/translations/kn.po +0 -176
  310. package/lang/translations/ko.po +0 -174
  311. package/lang/translations/ku.po +0 -176
  312. package/lang/translations/lt.po +0 -178
  313. package/lang/translations/lv.po +0 -178
  314. package/lang/translations/ms.po +0 -174
  315. package/lang/translations/nb.po +0 -176
  316. package/lang/translations/ne.po +0 -176
  317. package/lang/translations/nl.po +0 -176
  318. package/lang/translations/no.po +0 -176
  319. package/lang/translations/oc.po +0 -176
  320. package/lang/translations/pl.po +0 -178
  321. package/lang/translations/pt-br.po +0 -176
  322. package/lang/translations/pt.po +0 -176
  323. package/lang/translations/ro.po +0 -178
  324. package/lang/translations/ru.po +0 -178
  325. package/lang/translations/si.po +0 -176
  326. package/lang/translations/sk.po +0 -178
  327. package/lang/translations/sl.po +0 -180
  328. package/lang/translations/sq.po +0 -176
  329. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -178
  330. package/lang/translations/sr.po +0 -178
  331. package/lang/translations/sv.po +0 -176
  332. package/lang/translations/th.po +0 -174
  333. package/lang/translations/ti.po +0 -176
  334. package/lang/translations/tk.po +0 -176
  335. package/lang/translations/tr.po +0 -176
  336. package/lang/translations/tt.po +0 -174
  337. package/lang/translations/ug.po +0 -174
  338. package/lang/translations/uk.po +0 -178
  339. package/lang/translations/ur.po +0 -176
  340. package/lang/translations/uz.po +0 -176
  341. package/lang/translations/vi.po +0 -174
  342. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -174
  343. package/lang/translations/zh.po +0 -174
  344. package/src/annotations/annotation.js +0 -24
  345. package/src/annotations/annotationcollection.js +0 -23
  346. package/src/annotations/annotations.js +0 -23
  347. package/src/annotations/annotationsuis.js +0 -23
  348. package/src/annotations/editorannotations.js +0 -23
  349. package/src/annotations/inlineannotations.js +0 -23
  350. package/src/annotations/narrowsidebar.js +0 -23
  351. package/src/annotations/sidebar.js +0 -23
  352. package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.js +0 -23
  353. package/src/annotations/view/annotationview.js +0 -23
  354. package/src/annotations/view/sidebaritemview.js +0 -24
  355. package/src/annotations/view/sidebarview.js +0 -24
  356. package/src/annotations/widesidebar.js +0 -23
  357. package/src/augmentation.js +0 -23
  358. package/src/comments/addcommentthreadcommand.js +0 -23
  359. package/src/comments/commentsarchive.js +0 -23
  360. package/src/comments/commentsarchiveui.js +0 -23
  361. package/src/comments/commentsediting.js +0 -23
  362. package/src/comments/commentsrepository.js +0 -25
  363. package/src/comments/commentsui.js +0 -23
  364. package/src/comments/integrations/clipboard.js +0 -23
  365. package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.js +0 -23
  366. package/src/comments/integrations/importword.js +0 -23
  367. package/src/comments/integrations/showcommenthighlights.js +0 -23
  368. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.js +0 -24
  369. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.js +0 -23
  370. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.js +0 -23
  371. package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.js +0 -24
  372. package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.js +0 -23
  373. package/src/comments/ui/view/basecommentview.js +0 -23
  374. package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.js +0 -23
  375. package/src/comments/ui/view/commentcontentview.js +0 -23
  376. package/src/comments/ui/view/commentinputview.js +0 -23
  377. package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.js +0 -23
  378. package/src/comments/ui/view/commentslistview.js +0 -23
  379. package/src/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.js +0 -23
  380. package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.js +0 -23
  381. package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.js +0 -23
  382. package/src/comments/ui/view/commentthreadview.js +0 -24
  383. package/src/comments/ui/view/commentview.js +0 -24
  384. package/src/comments.js +0 -23
  385. package/src/commentsonly.js +0 -23
  386. package/src/config.js +0 -23
  387. package/src/index.js +0 -23
  388. package/src/utils/common-translations.js +0 -23
  389. package/src/utils/createmutationobserver.js +0 -23
  390. package/src/utils/splitmarkername.js +0 -23
  391. package/theme/annotation-inline.css +0 -50
  392. package/theme/annotation.css +0 -151
  393. package/theme/comment.css +0 -182
  394. package/theme/commentinput.css +0 -103
  395. package/theme/commentmarker.css +0 -45
  396. package/theme/commentsarchive.css +0 -49
  397. package/theme/commentthread.css +0 -256
  398. package/theme/sidebar-narrow.css +0 -91
  399. package/theme/sidebar.css +0 -72
  400. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  401. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  402. /package/{src → dist}/utils/createmutationobserver.d.ts +0 -0
  403. /package/{src → dist}/utils/splitmarkername.d.ts +0 -0
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: fi\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Kommenttieditori"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 kommentti"
22
- msgstr[1] "%0 kommentti"
23
-
24
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
25
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
26
- msgstr "Kommenttisi sisältö on liian pitkä. Kommentissasi on %0 merkkiä, kun taas yläraja on %1 merkkiä."
27
-
28
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
29
- msgid "Reply..."
30
- msgstr "Vastaa..."
31
-
32
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
33
- msgid "Reply to reopen discussion..."
34
- msgstr "Vastaa avataksesi keskustelun uudelleen..."
35
-
36
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
- msgid "Write a comment..."
38
- msgstr "Kirjoita kommentti..."
39
-
40
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
41
- msgid "Comment was made on an element"
42
- msgstr "Kommentti annettiin elementistä"
43
-
44
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
45
- msgid "Edit"
46
- msgstr "Muokkaa"
47
-
48
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
49
- msgid "Resolve"
50
- msgstr "Ratkaise"
51
-
52
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
53
- msgid "Reopen"
54
- msgstr "Avaa uudelleen"
55
-
56
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
57
- msgid "Remove"
58
- msgstr "Poista"
59
-
60
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
61
- msgid "Reply"
62
- msgstr "Vastaa"
63
-
64
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
65
- msgid "Delete comment?"
66
- msgstr "Poistetaanko kommentti?"
67
-
68
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
69
- msgid "Delete comment thread?"
70
- msgstr "Poistetaanko kommenttiketju?"
71
-
72
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
73
- msgid "Marked as resolved"
74
- msgstr "Merkitty ratkaistuksi"
75
-
76
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
77
- msgid "Comment"
78
- msgstr "Kommentti"
79
-
80
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
81
- msgid "Annotations sidebar"
82
- msgstr "Huomautussivupalkki"
83
-
84
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
85
- msgid "Annotations list"
86
- msgstr "Luettelo huomautuksista"
87
-
88
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
89
- msgid "Thread comments"
90
- msgstr "Ketjun kommentit"
91
-
92
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
93
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
94
- msgstr "Ketjun konteksti: %0"
95
-
96
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
97
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
98
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
99
- msgstr[0] "Kommenttiketjun tehnyt %1. %1 vastaus."
100
- msgstr[1] "Kommenttiketjun tehnyt %1. %1 vastausta."
101
-
102
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
103
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
104
- msgstr "Saat lisää vaihtoehtoja painamalla Enter-näppäintä. Poistu painamalla Escape-näppäintä."
105
-
106
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
107
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
108
- msgstr "Kommentit tehnyt %0. Luotu %1. %2. %3"
109
-
110
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
111
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
112
- msgstr "Luettelo kommenteista"
113
-
114
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
115
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
116
- msgstr "Näppäinpainallukset toimintaan huomautusketjuissa (esim. kommentit, jäljitä muutosehdotuksia)"
117
-
118
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
119
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
120
- msgstr "Siirrä kohdennus ketjuun, kun valinta on ankkuroitu merkitsimeensä"
121
-
122
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
123
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
124
- msgstr "Poistu huomautuksesta ja siirrä kohdennus takaisin muokattuun sisältöön"
125
-
126
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
127
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
128
- msgstr "Selaa kohdennettua merkintäketjua tai ketjun kommenttia"
129
-
130
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
131
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
132
- msgstr "Liiku muokkausketjun sisäisissä"
133
-
134
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
135
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
136
- msgstr "Lähetä vastaus kirjoittaessasi kommenttia"
137
-
138
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
139
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
140
- msgstr "Siirry edelliseen tai seuraavaan ketjuun huomautussivupalkissa tai kommenttiarkistossa"
141
-
142
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
143
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
144
- msgstr "Tullaan sisältöön, jossa on kommentteja. Paina %0 siirtyäksesi keskusteluun."
145
-
146
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
147
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
148
- msgstr "Poistutaan sisällöstä, jossa on kommentteja."
149
-
150
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
151
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
152
- msgstr "Tallentamaton muutos kommenttiketjussa."
153
-
154
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
155
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
156
- msgstr "Tämä kommentti tulee ulkoisesta lähteestä."
157
-
158
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
159
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
160
- msgstr "Tämä kommentti tulee tuodusta Word-tiedostosta."
161
-
162
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
163
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
164
- msgstr "Esitetty kirjoittajan nimi tulee ulkoisesta lähteestä (lisännyt: %0)"
165
-
166
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
167
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
168
- msgstr "Esitetty kirjoittajan nimi tulee henkilön %0 tuomasta Word-tiedostosta"
169
-
170
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
171
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
172
- msgstr "Kommenttiarkisto"
173
-
174
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
175
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
176
- msgstr "Arkistoituja kommenttiketjuja ei ole."
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: fr\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n <= -2 || n >= 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Éditeur de commentaire"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 commentaire"
22
- msgstr[1] "%0 commentaires"
23
-
24
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
25
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
26
- msgstr "Le contenu du commentaire est trop long. Votre commentaire contient %0 caractères alors que la limite est de %1 caractères."
27
-
28
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
29
- msgid "Reply..."
30
- msgstr "Répondre..."
31
-
32
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
33
- msgid "Reply to reopen discussion..."
34
- msgstr "Répondre pour rouvrir la discussion..."
35
-
36
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
- msgid "Write a comment..."
38
- msgstr "Écrire un commentaire..."
39
-
40
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
41
- msgid "Comment was made on an element"
42
- msgstr "Un commentaire a été ajouté sur un élément"
43
-
44
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
45
- msgid "Edit"
46
- msgstr "Éditer"
47
-
48
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
49
- msgid "Resolve"
50
- msgstr "Résoudre"
51
-
52
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
53
- msgid "Reopen"
54
- msgstr "Rouvrir"
55
-
56
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
57
- msgid "Remove"
58
- msgstr "Supprimer"
59
-
60
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
61
- msgid "Reply"
62
- msgstr "Répondre"
63
-
64
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
65
- msgid "Delete comment?"
66
- msgstr "Supprimer le commentaire ?"
67
-
68
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
69
- msgid "Delete comment thread?"
70
- msgstr "Supprimer le fil des commentaires ? "
71
-
72
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
73
- msgid "Marked as resolved"
74
- msgstr "Marqué comme résolu"
75
-
76
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
77
- msgid "Comment"
78
- msgstr "Commenter"
79
-
80
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
81
- msgid "Annotations sidebar"
82
- msgstr "Barre latérale des annotations"
83
-
84
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
85
- msgid "Annotations list"
86
- msgstr "Liste des annotations"
87
-
88
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
89
- msgid "Thread comments"
90
- msgstr "Commentaires sur le fil de discussion"
91
-
92
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
93
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
94
- msgstr "Contexte du fil de discussion : %0"
95
-
96
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
97
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
98
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
99
- msgstr[0] "Commentaire du fil de discussion de %1. %1 réponse."
100
- msgstr[1] "Fil de discussion de %1. %1 réponse."
101
-
102
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
103
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
104
- msgstr "Appuyez sur « Entrée » pour accéder à plus d'options. Appuyez sur « Échap » pour quitter."
105
-
106
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
107
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
108
- msgstr "Commentaire de %0. Créé le %1. %2. %3"
109
-
110
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
111
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
112
- msgstr "Liste des commentaires"
113
-
114
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
115
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
116
- msgstr "Touches permettant d'interagir avec les fils d'annotation (par exemple, commentaires, suggestions de suivi des modifications)"
117
-
118
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
119
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
120
- msgstr "Déplacer le focus sur le fil de discussion lorsque la sélection est ancrée dans son marqueur"
121
-
122
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
123
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
124
- msgstr "Quitter l'annotation et remettre le focus sur le contenu modifié"
125
-
126
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
127
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
128
- msgstr "Parcourir le fil d'annotation ou le commentaire du fil de discussion ciblé"
129
-
130
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
131
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
132
- msgstr "Se déplacer à travers les éléments internes du fil d'annotation"
133
-
134
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
135
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
136
- msgstr "Soumettre la réponse en écrivant un commentaire"
137
-
138
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
139
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
140
- msgstr "Passer au fil de discussion précédent ou suivant dans la barre latérale des annotations ou dans l'archive des commentaires"
141
-
142
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
143
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
144
- msgstr "Saisir un contenu avec des commentaires. Appuyez sur %0 pour accéder à la discussion."
145
-
146
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
147
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
148
- msgstr "Laisser un contenu avec des commentaires."
149
-
150
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
151
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
152
- msgstr "Changement non enregistré dans le fil des commentaires."
153
-
154
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
155
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
156
- msgstr "Ce commentaire provient d'une source externe."
157
-
158
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
159
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
160
- msgstr "Ce commentaire provient d'un fichier Word importé."
161
-
162
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
163
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
164
- msgstr "Le nom de l'auteur affiché provient d'une source externe (ajouté par %0)"
165
-
166
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
167
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
168
- msgstr "Le nom d'auteur affiché provient d'un document Word importé par %0"
169
-
170
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
171
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
172
- msgstr "Archive des commentaires"
173
-
174
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
175
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
176
- msgstr "Il n'y a pas de fils de commentaires archivés."
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: gl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Editor de comentarios"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 comentario"
22
- msgstr[1] "%0 comentarios"
23
-
24
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
25
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
26
- msgstr "O contido dos comentarios é demasiado longo. O seu comentario ten %0 caracteres mais o límite é de %1 caracteres."
27
-
28
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
29
- msgid "Reply..."
30
- msgstr "Responder…"
31
-
32
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
33
- msgid "Reply to reopen discussion..."
34
- msgstr "Responder para volver abrir a discusión..."
35
-
36
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
- msgid "Write a comment..."
38
- msgstr "Escribir un comentario…"
39
-
40
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
41
- msgid "Comment was made on an element"
42
- msgstr "Comentouse un elemento"
43
-
44
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
45
- msgid "Edit"
46
- msgstr "Editar"
47
-
48
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
49
- msgid "Resolve"
50
- msgstr "Solucionar"
51
-
52
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
53
- msgid "Reopen"
54
- msgstr "Volver abrir"
55
-
56
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
57
- msgid "Remove"
58
- msgstr "Retirar"
59
-
60
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
61
- msgid "Reply"
62
- msgstr "Responder"
63
-
64
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
65
- msgid "Delete comment?"
66
- msgstr "Eliminar o comentario?"
67
-
68
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
69
- msgid "Delete comment thread?"
70
- msgstr "Eliminar o fío de comentarios?"
71
-
72
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
73
- msgid "Marked as resolved"
74
- msgstr "Marcado como solucionado"
75
-
76
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
77
- msgid "Comment"
78
- msgstr "Comentario"
79
-
80
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
81
- msgid "Annotations sidebar"
82
- msgstr "Barra lateral de anotacións"
83
-
84
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
85
- msgid "Annotations list"
86
- msgstr "Lista de anotacións"
87
-
88
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
89
- msgid "Thread comments"
90
- msgstr "Fío de comentarios"
91
-
92
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
93
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
94
- msgstr "Contexto do fío: %0"
95
-
96
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
97
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
98
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
99
- msgstr[0] "Fío de comentarios de % 1. %1 resposta."
100
- msgstr[1] "Fío de comentarios de %1. %0 respostas."
101
-
102
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
103
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
104
- msgstr "Prema Intro para obter máis opcións. Prema Escape para saír."
105
-
106
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
107
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
108
- msgstr "Comentario de %0. Creado o %1. %2. %3"
109
-
110
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
111
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
112
- msgstr "Lista de comentarios"
113
-
114
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
115
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
116
- msgstr "Teclas de atallo para interactuar cos fíos de anotación (p. ex., comentarios, seguimento de propostas de cambios)"
117
-
118
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
119
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
120
- msgstr "Mover o foco ao fío cando a selección estea ancorada no seu marcador"
121
-
122
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
123
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
124
- msgstr "Sair da anotación e mover o foco de volta ao contido editado"
125
-
126
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
127
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
128
- msgstr "Examinar o fío de anotación enfocado ou o comentario do fío"
129
-
130
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
131
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
132
- msgstr "Desprazarse polos elementos internos do fío de anotación"
133
-
134
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
135
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
136
- msgstr "Enviar a resposta mentres escribe un comentario"
137
-
138
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
139
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
140
- msgstr "Mover ao fío anterior ou seguinte na barra lateral de anotacións ou no arquivo de comentarios"
141
-
142
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
143
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
144
- msgstr "Introducir un contido con comentarios. Prema %0 para ir á discusión."
145
-
146
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
147
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
148
- msgstr "Abandonando un contido con comentarios."
149
-
150
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
151
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
152
- msgstr "Cambio sen gardar no fío de comentarios."
153
-
154
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
155
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
156
- msgstr "Este comentario procede dunha fonte externa."
157
-
158
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
159
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
160
- msgstr "Este comentario procede dun ficheiro de Word importado."
161
-
162
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
163
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
164
- msgstr "O nome do autor amosado procede dunha fonte externa (engadido por %0)"
165
-
166
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
167
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
168
- msgstr "O nome do autor amosado procede dun documento de Word importado por %0"
169
-
170
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
171
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
172
- msgstr "Arquivo de comentarios"
173
-
174
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
175
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
176
- msgstr "Non hai fíos de comentarios arquivados."