@ckeditor/ckeditor5-comments 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (403) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +53 -53
  3. package/{src → dist}/annotations/annotation.d.ts +4 -4
  4. package/{src → dist}/annotations/annotationcollection.d.ts +2 -2
  5. package/{src → dist}/annotations/annotations.d.ts +3 -3
  6. package/{src → dist}/annotations/annotationsuis.d.ts +2 -2
  7. package/{src → dist}/annotations/editorannotations.d.ts +1 -1
  8. package/{src → dist}/annotations/inlineannotations.d.ts +2 -2
  9. package/{src → dist}/annotations/narrowsidebar.d.ts +2 -2
  10. package/{src → dist}/annotations/sidebar.d.ts +2 -2
  11. package/{src → dist}/annotations/view/annotationcounterbuttonview.d.ts +2 -2
  12. package/{src → dist}/annotations/view/annotationview.d.ts +2 -2
  13. package/{src → dist}/annotations/view/sidebaritemview.d.ts +2 -2
  14. package/{src → dist}/annotations/view/sidebarview.d.ts +2 -2
  15. package/{src → dist}/annotations/widesidebar.d.ts +1 -1
  16. package/{src → dist}/comments/addcommentthreadcommand.d.ts +2 -2
  17. package/{src → dist}/comments/commentsarchive.d.ts +2 -2
  18. package/{src → dist}/comments/commentsarchiveui.d.ts +2 -2
  19. package/{src → dist}/comments/commentsediting.d.ts +3 -3
  20. package/{src → dist}/comments/commentsrepository.d.ts +7 -7
  21. package/{src → dist}/comments/commentsui.d.ts +1 -1
  22. package/{src → dist}/comments/integrations/clipboard.d.ts +2 -2
  23. package/{src → dist}/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.d.ts +1 -1
  24. package/{src → dist}/comments/integrations/importword.d.ts +1 -1
  25. package/{src → dist}/comments/integrations/showcommenthighlights.d.ts +1 -1
  26. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditor.d.ts +3 -3
  27. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.d.ts +2 -2
  28. package/{src → dist}/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.d.ts +3 -3
  29. package/{src → dist}/comments/ui/commentthreadcontroller.d.ts +2 -2
  30. package/{src → dist}/comments/ui/view/basecommentthreadview.d.ts +3 -3
  31. package/{src → dist}/comments/ui/view/basecommentview.d.ts +3 -3
  32. package/{src → dist}/comments/ui/view/collapsedcommentsview.d.ts +2 -2
  33. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentcontentview.d.ts +2 -2
  34. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentinputview.d.ts +3 -3
  35. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentsarchiveview.d.ts +2 -2
  36. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentslistview.d.ts +2 -2
  37. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.d.ts +2 -2
  38. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadheaderview.d.ts +2 -2
  39. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadinputview.d.ts +4 -4
  40. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentthreadview.d.ts +4 -4
  41. package/{src → dist}/comments/ui/view/commentview.d.ts +5 -5
  42. package/{src → dist}/comments.d.ts +1 -1
  43. package/{src → dist}/commentsonly.d.ts +1 -1
  44. package/{src → dist}/config.d.ts +1 -1
  45. package/dist/index-content.css +15 -15
  46. package/dist/index-editor.css +468 -496
  47. package/dist/index.css +472 -736
  48. package/dist/index.js +11 -11
  49. package/dist/translations/af.js +1 -1
  50. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  52. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  54. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/az.js +1 -1
  56. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/be.js +1 -1
  58. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  60. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  62. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  64. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  66. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  68. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/da.js +1 -1
  70. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  72. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/de.js +1 -1
  74. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/el.js +1 -1
  76. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  78. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  80. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/en.js +1 -1
  82. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  84. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  86. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/es.js +1 -1
  88. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/et.js +1 -1
  90. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  92. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  94. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  96. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  98. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  100. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  102. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/he.js +1 -1
  104. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  106. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  108. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  110. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  112. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/id.js +1 -1
  114. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/it.js +1 -1
  116. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  120. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  122. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/km.js +1 -1
  124. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  126. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  128. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  132. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  134. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  136. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  138. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  140. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  142. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/no.js +1 -1
  144. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  146. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  148. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  150. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  152. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  154. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  156. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/si.js +1 -1
  158. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  160. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  162. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  164. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  166. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  168. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  170. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/th.js +1 -1
  172. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  174. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  176. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  178. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  180. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  182. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  184. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  186. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  187. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  188. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  189. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  190. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  191. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  192. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  193. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  194. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  195. package/{src → dist}/utils/common-translations.d.ts +1 -1
  196. package/package.json +27 -52
  197. package/build/comments.js +0 -5
  198. package/build/translations/af.js +0 -1
  199. package/build/translations/ar.js +0 -1
  200. package/build/translations/ast.js +0 -1
  201. package/build/translations/az.js +0 -1
  202. package/build/translations/be.js +0 -1
  203. package/build/translations/bg.js +0 -1
  204. package/build/translations/bn.js +0 -1
  205. package/build/translations/bs.js +0 -1
  206. package/build/translations/ca.js +0 -1
  207. package/build/translations/cs.js +0 -1
  208. package/build/translations/da.js +0 -1
  209. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  210. package/build/translations/de.js +0 -1
  211. package/build/translations/el.js +0 -1
  212. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  213. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  214. package/build/translations/eo.js +0 -1
  215. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  216. package/build/translations/es.js +0 -1
  217. package/build/translations/et.js +0 -1
  218. package/build/translations/eu.js +0 -1
  219. package/build/translations/fa.js +0 -1
  220. package/build/translations/fi.js +0 -1
  221. package/build/translations/fr.js +0 -1
  222. package/build/translations/gl.js +0 -1
  223. package/build/translations/gu.js +0 -1
  224. package/build/translations/he.js +0 -1
  225. package/build/translations/hi.js +0 -1
  226. package/build/translations/hr.js +0 -1
  227. package/build/translations/hu.js +0 -1
  228. package/build/translations/hy.js +0 -1
  229. package/build/translations/id.js +0 -1
  230. package/build/translations/it.js +0 -1
  231. package/build/translations/ja.js +0 -1
  232. package/build/translations/jv.js +0 -1
  233. package/build/translations/kk.js +0 -1
  234. package/build/translations/km.js +0 -1
  235. package/build/translations/kn.js +0 -1
  236. package/build/translations/ko.js +0 -1
  237. package/build/translations/ku.js +0 -1
  238. package/build/translations/lt.js +0 -1
  239. package/build/translations/lv.js +0 -1
  240. package/build/translations/ms.js +0 -1
  241. package/build/translations/nb.js +0 -1
  242. package/build/translations/ne.js +0 -1
  243. package/build/translations/nl.js +0 -1
  244. package/build/translations/no.js +0 -1
  245. package/build/translations/oc.js +0 -1
  246. package/build/translations/pl.js +0 -1
  247. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  248. package/build/translations/pt.js +0 -1
  249. package/build/translations/ro.js +0 -1
  250. package/build/translations/ru.js +0 -1
  251. package/build/translations/si.js +0 -1
  252. package/build/translations/sk.js +0 -1
  253. package/build/translations/sl.js +0 -1
  254. package/build/translations/sq.js +0 -1
  255. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  256. package/build/translations/sr.js +0 -1
  257. package/build/translations/sv.js +0 -1
  258. package/build/translations/th.js +0 -1
  259. package/build/translations/ti.js +0 -1
  260. package/build/translations/tk.js +0 -1
  261. package/build/translations/tr.js +0 -1
  262. package/build/translations/tt.js +0 -1
  263. package/build/translations/ug.js +0 -1
  264. package/build/translations/uk.js +0 -1
  265. package/build/translations/ur.js +0 -1
  266. package/build/translations/uz.js +0 -1
  267. package/build/translations/vi.js +0 -1
  268. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  269. package/build/translations/zh.js +0 -1
  270. package/lang/contexts.json +0 -42
  271. package/lang/translations/af.po +0 -176
  272. package/lang/translations/ar.po +0 -184
  273. package/lang/translations/ast.po +0 -176
  274. package/lang/translations/az.po +0 -176
  275. package/lang/translations/be.po +0 -178
  276. package/lang/translations/bg.po +0 -176
  277. package/lang/translations/bn.po +0 -176
  278. package/lang/translations/bs.po +0 -178
  279. package/lang/translations/ca.po +0 -176
  280. package/lang/translations/cs.po +0 -178
  281. package/lang/translations/da.po +0 -176
  282. package/lang/translations/de-ch.po +0 -176
  283. package/lang/translations/de.po +0 -176
  284. package/lang/translations/el.po +0 -176
  285. package/lang/translations/en-au.po +0 -176
  286. package/lang/translations/en-gb.po +0 -176
  287. package/lang/translations/en.po +0 -176
  288. package/lang/translations/eo.po +0 -176
  289. package/lang/translations/es-co.po +0 -176
  290. package/lang/translations/es.po +0 -176
  291. package/lang/translations/et.po +0 -176
  292. package/lang/translations/eu.po +0 -176
  293. package/lang/translations/fa.po +0 -174
  294. package/lang/translations/fi.po +0 -176
  295. package/lang/translations/fr.po +0 -176
  296. package/lang/translations/gl.po +0 -176
  297. package/lang/translations/gu.po +0 -176
  298. package/lang/translations/he.po +0 -176
  299. package/lang/translations/hi.po +0 -176
  300. package/lang/translations/hr.po +0 -178
  301. package/lang/translations/hu.po +0 -176
  302. package/lang/translations/hy.po +0 -176
  303. package/lang/translations/id.po +0 -174
  304. package/lang/translations/it.po +0 -176
  305. package/lang/translations/ja.po +0 -174
  306. package/lang/translations/jv.po +0 -176
  307. package/lang/translations/kk.po +0 -176
  308. package/lang/translations/km.po +0 -174
  309. package/lang/translations/kn.po +0 -176
  310. package/lang/translations/ko.po +0 -174
  311. package/lang/translations/ku.po +0 -176
  312. package/lang/translations/lt.po +0 -178
  313. package/lang/translations/lv.po +0 -178
  314. package/lang/translations/ms.po +0 -174
  315. package/lang/translations/nb.po +0 -176
  316. package/lang/translations/ne.po +0 -176
  317. package/lang/translations/nl.po +0 -176
  318. package/lang/translations/no.po +0 -176
  319. package/lang/translations/oc.po +0 -176
  320. package/lang/translations/pl.po +0 -178
  321. package/lang/translations/pt-br.po +0 -176
  322. package/lang/translations/pt.po +0 -176
  323. package/lang/translations/ro.po +0 -178
  324. package/lang/translations/ru.po +0 -178
  325. package/lang/translations/si.po +0 -176
  326. package/lang/translations/sk.po +0 -178
  327. package/lang/translations/sl.po +0 -180
  328. package/lang/translations/sq.po +0 -176
  329. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -178
  330. package/lang/translations/sr.po +0 -178
  331. package/lang/translations/sv.po +0 -176
  332. package/lang/translations/th.po +0 -174
  333. package/lang/translations/ti.po +0 -176
  334. package/lang/translations/tk.po +0 -176
  335. package/lang/translations/tr.po +0 -176
  336. package/lang/translations/tt.po +0 -174
  337. package/lang/translations/ug.po +0 -174
  338. package/lang/translations/uk.po +0 -178
  339. package/lang/translations/ur.po +0 -176
  340. package/lang/translations/uz.po +0 -176
  341. package/lang/translations/vi.po +0 -174
  342. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -174
  343. package/lang/translations/zh.po +0 -174
  344. package/src/annotations/annotation.js +0 -24
  345. package/src/annotations/annotationcollection.js +0 -23
  346. package/src/annotations/annotations.js +0 -23
  347. package/src/annotations/annotationsuis.js +0 -23
  348. package/src/annotations/editorannotations.js +0 -23
  349. package/src/annotations/inlineannotations.js +0 -23
  350. package/src/annotations/narrowsidebar.js +0 -23
  351. package/src/annotations/sidebar.js +0 -23
  352. package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.js +0 -23
  353. package/src/annotations/view/annotationview.js +0 -23
  354. package/src/annotations/view/sidebaritemview.js +0 -24
  355. package/src/annotations/view/sidebarview.js +0 -24
  356. package/src/annotations/widesidebar.js +0 -23
  357. package/src/augmentation.js +0 -23
  358. package/src/comments/addcommentthreadcommand.js +0 -23
  359. package/src/comments/commentsarchive.js +0 -23
  360. package/src/comments/commentsarchiveui.js +0 -23
  361. package/src/comments/commentsediting.js +0 -23
  362. package/src/comments/commentsrepository.js +0 -25
  363. package/src/comments/commentsui.js +0 -23
  364. package/src/comments/integrations/clipboard.js +0 -23
  365. package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.js +0 -23
  366. package/src/comments/integrations/importword.js +0 -23
  367. package/src/comments/integrations/showcommenthighlights.js +0 -23
  368. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.js +0 -24
  369. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.js +0 -23
  370. package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.js +0 -23
  371. package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.js +0 -24
  372. package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.js +0 -23
  373. package/src/comments/ui/view/basecommentview.js +0 -23
  374. package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.js +0 -23
  375. package/src/comments/ui/view/commentcontentview.js +0 -23
  376. package/src/comments/ui/view/commentinputview.js +0 -23
  377. package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.js +0 -23
  378. package/src/comments/ui/view/commentslistview.js +0 -23
  379. package/src/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.js +0 -23
  380. package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.js +0 -23
  381. package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.js +0 -23
  382. package/src/comments/ui/view/commentthreadview.js +0 -24
  383. package/src/comments/ui/view/commentview.js +0 -24
  384. package/src/comments.js +0 -23
  385. package/src/commentsonly.js +0 -23
  386. package/src/config.js +0 -23
  387. package/src/index.js +0 -23
  388. package/src/utils/common-translations.js +0 -23
  389. package/src/utils/createmutationobserver.js +0 -23
  390. package/src/utils/splitmarkername.js +0 -23
  391. package/theme/annotation-inline.css +0 -50
  392. package/theme/annotation.css +0 -151
  393. package/theme/comment.css +0 -182
  394. package/theme/commentinput.css +0 -103
  395. package/theme/commentmarker.css +0 -45
  396. package/theme/commentsarchive.css +0 -49
  397. package/theme/commentthread.css +0 -256
  398. package/theme/sidebar-narrow.css +0 -91
  399. package/theme/sidebar.css +0 -72
  400. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  401. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  402. /package/{src → dist}/utils/createmutationobserver.d.ts +0 -0
  403. /package/{src → dist}/utils/splitmarkername.d.ts +0 -0
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ca\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Editor de comentaris"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 Comentari"
22
- msgstr[1] "%0 Comentari"
23
-
24
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
25
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
26
- msgstr "El contingut del comentaris és massa llarg. El teu comentari té %0 caràcters, però el límit és de %1 caràcters."
27
-
28
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
29
- msgid "Reply..."
30
- msgstr "Respon..."
31
-
32
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
33
- msgid "Reply to reopen discussion..."
34
- msgstr "Contesta per reobrir la conversa..."
35
-
36
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
- msgid "Write a comment..."
38
- msgstr "Escriu un comentari..."
39
-
40
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
41
- msgid "Comment was made on an element"
42
- msgstr "S'ha fet un comentari en un element"
43
-
44
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
45
- msgid "Edit"
46
- msgstr "Edita"
47
-
48
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
49
- msgid "Resolve"
50
- msgstr "Resoldre"
51
-
52
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
53
- msgid "Reopen"
54
- msgstr "Reobrir"
55
-
56
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
57
- msgid "Remove"
58
- msgstr "Eliminar"
59
-
60
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
61
- msgid "Reply"
62
- msgstr "Respon"
63
-
64
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
65
- msgid "Delete comment?"
66
- msgstr "Vols suprimir el comentari?"
67
-
68
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
69
- msgid "Delete comment thread?"
70
- msgstr "Vols suprimir el fil de comentaris?"
71
-
72
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
73
- msgid "Marked as resolved"
74
- msgstr "Marcat com a resolt"
75
-
76
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
77
- msgid "Comment"
78
- msgstr "Comentar"
79
-
80
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
81
- msgid "Annotations sidebar"
82
- msgstr "Barra lateral d'anotacions"
83
-
84
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
85
- msgid "Annotations list"
86
- msgstr "Llista d'anotacions"
87
-
88
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
89
- msgid "Thread comments"
90
- msgstr "Comentaris del fil"
91
-
92
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
93
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
94
- msgstr "Context del fil: %0"
95
-
96
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
97
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
98
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
99
- msgstr[0] "Fil de comentaris de %1. %1 resposta."
100
- msgstr[1] "Comentari de %1. %1 resposta."
101
-
102
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
103
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
104
- msgstr "Premeu Intro per obtenir més opcions. Premeu Esc per sortir."
105
-
106
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
107
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
108
- msgstr "Comentari de %0. Creat el %1. %2. %3"
109
-
110
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
111
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
112
- msgstr "Llista de comentaris"
113
-
114
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
115
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
116
- msgstr "Tecles per interaccionar amb fils d'anotacions (p. ex., comentaris, seguiment de suggeriments de canvis)"
117
-
118
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
119
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
120
- msgstr "Moveu el focus al fil quan la selecció estigui ancorada al seu marcador"
121
-
122
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
123
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
124
- msgstr "Sortiu de l'anotació i moveu el focus al contingut editat"
125
-
126
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
127
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
128
- msgstr "Navegueu pel fil d'anotacions enfocat o el comentari del fil"
129
-
130
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
131
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
132
- msgstr "Desplaceu-vos per les parts internes del fil d'anotacions"
133
-
134
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
135
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
136
- msgstr "Envieu la resposta mentre escriviu un comentari"
137
-
138
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
139
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
140
- msgstr "Passeu al fil anterior o següent a la barra lateral d'anotacions o a l'arxiu de comentaris"
141
-
142
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
143
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
144
- msgstr "Introduint un contingut amb comentaris. Premeu %0 per anar a la discussió."
145
-
146
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
147
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
148
- msgstr "Deixant un contingut amb comentaris."
149
-
150
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
151
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
152
- msgstr "El canvi no s'ha desat al fil de comentaris."
153
-
154
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
155
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
156
- msgstr "Aquest comentari ve d'una font externa."
157
-
158
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
159
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
160
- msgstr "Aquest comentari prové d'un fitxer de Word importat."
161
-
162
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
163
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
164
- msgstr "El nom de l'autor que es mostra prové d'una font externa (afegit per %0)"
165
-
166
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
167
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
168
- msgstr "El nom de l'autor que es mostra prové d'un document de Word importat per %0"
169
-
170
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
171
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
172
- msgstr "Arxiu de comentaris"
173
-
174
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
175
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
176
- msgstr "No hi ha fils de comentaris arxivats."
@@ -1,178 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: cs\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Editor komentářů"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 Komentář"
22
- msgstr[1] "%0 Komentáře"
23
- msgstr[2] "%0 Komentářů"
24
-
25
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
26
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
27
- msgstr "Obsah komentáře je příliš dlouhý. Komentář má %0 znaků, limit je %1 znaků."
28
-
29
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
30
- msgid "Reply..."
31
- msgstr "Odpovědět..."
32
-
33
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
34
- msgid "Reply to reopen discussion..."
35
- msgstr "Odpovězte pro opětovné otevření diskuze..."
36
-
37
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
38
- msgid "Write a comment..."
39
- msgstr "Vložit komentář..."
40
-
41
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
42
- msgid "Comment was made on an element"
43
- msgstr "K prvku byl přidán komentář"
44
-
45
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
46
- msgid "Edit"
47
- msgstr "Upravit"
48
-
49
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
50
- msgid "Resolve"
51
- msgstr "Vyřešit"
52
-
53
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
54
- msgid "Reopen"
55
- msgstr "Otevřít znovu"
56
-
57
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
58
- msgid "Remove"
59
- msgstr "Odstranit"
60
-
61
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
62
- msgid "Reply"
63
- msgstr "Odpověď"
64
-
65
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
66
- msgid "Delete comment?"
67
- msgstr "Smazat komentář?"
68
-
69
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
70
- msgid "Delete comment thread?"
71
- msgstr "Smazat vlákno komentáře?"
72
-
73
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
74
- msgid "Marked as resolved"
75
- msgstr "Označeno jako vyřešené"
76
-
77
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
78
- msgid "Comment"
79
- msgstr "Komentář"
80
-
81
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
82
- msgid "Annotations sidebar"
83
- msgstr "Postranní lišta anotací"
84
-
85
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
86
- msgid "Annotations list"
87
- msgstr "Seznam anotací"
88
-
89
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
90
- msgid "Thread comments"
91
- msgstr "Komentáře ve vlákně"
92
-
93
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
94
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
95
- msgstr "Kontext vlákna: %0"
96
-
97
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
98
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
99
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
100
- msgstr[0] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpověď."
101
- msgstr[1] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpovědi."
102
- msgstr[2] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpovědí."
103
-
104
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
105
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
106
- msgstr "Pro další možnosti stiskněte Enter. Pro návrat stiskněte Escape."
107
-
108
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
109
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
110
- msgstr "Komentář od %0. Vytvořeno %1. %2. %3"
111
-
112
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
113
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
114
- msgstr "Seznam komentářů"
115
-
116
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
117
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
118
- msgstr "Stisky kláves pro interakci s vlákny anotací (např. komentáře, návrhy zm"
119
-
120
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
121
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
122
- msgstr "Přesunout pozornost k vláknu, když je výběr ukotven ve své značce"
123
-
124
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
125
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
126
- msgstr "Odejít z anotace a přesunout pozornost zpět na upravený obsah"
127
-
128
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
129
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
130
- msgstr "Prohlížet zaměřené vlákno anotací nebo komentář ve vlákně"
131
-
132
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
133
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
134
- msgstr "Přesunout mezi obsahem vlákna anotací"
135
-
136
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
137
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
138
- msgstr "Odeslat odpověď při psaní komentáře"
139
-
140
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
141
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
142
- msgstr "Přesunout se na předchozí nebo další vlákno na postranní liště anotací nebo v archivu komentářů"
143
-
144
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
145
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
146
- msgstr "Přecházíte k obsahu s komentáři. Pro přechod na diskuzi stiskněte %0."
147
-
148
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
149
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
150
- msgstr "Zanechání obsahu s komentáři."
151
-
152
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
153
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
154
- msgstr "Ve vlákně komentáře jsou neuložené změny."
155
-
156
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
157
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
158
- msgstr "Tento komentář pochází z externího zdroje."
159
-
160
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
161
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
162
- msgstr "Tento komentář pochází z importovaného souboru typu Word."
163
-
164
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
165
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
166
- msgstr "Zobrazené jméno autora pochází z externího zdroje, který přidal(a) %0"
167
-
168
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
169
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
170
- msgstr "Zobrazené jméno autora pochází z dokumentu typu Word, který importoval(a) %0"
171
-
172
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
173
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
174
- msgstr "Archiv komentářů"
175
-
176
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
177
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
178
- msgstr "Nejsou zde žádná archivovaná vlákna komentářů."
@@ -1,176 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: da\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for the comment editor."
15
- msgid "Comment editor"
16
- msgstr "Kommentarer"
17
-
18
- msgctxt "The label for the number of comments."
19
- msgid "NUMBER_OF_COMMENTS"
20
- msgid_plural "%0 Comments"
21
- msgstr[0] "%0 kommentar."
22
- msgstr[1] "%0 kommentarer."
23
-
24
- msgctxt "The alert displayed for a comment that is too long."
25
- msgid "TOO_LONG_COMMENT_ALERT"
26
- msgstr "Kommentar er for lang. Din kommentar indeholder %0 tegn, men grænsen er %1 tegn."
27
-
28
- msgctxt "The placeholder for the reply field."
29
- msgid "Reply..."
30
- msgstr "Besvar..."
31
-
32
- msgctxt "The placeholder for the reply field when the comment thread is resolved."
33
- msgid "Reply to reopen discussion..."
34
- msgstr "Svar for at genåbne diskussion..."
35
-
36
- msgctxt "The placeholder for the new commend field."
37
- msgid "Write a comment..."
38
- msgstr "Skriv en kommentar..."
39
-
40
- msgctxt "The information that comment was made on element and has no context"
41
- msgid "Comment was made on an element"
42
- msgstr "Der blev kommenteret på et element"
43
-
44
- msgctxt "The label for the button that enables editing a comment."
45
- msgid "Edit"
46
- msgstr "Rediger"
47
-
48
- msgctxt "The label for the button that resolves a comment thread."
49
- msgid "Resolve"
50
- msgstr "Løs"
51
-
52
- msgctxt "The label for the button that reopens a resolved comment thread."
53
- msgid "Reopen"
54
- msgstr "Åbn igen"
55
-
56
- msgctxt "The label for the button that deletes a comment."
57
- msgid "Remove"
58
- msgstr "Slet"
59
-
60
- msgctxt "The label for for the button that adds a reply to a comment thread."
61
- msgid "Reply"
62
- msgstr "Svar"
63
-
64
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment button."
65
- msgid "Delete comment?"
66
- msgstr "Slet kommentar?"
67
-
68
- msgctxt "The confirmation message shown after pressing the delete comment thread button."
69
- msgid "Delete comment thread?"
70
- msgstr "Slet kommentartråd?"
71
-
72
- msgctxt "A message informing that the comment has been resolved"
73
- msgid "Marked as resolved"
74
- msgstr "Markeret som løst"
75
-
76
- msgctxt "The tooltip for the comment toolbar button and the button that submits a comment thread."
77
- msgid "Comment"
78
- msgstr "Kommentar"
79
-
80
- msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
81
- msgid "Annotations sidebar"
82
- msgstr "Sidebjælke med annoteringer"
83
-
84
- msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
85
- msgid "Annotations list"
86
- msgstr "Liste over annoteringer"
87
-
88
- msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
89
- msgid "Thread comments"
90
- msgstr "Trådkommentarer"
91
-
92
- msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
93
- msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
94
- msgstr "Trådkontekst: %0"
95
-
96
- msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
97
- msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
98
- msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
99
- msgstr[0] "Kommentartråd af %1. %1 svar."
100
- msgstr[1] "Kommentartråd af %1. %1 svar."
101
-
102
- msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
103
- msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
104
- msgstr "Tryk Enter for at få flere muligheder. Tryk på Escape for at afslutte."
105
-
106
- msgctxt "The accessible label for a single comment."
107
- msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
108
- msgstr "Kommentar af %0. Oprettet den %1. %2. %3"
109
-
110
- msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
111
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
112
- msgstr "Kommentarliste"
113
-
114
- msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
115
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
116
- msgstr "Tastetryk til interagering med annoteringstråde (f.eks. kommentarer, forslag om sporing af ændringer)"
117
-
118
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
119
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
120
- msgstr "Skift fokus til tråden, når markeringen er forankret i sin markør"
121
-
122
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
123
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
124
- msgstr "Afslut annoteringen og skift fokus tilbage til det redigerede indhold"
125
-
126
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
127
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
128
- msgstr "Gennemse den fokuserede annoteringstråd eller trådkommentar"
129
-
130
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
131
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
132
- msgstr "Flyt på tværs af interne dele i annoteringstråden"
133
-
134
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
135
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
136
- msgstr "Indsend svaret, når du skriver en kommentar"
137
-
138
- msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
139
- msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
140
- msgstr "Flyt til den forrige eller næste tråd i annoteringssidebjælken eller kommentararkivet"
141
-
142
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
143
- msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
144
- msgstr "Indsender indhold med kommentarer. Tryk på %0 for at gå til diskussionen."
145
-
146
- msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
147
- msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
148
- msgstr "Efterlader indhold med kommentarer."
149
-
150
- msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
151
- msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
152
- msgstr "Ikke gemte ændringer i kommentartråd."
153
-
154
- msgctxt "The additional information that comments comes from external source."
155
- msgid "EXTERNAL_COMMENT"
156
- msgstr "Denne kommentar kommer fra en ekstern kilde."
157
-
158
- msgctxt "The additional information that comments comes from imported Word file."
159
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_COMMENT"
160
- msgstr "Denne kommentar kommer fra en importeret Word-fil."
161
-
162
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from an external source."
163
- msgid "EXTERNAL_AVATAR"
164
- msgstr "Vist forfatternavn kommer fra en ekstern kilde (tilføjet af %0)"
165
-
166
- msgctxt "The additional information that displayed author name comes from imported Word file."
167
- msgid "EXTERNAL_IMPORT_WORD_AVATAR"
168
- msgstr "Vist forfatternavn kommer fra et Word-dokument, der er importeret af %0)"
169
-
170
- msgctxt "The label for the comments archive dropdown UI."
171
- msgid "COMMENTS_ARCHIVE"
172
- msgstr "Kommentararkiv"
173
-
174
- msgctxt "The information that comments archive is empty."
175
- msgid "EMPTY_COMMENTS_ARCHIVE"
176
- msgstr "Der er ingen arkiverede kommentartråde."