@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.1 → 40.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (156) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +7 -7
  3. package/README.md +32 -3
  4. package/build/ai.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/bs.js +1 -0
  10. package/build/translations/ca.js +1 -0
  11. package/build/translations/cs.js +1 -0
  12. package/build/translations/da.js +1 -0
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -0
  14. package/build/translations/de.js +1 -0
  15. package/build/translations/el.js +1 -0
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  17. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  18. package/build/translations/es.js +1 -0
  19. package/build/translations/et.js +1 -0
  20. package/build/translations/fa.js +1 -0
  21. package/build/translations/fi.js +1 -0
  22. package/build/translations/fr.js +1 -0
  23. package/build/translations/gl.js +1 -0
  24. package/build/translations/he.js +1 -0
  25. package/build/translations/hi.js +1 -0
  26. package/build/translations/hr.js +1 -0
  27. package/build/translations/hu.js +1 -0
  28. package/build/translations/id.js +1 -0
  29. package/build/translations/it.js +1 -0
  30. package/build/translations/ja.js +1 -0
  31. package/build/translations/jv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ko.js +1 -0
  33. package/build/translations/lt.js +1 -0
  34. package/build/translations/lv.js +1 -0
  35. package/build/translations/ms.js +1 -0
  36. package/build/translations/nl.js +1 -0
  37. package/build/translations/no.js +1 -0
  38. package/build/translations/pl.js +1 -0
  39. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  40. package/build/translations/pt.js +1 -0
  41. package/build/translations/ro.js +1 -0
  42. package/build/translations/ru.js +1 -0
  43. package/build/translations/sk.js +1 -0
  44. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  45. package/build/translations/sr.js +1 -0
  46. package/build/translations/sv.js +1 -0
  47. package/build/translations/th.js +1 -0
  48. package/build/translations/tk.js +1 -0
  49. package/build/translations/tr.js +1 -0
  50. package/build/translations/ug.js +1 -0
  51. package/build/translations/uk.js +1 -0
  52. package/build/translations/ur.js +1 -0
  53. package/build/translations/vi.js +1 -0
  54. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  55. package/build/translations/zh.js +1 -0
  56. package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
  57. package/lang/contexts.json +53 -0
  58. package/lang/translations/af.po +182 -0
  59. package/lang/translations/ar.po +182 -0
  60. package/lang/translations/bg.po +182 -0
  61. package/lang/translations/bn.po +182 -0
  62. package/lang/translations/bs.po +182 -0
  63. package/lang/translations/ca.po +182 -0
  64. package/lang/translations/cs.po +182 -0
  65. package/lang/translations/da.po +182 -0
  66. package/lang/translations/de-ch.po +182 -0
  67. package/lang/translations/de.po +182 -0
  68. package/lang/translations/el.po +182 -0
  69. package/lang/translations/en-au.po +182 -0
  70. package/lang/translations/en.po +182 -0
  71. package/lang/translations/es-co.po +182 -0
  72. package/lang/translations/es.po +182 -0
  73. package/lang/translations/et.po +182 -0
  74. package/lang/translations/fa.po +182 -0
  75. package/lang/translations/fi.po +182 -0
  76. package/lang/translations/fr.po +182 -0
  77. package/lang/translations/gl.po +182 -0
  78. package/lang/translations/he.po +182 -0
  79. package/lang/translations/hi.po +182 -0
  80. package/lang/translations/hr.po +182 -0
  81. package/lang/translations/hu.po +182 -0
  82. package/lang/translations/id.po +182 -0
  83. package/lang/translations/it.po +182 -0
  84. package/lang/translations/ja.po +182 -0
  85. package/lang/translations/jv.po +182 -0
  86. package/lang/translations/ko.po +182 -0
  87. package/lang/translations/lt.po +182 -0
  88. package/lang/translations/lv.po +182 -0
  89. package/lang/translations/ms.po +182 -0
  90. package/lang/translations/nl.po +182 -0
  91. package/lang/translations/no.po +182 -0
  92. package/lang/translations/pl.po +182 -0
  93. package/lang/translations/pt-br.po +182 -0
  94. package/lang/translations/pt.po +182 -0
  95. package/lang/translations/ro.po +182 -0
  96. package/lang/translations/ru.po +182 -0
  97. package/lang/translations/sk.po +182 -0
  98. package/lang/translations/sr-latn.po +182 -0
  99. package/lang/translations/sr.po +182 -0
  100. package/lang/translations/sv.po +182 -0
  101. package/lang/translations/th.po +182 -0
  102. package/lang/translations/tk.po +182 -0
  103. package/lang/translations/tr.po +182 -0
  104. package/lang/translations/ug.po +182 -0
  105. package/lang/translations/uk.po +182 -0
  106. package/lang/translations/ur.po +182 -0
  107. package/lang/translations/vi.po +182 -0
  108. package/lang/translations/zh-cn.po +182 -0
  109. package/lang/translations/zh.po +182 -0
  110. package/package.json +38 -7
  111. package/src/aiassistant.d.ts +419 -0
  112. package/src/aiassistant.js +23 -0
  113. package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -0
  114. package/src/aiassistantediting.js +23 -0
  115. package/src/aiassistantui.d.ts +46 -0
  116. package/src/aiassistantui.js +23 -0
  117. package/src/aiconnector.d.ts +44 -0
  118. package/src/aiconnector.js +23 -0
  119. package/src/augmentation.d.ts +26 -0
  120. package/src/augmentation.js +23 -0
  121. package/src/index.d.ts +9 -0
  122. package/src/index.js +23 -0
  123. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +59 -0
  124. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +23 -0
  125. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -0
  126. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +23 -0
  127. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -0
  128. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +23 -0
  129. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
  130. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
  131. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
  132. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
  133. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
  134. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
  135. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +41 -0
  136. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
  137. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +131 -0
  138. package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
  139. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
  140. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
  141. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
  142. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
  143. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
  144. package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
  145. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -0
  146. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
  147. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  148. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  149. package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
  150. package/theme/ai-form.css +203 -0
  151. package/theme/ai.css +98 -0
  152. package/theme/icons/copy.svg +1 -0
  153. package/theme/icons/error.svg +1 -0
  154. package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
  155. package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -0
  156. package/theme/icons/submit.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,182 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Turkmen (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tk/)\n"
16
+ "Language: tk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
+ msgid "Ask AI"
22
+ msgstr ""
23
+
24
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
+ msgid "Edit or review"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
29
+ msgid "Improve writing"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
33
+ msgid "Make shorter"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
37
+ msgid "Make longer"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
41
+ msgid "Simplify language"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
45
+ msgid "Generate from selection"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
+ msgid "Summarize"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
+ msgid "Explain"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
+ msgid "Continue"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
61
+ msgid "Change tone"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
65
+ msgid "Professional"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
69
+ msgid "Casual"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
73
+ msgid "Direct"
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
77
+ msgid "Confident"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
81
+ msgid "Friendly"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
85
+ msgid "Change style"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
89
+ msgid "Business"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
93
+ msgid "Legal"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
+ msgid "Journalism"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
+ msgid "Medical"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
+ msgid "Poetic"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
+ msgid "AI Assistant"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
113
+ msgid "AI Commands"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
117
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
121
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
125
+ msgid "Copy"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
129
+ msgid "Submit"
130
+ msgstr "Iberiň"
131
+
132
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
133
+ msgid "Insert below"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
137
+ msgid "Try again"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
141
+ msgid "Stop"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
+ msgid "AI is writing..."
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
+ msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
+ msgid "History"
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
157
+ msgid "Empty history"
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
161
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
165
+ msgid "Prompt history"
166
+ msgstr ""
167
+
168
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
169
+ msgid "Search AI command"
170
+ msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
173
+ msgid "No commands found"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
177
+ msgid "No commands available"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,182 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tr/)\n"
16
+ "Language: tr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
+ msgid "Ask AI"
22
+ msgstr "Yapay Zekâya sor"
23
+
24
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
+ msgid "Edit or review"
26
+ msgstr "Düzenle veya gözden geçir"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
29
+ msgid "Improve writing"
30
+ msgstr "Yazımı geliştir"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
33
+ msgid "Make shorter"
34
+ msgstr "Kısalt"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
37
+ msgid "Make longer"
38
+ msgstr "Uzat"
39
+
40
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
41
+ msgid "Simplify language"
42
+ msgstr "Dili basitleştir"
43
+
44
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
45
+ msgid "Generate from selection"
46
+ msgstr "Seçimden oluştur"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
+ msgid "Summarize"
50
+ msgstr "Özetle"
51
+
52
+ msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
+ msgid "Explain"
54
+ msgstr "Açıkla"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
+ msgid "Continue"
58
+ msgstr "Devam et"
59
+
60
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
61
+ msgid "Change tone"
62
+ msgstr "Tarzı değiştir"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
65
+ msgid "Professional"
66
+ msgstr "Profesyonel"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
69
+ msgid "Casual"
70
+ msgstr "Gündelik"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
73
+ msgid "Direct"
74
+ msgstr "Doğrudan"
75
+
76
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
77
+ msgid "Confident"
78
+ msgstr "Öz güvenli"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
81
+ msgid "Friendly"
82
+ msgstr "Samimi"
83
+
84
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
85
+ msgid "Change style"
86
+ msgstr "Stili değiştir"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
89
+ msgid "Business"
90
+ msgstr "Ticari"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
93
+ msgid "Legal"
94
+ msgstr "Yasal"
95
+
96
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
+ msgid "Journalism"
98
+ msgstr "Gazetecilik"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
+ msgid "Medical"
102
+ msgstr "Medikal"
103
+
104
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
+ msgid "Poetic"
106
+ msgstr "Şiirsel"
107
+
108
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
+ msgid "AI Assistant"
110
+ msgstr "Yapay Zekâlı Yardımcı"
111
+
112
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
113
+ msgid "AI Commands"
114
+ msgstr "Yapay Zekâ Komutları"
115
+
116
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
117
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
118
+ msgstr "Yapay Zekâdan düzenlemesini veya oluşturmasını iste"
119
+
120
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
121
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
122
+ msgstr "Yapay Zekâdan oluşturulan metni geliştirmesini iste"
123
+
124
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
125
+ msgid "Copy"
126
+ msgstr "Kopyala"
127
+
128
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
129
+ msgid "Submit"
130
+ msgstr "Gönder"
131
+
132
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
133
+ msgid "Insert below"
134
+ msgstr "Aşağıya ekle"
135
+
136
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
137
+ msgid "Try again"
138
+ msgstr "Tekrar dene"
139
+
140
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
141
+ msgid "Stop"
142
+ msgstr "Dur"
143
+
144
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
+ msgid "AI is writing..."
146
+ msgstr "Yapay Zekâ yazıyor..."
147
+
148
+ msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
+ msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
+ msgstr "Yapay Zekâ hizmetiyle iletişim kurulamadı"
151
+
152
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
+ msgid "History"
154
+ msgstr "Geçmiş"
155
+
156
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
157
+ msgid "Empty history"
158
+ msgstr "Boş geçmiş"
159
+
160
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
161
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
162
+ msgstr "Yapay Zekâya soru sorduğunuzda istemleriniz daha sonra kullanılmak üzere sizin için burada listelenir."
163
+
164
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
165
+ msgid "Prompt history"
166
+ msgstr "İstem geçmişi"
167
+
168
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
169
+ msgid "Search AI command"
170
+ msgstr "Yapay Zekâ komutunu ara"
171
+
172
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
173
+ msgid "No commands found"
174
+ msgstr "Hiç komut bulunamadı"
175
+
176
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
177
+ msgid "No commands available"
178
+ msgstr "Kullanılabilir komut yok"
179
+
180
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
+ msgstr "Değiştir"
@@ -0,0 +1,182 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ug/)\n"
16
+ "Language: ug\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
+ msgid "Ask AI"
22
+ msgstr ""
23
+
24
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
+ msgid "Edit or review"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
29
+ msgid "Improve writing"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
33
+ msgid "Make shorter"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
37
+ msgid "Make longer"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
41
+ msgid "Simplify language"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
45
+ msgid "Generate from selection"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
+ msgid "Summarize"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
+ msgid "Explain"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
+ msgid "Continue"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
61
+ msgid "Change tone"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
65
+ msgid "Professional"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
69
+ msgid "Casual"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
73
+ msgid "Direct"
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
77
+ msgid "Confident"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
81
+ msgid "Friendly"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
85
+ msgid "Change style"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
89
+ msgid "Business"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
93
+ msgid "Legal"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
+ msgid "Journalism"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
+ msgid "Medical"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
+ msgid "Poetic"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
+ msgid "AI Assistant"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
113
+ msgid "AI Commands"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
117
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
121
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
125
+ msgid "Copy"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
129
+ msgid "Submit"
130
+ msgstr "يوللاش"
131
+
132
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
133
+ msgid "Insert below"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
137
+ msgid "Try again"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
141
+ msgid "Stop"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
+ msgid "AI is writing..."
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
+ msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
+ msgid "History"
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
157
+ msgid "Empty history"
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
161
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
165
+ msgid "Prompt history"
166
+ msgstr ""
167
+
168
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
169
+ msgid "Search AI command"
170
+ msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
173
+ msgid "No commands found"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
177
+ msgid "No commands available"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
+ msgstr "ئالماشتۇر"