@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.1 → 40.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +7 -7
- package/README.md +32 -3
- package/build/ai.js +5 -0
- package/build/translations/af.js +1 -0
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/bs.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/da.js +1 -0
- package/build/translations/de-ch.js +1 -0
- package/build/translations/de.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es-co.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -0
- package/build/translations/et.js +1 -0
- package/build/translations/fa.js +1 -0
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -0
- package/build/translations/gl.js +1 -0
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -0
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -0
- package/build/translations/it.js +1 -0
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/jv.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -0
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -0
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -0
- package/build/translations/pt-br.js +1 -0
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
- package/build/translations/sr.js +1 -0
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tk.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -0
- package/build/translations/ug.js +1 -0
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/ur.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
- package/build/translations/zh.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
- package/lang/contexts.json +53 -0
- package/lang/translations/af.po +182 -0
- package/lang/translations/ar.po +182 -0
- package/lang/translations/bg.po +182 -0
- package/lang/translations/bn.po +182 -0
- package/lang/translations/bs.po +182 -0
- package/lang/translations/ca.po +182 -0
- package/lang/translations/cs.po +182 -0
- package/lang/translations/da.po +182 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +182 -0
- package/lang/translations/de.po +182 -0
- package/lang/translations/el.po +182 -0
- package/lang/translations/en-au.po +182 -0
- package/lang/translations/en.po +182 -0
- package/lang/translations/es-co.po +182 -0
- package/lang/translations/es.po +182 -0
- package/lang/translations/et.po +182 -0
- package/lang/translations/fa.po +182 -0
- package/lang/translations/fi.po +182 -0
- package/lang/translations/fr.po +182 -0
- package/lang/translations/gl.po +182 -0
- package/lang/translations/he.po +182 -0
- package/lang/translations/hi.po +182 -0
- package/lang/translations/hr.po +182 -0
- package/lang/translations/hu.po +182 -0
- package/lang/translations/id.po +182 -0
- package/lang/translations/it.po +182 -0
- package/lang/translations/ja.po +182 -0
- package/lang/translations/jv.po +182 -0
- package/lang/translations/ko.po +182 -0
- package/lang/translations/lt.po +182 -0
- package/lang/translations/lv.po +182 -0
- package/lang/translations/ms.po +182 -0
- package/lang/translations/nl.po +182 -0
- package/lang/translations/no.po +182 -0
- package/lang/translations/pl.po +182 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +182 -0
- package/lang/translations/pt.po +182 -0
- package/lang/translations/ro.po +182 -0
- package/lang/translations/ru.po +182 -0
- package/lang/translations/sk.po +182 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +182 -0
- package/lang/translations/sr.po +182 -0
- package/lang/translations/sv.po +182 -0
- package/lang/translations/th.po +182 -0
- package/lang/translations/tk.po +182 -0
- package/lang/translations/tr.po +182 -0
- package/lang/translations/ug.po +182 -0
- package/lang/translations/uk.po +182 -0
- package/lang/translations/ur.po +182 -0
- package/lang/translations/vi.po +182 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +182 -0
- package/lang/translations/zh.po +182 -0
- package/package.json +38 -7
- package/src/aiassistant.d.ts +419 -0
- package/src/aiassistant.js +23 -0
- package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -0
- package/src/aiassistantediting.js +23 -0
- package/src/aiassistantui.d.ts +46 -0
- package/src/aiassistantui.js +23 -0
- package/src/aiconnector.d.ts +44 -0
- package/src/aiconnector.js +23 -0
- package/src/augmentation.d.ts +26 -0
- package/src/augmentation.js +23 -0
- package/src/index.d.ts +9 -0
- package/src/index.js +23 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +59 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +41 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformview.d.ts +131 -0
- package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
- package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
- package/src/utils/common-translations.js +23 -0
- package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
- package/theme/ai-form.css +203 -0
- package/theme/ai.css +98 -0
- package/theme/icons/copy.svg +1 -0
- package/theme/icons/error.svg +1 -0
- package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
- package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -0
- package/theme/icons/submit.svg +1 -0
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ru/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ru\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr "Спросить ИИ"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr "Изменить или просмотреть"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr "Улучшить написанное"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr "Сократить"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr "Удлинить"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr "Упростить язык"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr "Генерировать на основе выделенного"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr "Обобщить"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr "Объяснить"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr "Продолжить"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr "Изменить тональность"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr "Профессионально"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr "Обыденно"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr "Прямолинейно"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr "Уверенно"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr "Дружелюбно"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr "Изменить стиль"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr "Деловой"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr "Юриспруденция"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr "Журналистика"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr "Медицинский"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr "Поэтический"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr "Помощник ИИ"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr "Команды ИИ"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr "Попросить ИИ отредактировать или сгенерировать"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr "Попросить ИИ улучшить сгенерированный текст"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr "Копировать"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Отправить"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr "Вставить ниже"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr "Попытаться снова"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr "Стоп"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr "ИИ пишет..."
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr "Не удалось связаться с сервисом ИИ"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr "История"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr "Очистить историю"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr "Спросите ИИ – ваши подсказки будут перечислены здесь для использования их позже."
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr "История подсказок"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr "Команда поиска ИИ"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr "Команды не найдены"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr "Нет доступных команд"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Заменить"
|
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: sk\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr "Požiadavka AI"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr "Upraviť alebo skontrolovať"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr "Zlepšiť písanie"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr "Skrátiť"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr "Predĺžiť"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr "Zjednodušiť jazyk"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr "Generovať z výberu"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr "Zhrnúť"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr "Vysvetliť"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr "Pokračovať"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr "Zmena tónu"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr "Profesionálne"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr "Neformálne"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr "Priamo"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr "Sebavedome"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr "Priateľsky"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr "Zmena štýlu"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr "Obchodný"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr "Právnický"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr "Žurnalistický"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr "Lekársky"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr "Poetický"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr "Asistent AI"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr "Príkazy AI"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr "Požiadajte AI o úpravu alebo generovanie"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr "Požiadajte AI o zlepšenie generovaného textu"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr "Kopírovať"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Potvrdiť"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr "Vložiť nižšie"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr "Skúsiť znova"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr "Stop"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr "AI generuje..."
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr "Komunikácia so službou AI zlyhala"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr "História"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr "Prázdna história"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr "Požiadajte AI a budú tu uvedené vaše výzvy na neskoršie použitie."
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr "História výziev"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr "Vyhľadávací príkaz AI"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr "Nenašli sa žiadne príkazy"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne príkazy"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Nahradiť"
|
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr@latin/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: sr@latin\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr ""
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr ""
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr ""
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr ""
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr ""
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr ""
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr ""
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr ""
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr ""
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr ""
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr ""
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr ""
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr ""
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr ""
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr ""
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr ""
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr ""
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr ""
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr ""
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr ""
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr ""
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr ""
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr ""
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr ""
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr ""
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr ""
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr ""
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Pošalji"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr ""
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr ""
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr ""
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr ""
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr ""
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr ""
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr ""
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr ""
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr ""
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr ""
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr ""
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr ""
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Zameni"
|