@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.1 → 40.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +7 -7
- package/README.md +32 -3
- package/build/ai.js +5 -0
- package/build/translations/af.js +1 -0
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/bs.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/da.js +1 -0
- package/build/translations/de-ch.js +1 -0
- package/build/translations/de.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es-co.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -0
- package/build/translations/et.js +1 -0
- package/build/translations/fa.js +1 -0
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -0
- package/build/translations/gl.js +1 -0
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -0
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -0
- package/build/translations/it.js +1 -0
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/jv.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -0
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -0
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -0
- package/build/translations/pt-br.js +1 -0
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
- package/build/translations/sr.js +1 -0
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tk.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -0
- package/build/translations/ug.js +1 -0
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/ur.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
- package/build/translations/zh.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
- package/lang/contexts.json +53 -0
- package/lang/translations/af.po +182 -0
- package/lang/translations/ar.po +182 -0
- package/lang/translations/bg.po +182 -0
- package/lang/translations/bn.po +182 -0
- package/lang/translations/bs.po +182 -0
- package/lang/translations/ca.po +182 -0
- package/lang/translations/cs.po +182 -0
- package/lang/translations/da.po +182 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +182 -0
- package/lang/translations/de.po +182 -0
- package/lang/translations/el.po +182 -0
- package/lang/translations/en-au.po +182 -0
- package/lang/translations/en.po +182 -0
- package/lang/translations/es-co.po +182 -0
- package/lang/translations/es.po +182 -0
- package/lang/translations/et.po +182 -0
- package/lang/translations/fa.po +182 -0
- package/lang/translations/fi.po +182 -0
- package/lang/translations/fr.po +182 -0
- package/lang/translations/gl.po +182 -0
- package/lang/translations/he.po +182 -0
- package/lang/translations/hi.po +182 -0
- package/lang/translations/hr.po +182 -0
- package/lang/translations/hu.po +182 -0
- package/lang/translations/id.po +182 -0
- package/lang/translations/it.po +182 -0
- package/lang/translations/ja.po +182 -0
- package/lang/translations/jv.po +182 -0
- package/lang/translations/ko.po +182 -0
- package/lang/translations/lt.po +182 -0
- package/lang/translations/lv.po +182 -0
- package/lang/translations/ms.po +182 -0
- package/lang/translations/nl.po +182 -0
- package/lang/translations/no.po +182 -0
- package/lang/translations/pl.po +182 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +182 -0
- package/lang/translations/pt.po +182 -0
- package/lang/translations/ro.po +182 -0
- package/lang/translations/ru.po +182 -0
- package/lang/translations/sk.po +182 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +182 -0
- package/lang/translations/sr.po +182 -0
- package/lang/translations/sv.po +182 -0
- package/lang/translations/th.po +182 -0
- package/lang/translations/tk.po +182 -0
- package/lang/translations/tr.po +182 -0
- package/lang/translations/ug.po +182 -0
- package/lang/translations/uk.po +182 -0
- package/lang/translations/ur.po +182 -0
- package/lang/translations/vi.po +182 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +182 -0
- package/lang/translations/zh.po +182 -0
- package/package.json +38 -7
- package/src/aiassistant.d.ts +419 -0
- package/src/aiassistant.js +23 -0
- package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -0
- package/src/aiassistantediting.js +23 -0
- package/src/aiassistantui.d.ts +46 -0
- package/src/aiassistantui.js +23 -0
- package/src/aiconnector.d.ts +44 -0
- package/src/aiconnector.js +23 -0
- package/src/augmentation.d.ts +26 -0
- package/src/augmentation.js +23 -0
- package/src/index.d.ts +9 -0
- package/src/index.js +23 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +59 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +41 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformview.d.ts +131 -0
- package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
- package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
- package/src/utils/common-translations.js +23 -0
- package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
- package/theme/ai-form.css +203 -0
- package/theme/ai.css +98 -0
- package/theme/icons/copy.svg +1 -0
- package/theme/icons/error.svg +1 -0
- package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
- package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -0
- package/theme/icons/submit.svg +1 -0
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lt\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr "Klauskite DI"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr "Redaguoti arba peržiūrėti"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr "Tobulinti rašymą"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr "Sutrumpinti"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr "Ilginti"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr "Supaprastinti kalbą"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr "Sukurti iš pasirinkimo"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr "Apibendrinti"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr "Paaiškinti"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr "Tęsti"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr "Keisti toną"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr "Profesionalus"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr "Neformalus"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr "Tiesioginis"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr "Įtaigus"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr "Draugiškas"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr "Keisti stilių"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr "Dalykinis"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr "Teisinis"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr "Publicistinis"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr "Medicininis"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr "Grožinis"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr "DI asistentas"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr "DI komandos"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr "Paprašykite dirbtinio intelekto redaguoti arba sukurti"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr "Paprašykite dirbtinio intelekto patobulinti sukurtą tekstą"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr "Kopijuoti"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Pateikti"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr "Įterpti žemiau"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr "Pabandykite dar kartą"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr "Sustabdyti"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr "DI rašo..."
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su DI paslauga"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr "Istorija"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr "Išvalyti istoriją"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr "Paklauskite DI ir jūsų užklausos bus įtrauktos į sąrašą, kurį galėsite naudoti vėliau."
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr "Užklausų istorija"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr "Ieškoti DI komandos"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr "Nerasta jokių komandų"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr "Nėra jokių komandų"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Pakeisti"
|
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lv\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr "Jautājiet mākslīgajam intelektam"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr "Rediģējiet vai pārskatiet"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr "Uzlabojiet rakstīšanu"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr "Saīsiniet"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr "Pagariniet"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr "Vienkāršojiet valodu"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr "Ģenerēt no izvēlētā"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr "Apkopojiet"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr "Paskaidrojiet"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr "Turpiniet"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr "Samainiet toni"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr "Profesionāls"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr "Ikdienišks"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr "Tiešs"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr "Pārliecināts"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr "Draudzīgs"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr "Mainiet stilu"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr "Uzņēmējdarbība"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr "Likumīgs"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr "Žurnālistika"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr "Medicīna"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr "Poētisks"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr "Makslīgā intelekta palīgs"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr "Makslīgā intelekta norādes"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam rediģēt vai ģenerēt"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam uzlabot ģenerēto tekstu"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr "Kopēt"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Saglabāt"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr "Ievietojiet zemāk"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr "Mēģiniet vēlreiz"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr "Pārtraukt"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr "Mākslīgais intelekts raksta..."
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr "Neizdevās sazināties ar mākslīgā intelekta pakalpojumu"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr "Vēsture"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr "Izdzēsiet vēsturi"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr "Jautājiet mākslīgjam intelektam, un Jūsu pieprasījumi tiks reģistrēti šeit, lai Jūs tos varētu izmantot vēlāk."
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr "Pieprasījumu vēsture"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr "Meklējiet mākslīgā intelekta norādi"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr "Nav atrasta neviena norāde"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr "Nav pieejamas norādes"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Aizstāt"
|
|
@@ -0,0 +1,182 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ms\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
|
+
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
+
msgstr "Tanya AI"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
+
msgstr "Sunting atau semak semula"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
+
msgstr "Tingkatkan penulisan"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
+
msgstr "Membuatkannya lebih pendek"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
|
+
msgid "Make longer"
|
|
38
|
+
msgstr "Membuatkannya lebih panjang"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
+
msgstr "Mempermudahkan bahasa"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
+
msgstr "Hasilkan daripada pemilihan"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
|
+
msgid "Summarize"
|
|
50
|
+
msgstr "Meringkaskan"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
|
+
msgid "Explain"
|
|
54
|
+
msgstr "Jelaskan"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
|
+
msgid "Continue"
|
|
58
|
+
msgstr "Teruskan"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
|
+
msgid "Change tone"
|
|
62
|
+
msgstr "Tukar nada"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
|
+
msgid "Professional"
|
|
66
|
+
msgstr "Profesional"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
|
+
msgid "Casual"
|
|
70
|
+
msgstr "Santai"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
|
+
msgid "Direct"
|
|
74
|
+
msgstr "Langsung"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
|
+
msgid "Confident"
|
|
78
|
+
msgstr "Yakin"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
|
+
msgid "Friendly"
|
|
82
|
+
msgstr "Mesra"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
|
+
msgid "Change style"
|
|
86
|
+
msgstr "Tukar gaya"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
|
+
msgid "Business"
|
|
90
|
+
msgstr "Perniagaan"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
|
+
msgid "Legal"
|
|
94
|
+
msgstr "Undang-undang"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
|
+
msgid "Journalism"
|
|
98
|
+
msgstr "Kewartawanan"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
|
+
msgid "Medical"
|
|
102
|
+
msgstr "Perubatan"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
|
+
msgid "Poetic"
|
|
106
|
+
msgstr "Puitis"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
+
msgstr "Pembantu AI"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
+
msgstr "Perintah AI"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
+
msgstr "Minta AI menyunting atau menjana"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
+
msgstr "Minta AI untuk menambah baik teks yang dijana"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
|
+
msgid "Copy"
|
|
126
|
+
msgstr "Salin"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
|
+
msgid "Submit"
|
|
130
|
+
msgstr "Hantar"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
|
+
msgid "Insert below"
|
|
134
|
+
msgstr "Masukkan di bawah"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
|
+
msgid "Try again"
|
|
138
|
+
msgstr "Cuba lagi"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
|
+
msgid "Stop"
|
|
142
|
+
msgstr "Berhenti"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
+
msgstr "AI sedang menulis..."
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
|
+
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
+
msgstr "Gagal berhubung dengan perkhidmatan AI"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
|
+
msgid "History"
|
|
154
|
+
msgstr "Sejarah"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
|
+
msgid "Empty history"
|
|
158
|
+
msgstr "Tiada sejarah"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
+
msgstr "Tanya AI dan gesaan anda akan disenaraikan di sini supaya anda boleh guna lain kali."
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
+
msgstr "Sejarah segera"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
+
msgstr "Cari perintah AI"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
|
+
msgid "No commands found"
|
|
174
|
+
msgstr "Tiada perintah ditemui"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
|
+
msgid "No commands available"
|
|
178
|
+
msgstr "Tiada perintah tersedia"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
182
|
+
msgstr "Ganti"
|