@c8y/ngx-components 1023.48.3 → 1023.52.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/asset-properties/index.d.ts +1 -2
- package/asset-properties/index.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-explorer/view/index.d.ts +8 -0
- package/datapoint-explorer/view/index.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/index.d.ts +14 -1
- package/datapoint-selector/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/index.d.ts +7 -2
- package/echart/index.d.ts.map +1 -1
- package/echart/models/index.d.ts +1 -0
- package/echart/models/index.d.ts.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-asset-properties.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs +33 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +24 -7
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-grid.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart-models.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs +128 -52
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-echart.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs +7 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs +127 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs +8 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-exports.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs +1959 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-asset-table.mjs.map +1 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +90 -56
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +1724 -1464
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/global-context/index.d.ts +1 -0
- package/global-context/index.d.ts.map +1 -1
- package/index.d.ts +1453 -1339
- package/index.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +213 -3
- package/locales/es.po +213 -3
- package/locales/fr.po +213 -3
- package/locales/ja_JP.po +213 -3
- package/locales/ko.po +213 -3
- package/locales/locales.pot +219 -3
- package/locales/nl.po +213 -3
- package/locales/pl.po +213 -3
- package/locales/pt_BR.po +213 -3
- package/locales/zh_CN.po +213 -3
- package/locales/zh_TW.po +213 -3
- package/package.json +1 -1
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/cockpit-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/definitions/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts +1 -0
- package/widgets/definitions/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts +6 -0
- package/widgets/device-management-exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts +8 -1
- package/widgets/exports/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts +229 -0
- package/widgets/implementations/asset-table/index.d.ts.map +1 -0
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts +14 -3
- package/widgets/implementations/datapoints-graph/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -94,6 +94,9 @@ msgstr[3] "(elementy podrzędne: {{ $count }})"
|
|
|
94
94
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
95
95
|
msgstr "(kliknij, aby przełączyć)"
|
|
96
96
|
|
|
97
|
+
msgid "(custom`column`)"
|
|
98
|
+
msgstr "(kolumna niestandardowa)"
|
|
99
|
+
|
|
97
100
|
msgid "(deprecated)"
|
|
98
101
|
msgstr "(przestarzałe)"
|
|
99
102
|
|
|
@@ -1483,6 +1486,9 @@ msgstr "Zaawansowany tryb programisty"
|
|
|
1483
1486
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1484
1487
|
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
|
1485
1488
|
|
|
1489
|
+
msgid "After `date`"
|
|
1490
|
+
msgstr "Po "
|
|
1491
|
+
|
|
1486
1492
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1487
1493
|
msgstr "Po dodaniu pierwszej wiadomości w tym miejscu zostanie wyświetlony podgląd pliku CSV."
|
|
1488
1494
|
|
|
@@ -1844,6 +1850,9 @@ msgstr "Usuń również urządzenia podrzędne tego urządzenia."
|
|
|
1844
1850
|
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1845
1851
|
msgstr "Usuń również hierarchię podrzędną tego urządzenia."
|
|
1846
1852
|
|
|
1853
|
+
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1854
|
+
msgstr "Naprzemienne tło wierszy dla lepszej czytelności"
|
|
1855
|
+
|
|
1847
1856
|
msgid "Altitude"
|
|
1848
1857
|
msgstr "Wysokość"
|
|
1849
1858
|
|
|
@@ -2145,6 +2154,9 @@ msgstr "Zasób"
|
|
|
2145
2154
|
msgid "Asset Manager`role`"
|
|
2146
2155
|
msgstr "Menedżer zasobów"
|
|
2147
2156
|
|
|
2157
|
+
msgid "Asset Table"
|
|
2158
|
+
msgstr "Tabela zasobów"
|
|
2159
|
+
|
|
2148
2160
|
msgid "Asset data"
|
|
2149
2161
|
msgstr "Dane dotyczące zasobów"
|
|
2150
2162
|
|
|
@@ -2172,6 +2184,9 @@ msgstr "Wybór zasobów jest opcjonalny dla tego widżetu."
|
|
|
2172
2184
|
msgid "Asset table"
|
|
2173
2185
|
msgstr "Tabela zasobów"
|
|
2174
2186
|
|
|
2187
|
+
msgid "Asset table v2"
|
|
2188
|
+
msgstr "Tabela zasobów v2"
|
|
2189
|
+
|
|
2175
2190
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2176
2191
|
msgstr "Węzeł typu zasobów nie może stać się węzłem głównym."
|
|
2177
2192
|
|
|
@@ -2465,6 +2480,9 @@ msgstr "Dostępne oprogramowanie zgodne z typem urządzenia"
|
|
|
2465
2480
|
msgid "Available supported configurations"
|
|
2466
2481
|
msgstr "Dostępne obsługiwane konfiguracje"
|
|
2467
2482
|
|
|
2483
|
+
msgid "Average"
|
|
2484
|
+
msgstr "Średnia"
|
|
2485
|
+
|
|
2468
2486
|
msgid "Awake time registration parameter"
|
|
2469
2487
|
msgstr "Parametr rejestracji czasu aktywności"
|
|
2470
2488
|
|
|
@@ -2546,6 +2564,9 @@ msgstr "Szybkość transmisji"
|
|
|
2546
2564
|
msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
|
|
2547
2565
|
msgstr "Uważaj, by nie zablokować sobie dostępu do platformy."
|
|
2548
2566
|
|
|
2567
|
+
msgid "Before `date`"
|
|
2568
|
+
msgstr "Przed "
|
|
2569
|
+
|
|
2549
2570
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2550
2571
|
msgstr "Przed aktywowaniem niestandardowej nazwy domeny upewnij się, że:"
|
|
2551
2572
|
|
|
@@ -2622,6 +2643,9 @@ msgstr "Zaktualizowano kolejność zakładek."
|
|
|
2622
2643
|
msgid "Boolean"
|
|
2623
2644
|
msgstr "Operator logiczny"
|
|
2624
2645
|
|
|
2646
|
+
msgid "Boolean select"
|
|
2647
|
+
msgstr "Wybierz wybór boolowski"
|
|
2648
|
+
|
|
2625
2649
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2626
2650
|
msgstr "Rozruch"
|
|
2627
2651
|
|
|
@@ -2946,9 +2970,6 @@ msgstr "Może odczytywać wszystkie dane (w tym o użytkownikach, w przeciwieńs
|
|
|
2946
2970
|
msgid "Can read all data from all devices."
|
|
2947
2971
|
msgstr "Może odczytywać wszystkie dane ze wszystkich urządzeń."
|
|
2948
2972
|
|
|
2949
|
-
msgid "Can read all data of the asset and manage all inventory data, but cannot perform operations. Can also acknowledge and clear alarms. Can create and updates dashboards."
|
|
2950
|
-
msgstr "Może odczytywać wszystkie dane zasobu i zarządzać wszystkimi danymi spisu zasobów, ale nie może wykonywać operacji. Może także potwierdzać i czyścić alarmy. Może tworzyć i aktualizować pulpity."
|
|
2951
|
-
|
|
2952
2973
|
msgid "Can read all data of the asset."
|
|
2953
2974
|
msgstr "Może odczytywać wszystkie dane dotyczące zasobu."
|
|
2954
2975
|
|
|
@@ -3033,9 +3054,15 @@ msgstr "Śledzenie samochodu"
|
|
|
3033
3054
|
msgid "Category"
|
|
3034
3055
|
msgstr "Kategoria"
|
|
3035
3056
|
|
|
3057
|
+
msgid "Cell"
|
|
3058
|
+
msgstr "Komórka"
|
|
3059
|
+
|
|
3036
3060
|
msgid "Cell ID"
|
|
3037
3061
|
msgstr "Identyfikator komórki"
|
|
3038
3062
|
|
|
3063
|
+
msgid "Cell borders"
|
|
3064
|
+
msgstr "Granice komórek"
|
|
3065
|
+
|
|
3039
3066
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3040
3067
|
msgstr "Komórkowa sieć WAN"
|
|
3041
3068
|
|
|
@@ -3177,6 +3204,9 @@ msgstr "Zmień status przekaźnika na OTWARTY."
|
|
|
3177
3204
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
3178
3205
|
msgstr "Zmień status przekaźnika na {{status | translate}}."
|
|
3179
3206
|
|
|
3207
|
+
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3208
|
+
msgstr "Zmień kolor tła wiersza po najechaniu kursorem"
|
|
3209
|
+
|
|
3180
3210
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3181
3211
|
msgstr "Zmień status elementu „{{name}}” na „{{label}}”."
|
|
3182
3212
|
|
|
@@ -3608,6 +3638,9 @@ msgstr "Selektor kolorów"
|
|
|
3608
3638
|
msgid "Column"
|
|
3609
3639
|
msgstr "Kolumna"
|
|
3610
3640
|
|
|
3641
|
+
msgid "Column header"
|
|
3642
|
+
msgstr "Nagłówek kolumny"
|
|
3643
|
+
|
|
3611
3644
|
msgid "Column visibility"
|
|
3612
3645
|
msgstr "Widoczność kolumny"
|
|
3613
3646
|
|
|
@@ -3659,6 +3692,9 @@ msgstr "Zadanie zagęszczania \"{{ taskName }}\" zakończyło się pomyślnie."
|
|
|
3659
3692
|
msgid "Comparison"
|
|
3660
3693
|
msgstr "Porównanie"
|
|
3661
3694
|
|
|
3695
|
+
msgid "Comparison select"
|
|
3696
|
+
msgstr "Wybierz porównawczy"
|
|
3697
|
+
|
|
3662
3698
|
msgid "Complete"
|
|
3663
3699
|
msgstr "Dokończ"
|
|
3664
3700
|
|
|
@@ -3692,6 +3728,9 @@ msgstr "Właściwość złożona."
|
|
|
3692
3728
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3693
3729
|
msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
|
|
3694
3730
|
|
|
3731
|
+
msgid "Computed"
|
|
3732
|
+
msgstr "Obliczone"
|
|
3733
|
+
|
|
3695
3734
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3696
3735
|
msgstr "Właściwości zasobu obliczeniowego"
|
|
3697
3736
|
|
|
@@ -3834,6 +3873,9 @@ msgstr "Konfiguracja eksportu"
|
|
|
3834
3873
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3835
3874
|
msgstr "Skonfiguruj sprzęt"
|
|
3836
3875
|
|
|
3876
|
+
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3877
|
+
msgstr "Skonfiguruj warunki ikon"
|
|
3878
|
+
|
|
3837
3879
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3838
3880
|
msgstr "Skonfiguruj interwał dla raportu o statusie w trybie SMS (w sekundach)"
|
|
3839
3881
|
|
|
@@ -4435,6 +4477,9 @@ msgstr "Nie można przesłać plików."
|
|
|
4435
4477
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4436
4478
|
msgstr "Nie można używać zastrzeżonego słowa kluczowego SQL „{{tenantId}}” jako nazwy domeny."
|
|
4437
4479
|
|
|
4480
|
+
msgid "Count"
|
|
4481
|
+
msgstr "Liczba"
|
|
4482
|
+
|
|
4438
4483
|
msgid "Country"
|
|
4439
4484
|
msgstr "Kraj"
|
|
4440
4485
|
|
|
@@ -5013,6 +5058,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
5013
5058
|
msgstr "Filtry danych określają zestaw danych do przekazania. Należy ustawić\n"
|
|
5014
5059
|
" co najmniej jeden filtr."
|
|
5015
5060
|
|
|
5061
|
+
msgid "Data graph"
|
|
5062
|
+
msgstr "Wykres danych"
|
|
5063
|
+
|
|
5016
5064
|
msgid "Data logging"
|
|
5017
5065
|
msgstr "Rejestrowanie danych"
|
|
5018
5066
|
|
|
@@ -5088,6 +5136,9 @@ msgstr "Dane zostały obcięte. Użyj agregacji."
|
|
|
5088
5136
|
msgid "Data type"
|
|
5089
5137
|
msgstr "Typ danych"
|
|
5090
5138
|
|
|
5139
|
+
msgid "Data type select"
|
|
5140
|
+
msgstr "Wybierz typ danych"
|
|
5141
|
+
|
|
5091
5142
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5092
5143
|
msgstr "Użycie danych (MB)"
|
|
5093
5144
|
|
|
@@ -5124,6 +5175,9 @@ msgstr "Data i godzina"
|
|
|
5124
5175
|
msgid "Date & time range"
|
|
5125
5176
|
msgstr "Zakres dat i godzin"
|
|
5126
5177
|
|
|
5178
|
+
msgid "Date and time picker"
|
|
5179
|
+
msgstr "Wybór daty i godziny"
|
|
5180
|
+
|
|
5127
5181
|
msgid "Date and time:"
|
|
5128
5182
|
msgstr "Data i godzina:"
|
|
5129
5183
|
|
|
@@ -6002,12 +6056,18 @@ msgstr "Wyświetl pojedynczy obraz wybrany z systemu plików użytkownika."
|
|
|
6002
6056
|
msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
6003
6057
|
msgstr "Wyświetl wszystkie alarmy krytyczne ze wszystkich urządzeń"
|
|
6004
6058
|
|
|
6059
|
+
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6060
|
+
msgstr "Wyświetl zastosowane filtry w nagłówku"
|
|
6061
|
+
|
|
6005
6062
|
msgid "Display as"
|
|
6006
6063
|
msgstr "Wyświetl jako"
|
|
6007
6064
|
|
|
6008
6065
|
msgid "Display category"
|
|
6009
6066
|
msgstr "Wyświetlana kategoria"
|
|
6010
6067
|
|
|
6068
|
+
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6069
|
+
msgstr "Przycisk konfiguracji kolumn wyświetlania"
|
|
6070
|
+
|
|
6011
6071
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
6012
6072
|
msgstr "Wyświetl treści dostarczone w formacie Markdown. Możesz bezpośrednio wpisać tekst w formacie Markdown, przesłać plik lub podać ścieżkę do pliku."
|
|
6013
6073
|
|
|
@@ -6035,6 +6095,9 @@ msgstr "Wyświetl kartę „Zasoby podrzędne” w grupach."
|
|
|
6035
6095
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
6036
6096
|
msgstr "Wyświetl eksplorator danych w menu nawigatora i na kartach grup."
|
|
6037
6097
|
|
|
6098
|
+
msgid "Display the data grid header"
|
|
6099
|
+
msgstr "Wyświetl nagłówek tabeli danych"
|
|
6100
|
+
|
|
6038
6101
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
6039
6102
|
msgstr "Wyświetl wyszukiwanie globalne w nagłówku głównym."
|
|
6040
6103
|
|
|
@@ -6053,6 +6116,9 @@ msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
|
|
|
6053
6116
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6054
6117
|
msgstr "Wyświetla listę alarmów przefiltrowanych według obiektu, poziomu ważności, statusu i daty"
|
|
6055
6118
|
|
|
6119
|
+
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6120
|
+
msgstr "Wyświetla tabelę zasobów z konfigurowalnymi kolumnami i filtrami."
|
|
6121
|
+
|
|
6056
6122
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6057
6123
|
msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną dla aplikacji Kokpit"
|
|
6058
6124
|
|
|
@@ -6253,6 +6319,9 @@ msgstr "Przeciągnij mapę w żądane miejsce"
|
|
|
6253
6319
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
6254
6320
|
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
|
|
6255
6321
|
|
|
6322
|
+
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6323
|
+
msgstr "Narysuj obramowania wokół komórek tabeli"
|
|
6324
|
+
|
|
6256
6325
|
msgid "Drop"
|
|
6257
6326
|
msgstr "Wstaw"
|
|
6258
6327
|
|
|
@@ -6427,6 +6496,9 @@ msgstr "Edytuj lokalizację"
|
|
|
6427
6496
|
msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
6428
6497
|
msgstr "Edytuj liczbę instancji symulatora"
|
|
6429
6498
|
|
|
6499
|
+
msgid "Edit operation"
|
|
6500
|
+
msgstr "Operacja edycji"
|
|
6501
|
+
|
|
6430
6502
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6431
6503
|
msgstr "Edytuj rejestr: „{{name}}”"
|
|
6432
6504
|
|
|
@@ -7058,6 +7130,9 @@ msgstr "Nie udało się odłączyć karty SIM od sesji."
|
|
|
7058
7130
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7059
7131
|
msgstr "Nieudana próba włączenia funkcji."
|
|
7060
7132
|
|
|
7133
|
+
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7134
|
+
msgstr "Nieudana operacja: „{{ errorMessage }}”"
|
|
7135
|
+
|
|
7061
7136
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7062
7137
|
msgstr "Nie udało się wyodrębnić certyfikatu z PKCS12."
|
|
7063
7138
|
|
|
@@ -7139,6 +7214,9 @@ msgstr "Nieudana próba przesłania zasobu."
|
|
|
7139
7214
|
msgid "Failure reason"
|
|
7140
7215
|
msgstr "Przyczyna błędu"
|
|
7141
7216
|
|
|
7217
|
+
msgid "False"
|
|
7218
|
+
msgstr "Fałsz"
|
|
7219
|
+
|
|
7142
7220
|
msgid "Favicon"
|
|
7143
7221
|
msgstr "Favicon"
|
|
7144
7222
|
|
|
@@ -7672,6 +7750,9 @@ msgstr "Mechanizm resetowania aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
|
7672
7750
|
msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
7673
7751
|
msgstr "Obsługiwany protokół urządzenia aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
7674
7752
|
|
|
7753
|
+
msgid "First column link"
|
|
7754
|
+
msgstr "Pierwszy link w kolumnie"
|
|
7755
|
+
|
|
7675
7756
|
msgid "First name"
|
|
7676
7757
|
msgstr "Imię"
|
|
7677
7758
|
|
|
@@ -7828,6 +7909,9 @@ msgstr "Częstotliwość"
|
|
|
7828
7909
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
7829
7910
|
msgstr "Częstotliwość (w sekundach)"
|
|
7830
7911
|
|
|
7912
|
+
msgid "From date"
|
|
7913
|
+
msgstr "Od daty"
|
|
7914
|
+
|
|
7831
7915
|
msgid "From/To date filter"
|
|
7832
7916
|
msgstr "Filtr daty od/do"
|
|
7833
7917
|
|
|
@@ -8658,6 +8742,9 @@ msgstr "Agregacja godzinowa"
|
|
|
8658
8742
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8659
8743
|
msgstr "Co godzinę: {{ minutes }} min po pełnej godzinie."
|
|
8660
8744
|
|
|
8745
|
+
msgid "Hover highlight"
|
|
8746
|
+
msgstr "Podświetlenie po najechaniu kursorem"
|
|
8747
|
+
|
|
8661
8748
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8662
8749
|
msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
|
|
8663
8750
|
|
|
@@ -8727,12 +8814,18 @@ msgstr "Konfiguracja ikony"
|
|
|
8727
8814
|
msgid "Icon map"
|
|
8728
8815
|
msgstr "Mapa ikon"
|
|
8729
8816
|
|
|
8817
|
+
msgid "Icon with value"
|
|
8818
|
+
msgstr "Ikona z wartością"
|
|
8819
|
+
|
|
8730
8820
|
msgid "Identification"
|
|
8731
8821
|
msgstr "Identyfikacja"
|
|
8732
8822
|
|
|
8733
8823
|
msgid "Identity"
|
|
8734
8824
|
msgstr "Identyfikatory"
|
|
8735
8825
|
|
|
8826
|
+
msgid "If condition"
|
|
8827
|
+
msgstr "Jeśli warunek"
|
|
8828
|
+
|
|
8736
8829
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8737
8830
|
msgstr "Jeśli opcja jest włączona, arkusz CSS zostanie zamknięty w kapsule i nie zostaną zastosowane żadne style platformy."
|
|
8738
8831
|
|
|
@@ -8868,6 +8961,9 @@ msgstr "Nieaktywna"
|
|
|
8868
8961
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8869
8962
|
msgstr "Nieaktywny"
|
|
8870
8963
|
|
|
8964
|
+
msgid "Include descendants"
|
|
8965
|
+
msgstr "Uwzględnij potomków"
|
|
8966
|
+
|
|
8871
8967
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
8872
8968
|
msgstr "Uwzględnij małe litery (na przykład: abcdef)"
|
|
8873
8969
|
|
|
@@ -9160,6 +9256,12 @@ msgstr "Synchronizacja struktury spisu zasobów w toku."
|
|
|
9160
9256
|
msgid "Invitation email template"
|
|
9161
9257
|
msgstr "Szablon wiadomości e-mail z zaproszeniem"
|
|
9162
9258
|
|
|
9259
|
+
msgid "Is false"
|
|
9260
|
+
msgstr "Jest fałszywe"
|
|
9261
|
+
|
|
9262
|
+
msgid "Is true"
|
|
9263
|
+
msgstr "To prawda."
|
|
9264
|
+
|
|
9163
9265
|
msgid "Isolation"
|
|
9164
9266
|
msgstr "Poziom separacji"
|
|
9165
9267
|
|
|
@@ -9676,6 +9778,9 @@ msgstr "Wczytywanie eksportów…"
|
|
|
9676
9778
|
msgid "Loading files…"
|
|
9677
9779
|
msgstr "Trwa wczytywanie plików…"
|
|
9678
9780
|
|
|
9781
|
+
msgid "Loading indicator"
|
|
9782
|
+
msgstr "Wskaźnik wczytywania"
|
|
9783
|
+
|
|
9679
9784
|
msgid "Loading items…"
|
|
9680
9785
|
msgstr "Wczytywanie elementów…"
|
|
9681
9786
|
|
|
@@ -9892,6 +9997,12 @@ msgstr "Odpowiedzialny za konserwację"
|
|
|
9892
9997
|
msgid "Maintenance"
|
|
9893
9998
|
msgstr "Konserwacja"
|
|
9894
9999
|
|
|
10000
|
+
msgid "Maintenance mode"
|
|
10001
|
+
msgstr "Tryb konserwacji"
|
|
10002
|
+
|
|
10003
|
+
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
10004
|
+
msgstr "Tryb konserwacji przełączony."
|
|
10005
|
+
|
|
9895
10006
|
msgid "Maintenance status"
|
|
9896
10007
|
msgstr "Status konserwacji"
|
|
9897
10008
|
|
|
@@ -10772,6 +10883,9 @@ msgstr "Nie wybrano aplikacji do oznakowania marką"
|
|
|
10772
10883
|
msgid "No asset selected"
|
|
10773
10884
|
msgstr "Nie wybrano żadnego zasobu"
|
|
10774
10885
|
|
|
10886
|
+
msgid "No asset table"
|
|
10887
|
+
msgstr "Brak tabeli zasobów"
|
|
10888
|
+
|
|
10775
10889
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10776
10890
|
msgstr "Nie znaleziono urządzeń lub zasobów dla „{{ searchData.lastText }}”."
|
|
10777
10891
|
|
|
@@ -11238,6 +11352,9 @@ msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla plików dziennika o typie MIME innym ni
|
|
|
11238
11352
|
msgid "No preview available."
|
|
11239
11353
|
msgstr "Podgląd nie jest dostępny."
|
|
11240
11354
|
|
|
11355
|
+
msgid "No properties selected."
|
|
11356
|
+
msgstr "Nie wybrano żadnych właściwości."
|
|
11357
|
+
|
|
11241
11358
|
msgid "No properties to display"
|
|
11242
11359
|
msgstr "Brak właściwości do wyświetlania"
|
|
11243
11360
|
|
|
@@ -11687,6 +11804,9 @@ msgstr "Zadanie rozładunku \"{{ taskName }}\" zakończyło się pomyślnie."
|
|
|
11687
11804
|
msgid "Offset"
|
|
11688
11805
|
msgstr "Przesunięcie"
|
|
11689
11806
|
|
|
11807
|
+
msgid "On `date`"
|
|
11808
|
+
msgstr "Na "
|
|
11809
|
+
|
|
11690
11810
|
msgid "On alarm"
|
|
11691
11811
|
msgstr "Przy alarmie"
|
|
11692
11812
|
|
|
@@ -12688,6 +12808,9 @@ msgstr "Dowód posiadania"
|
|
|
12688
12808
|
msgid "Properties"
|
|
12689
12809
|
msgstr "Właściwości"
|
|
12690
12810
|
|
|
12811
|
+
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12812
|
+
msgstr "Ustawienia kolumny Właściwości (przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
|
|
12813
|
+
|
|
12691
12814
|
msgid "Properties library"
|
|
12692
12815
|
msgstr "Biblioteka właściwości"
|
|
12693
12816
|
|
|
@@ -13162,6 +13285,12 @@ msgstr "Odśwież stronę statusu"
|
|
|
13162
13285
|
msgid "Refresh token"
|
|
13163
13286
|
msgstr "Odśwież token"
|
|
13164
13287
|
|
|
13288
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
13289
|
+
msgstr "Odświeżanie po podanym interwale"
|
|
13290
|
+
|
|
13291
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
13292
|
+
msgstr "Odświeżanie po podanym interwale, synchronizowane globalnie"
|
|
13293
|
+
|
|
13165
13294
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13166
13295
|
msgstr "Regeneruj tę odpowiedź"
|
|
13167
13296
|
|
|
@@ -13312,6 +13441,9 @@ msgstr "Usunięcia"
|
|
|
13312
13441
|
msgid "Remove"
|
|
13313
13442
|
msgstr "Usuń"
|
|
13314
13443
|
|
|
13444
|
+
msgid "Remove condition"
|
|
13445
|
+
msgstr "Usuń warunek"
|
|
13446
|
+
|
|
13315
13447
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13316
13448
|
msgstr "Usuń konfigurację"
|
|
13317
13449
|
|
|
@@ -13369,6 +13501,9 @@ msgstr "Usunięto urządzenie podrzędne „{{name}}” (identyfikator: {{id}}).
|
|
|
13369
13501
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13370
13502
|
msgstr "Usunięto widżety: {{ widgetList }}."
|
|
13371
13503
|
|
|
13504
|
+
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13505
|
+
msgstr "Pierwszą kolumnę (z wyjątkiem typów obliczeniowych i typów alarmowych) należy wyświetlić jako link do szczegółowych informacji o zasobie."
|
|
13506
|
+
|
|
13372
13507
|
msgid "Render type"
|
|
13373
13508
|
msgstr "Typ renderowania"
|
|
13374
13509
|
|
|
@@ -13714,6 +13849,9 @@ msgstr "Urządzenia główne"
|
|
|
13714
13849
|
msgid "Rotation widget"
|
|
13715
13850
|
msgstr "Widżet obrotu"
|
|
13716
13851
|
|
|
13852
|
+
msgid "Row"
|
|
13853
|
+
msgstr "Rząd"
|
|
13854
|
+
|
|
13717
13855
|
msgid "Rule"
|
|
13718
13856
|
msgstr "Reguła"
|
|
13719
13857
|
|
|
@@ -14191,6 +14329,9 @@ msgstr "Wybierz poniżej lub zacznij pisać"
|
|
|
14191
14329
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
14192
14330
|
msgstr "Wybierz opcję oczyszczania kodu"
|
|
14193
14331
|
|
|
14332
|
+
msgid "Select comparison type…"
|
|
14333
|
+
msgstr "Wybierz typ porównania…"
|
|
14334
|
+
|
|
14194
14335
|
msgid "Select configuration"
|
|
14195
14336
|
msgstr "Wybierz konfigurację"
|
|
14196
14337
|
|
|
@@ -14215,6 +14356,9 @@ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić zawartość"
|
|
|
14215
14356
|
msgid "Select data points"
|
|
14216
14357
|
msgstr "Wybierz punkty danych"
|
|
14217
14358
|
|
|
14359
|
+
msgid "Select data type…"
|
|
14360
|
+
msgstr "Wybierz typ danych…"
|
|
14361
|
+
|
|
14218
14362
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14219
14363
|
msgstr "Wybierz punkty danych, alarmy lub zdarzenia"
|
|
14220
14364
|
|
|
@@ -14224,6 +14368,9 @@ msgstr "Wybierz datę"
|
|
|
14224
14368
|
msgid "Select date range"
|
|
14225
14369
|
msgstr "Wybierz zakres dat"
|
|
14226
14370
|
|
|
14371
|
+
msgid "Select date…"
|
|
14372
|
+
msgstr "Wybierz datę…"
|
|
14373
|
+
|
|
14227
14374
|
msgid "Select device"
|
|
14228
14375
|
msgstr "Wybierz urządzenie"
|
|
14229
14376
|
|
|
@@ -14275,6 +14422,9 @@ msgstr "Wybierz z poniższej listy lub"
|
|
|
14275
14422
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
14276
14423
|
msgstr "Wybierz z listy elementów pasujących do typu urządzenia"
|
|
14277
14424
|
|
|
14425
|
+
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14426
|
+
msgstr "Wybierz z listy kolumny, które chcesz wyświetlić."
|
|
14427
|
+
|
|
14278
14428
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14279
14429
|
msgstr "Wybierz miejsce, z którego należy pobrać tę wartość."
|
|
14280
14430
|
|
|
@@ -14397,12 +14547,18 @@ msgstr "Wybierz lub wpisz, aby filtrować dostawców"
|
|
|
14397
14547
|
msgid "Select owner"
|
|
14398
14548
|
msgstr "Wybór właściciela"
|
|
14399
14549
|
|
|
14550
|
+
msgid "Select properties"
|
|
14551
|
+
msgstr "Wybierz właściwości"
|
|
14552
|
+
|
|
14400
14553
|
msgid "Select property"
|
|
14401
14554
|
msgstr "Wybierz właściwość"
|
|
14402
14555
|
|
|
14403
14556
|
msgid "Select reference device"
|
|
14404
14557
|
msgstr "Wybierz urządzenie referencyjne"
|
|
14405
14558
|
|
|
14559
|
+
msgid "Select render type"
|
|
14560
|
+
msgstr "Wybierz typ renderowania"
|
|
14561
|
+
|
|
14406
14562
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14407
14563
|
msgstr "Wybierz urządzenie zamienne"
|
|
14408
14564
|
|
|
@@ -14451,6 +14607,9 @@ msgstr "Wybierz model urządzenia śledzącego"
|
|
|
14451
14607
|
msgid "Select unit conversion"
|
|
14452
14608
|
msgstr "Wybierz konwersję jednostek"
|
|
14453
14609
|
|
|
14610
|
+
msgid "Select value…"
|
|
14611
|
+
msgstr "Wybierz wartość…"
|
|
14612
|
+
|
|
14454
14613
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14455
14614
|
msgstr "Wybierz wersję lub poprawkę"
|
|
14456
14615
|
|
|
@@ -14595,6 +14754,9 @@ msgstr "Wyślij jako widżet do raportu"
|
|
|
14595
14754
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
14596
14755
|
msgstr "Wyślij jako Widżet do Raportów"
|
|
14597
14756
|
|
|
14757
|
+
msgid "Send command"
|
|
14758
|
+
msgstr "Wyślij polecenie"
|
|
14759
|
+
|
|
14598
14760
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
14599
14761
|
msgstr "Wyślij konfiguracyjną wiadomość SMS"
|
|
14600
14762
|
|
|
@@ -15285,6 +15447,9 @@ msgstr "Pokaż legendę"
|
|
|
15285
15447
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
15286
15448
|
msgstr "Pokaż podpowiedzi"
|
|
15287
15449
|
|
|
15450
|
+
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15451
|
+
msgstr "Pokaż spinner podczas wczytywania danych"
|
|
15452
|
+
|
|
15288
15453
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15289
15454
|
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
|
15290
15455
|
|
|
@@ -15303,6 +15468,9 @@ msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
|
|
|
15303
15468
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15304
15469
|
msgstr "Pokaż zarchiwizowane pakiety"
|
|
15305
15470
|
|
|
15471
|
+
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15472
|
+
msgstr "Pokaż zasoby i wszystkie elementy podrzędne"
|
|
15473
|
+
|
|
15306
15474
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15307
15475
|
msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
|
|
15308
15476
|
|
|
@@ -15417,6 +15585,9 @@ msgstr "Pokaż status (dostęp tylko do odczytu)"
|
|
|
15417
15585
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
15418
15586
|
msgstr "Pokaż status (tylko odczyt)"
|
|
15419
15587
|
|
|
15588
|
+
msgid "Show status icon column"
|
|
15589
|
+
msgstr "Pokaż kolumnę ikony Status"
|
|
15590
|
+
|
|
15420
15591
|
msgid "Show summary"
|
|
15421
15592
|
msgstr "Wyświetl podsumowanie"
|
|
15422
15593
|
|
|
@@ -15435,6 +15606,9 @@ msgstr "Pokaż pionową linię przy każdym wystąpieniu"
|
|
|
15435
15606
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
15436
15607
|
msgstr "Pokaż pionową linię po wystąpieniu alarmu"
|
|
15437
15608
|
|
|
15609
|
+
msgid "Show/hide column"
|
|
15610
|
+
msgstr "Pokaż/ukryj kolumnę"
|
|
15611
|
+
|
|
15438
15612
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15439
15613
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
15440
15614
|
msgstr[0] "Wyświetlanie {{$count}} elementów"
|
|
@@ -15761,6 +15935,9 @@ msgstr "Sortuj kolumnę „{{ name }}”"
|
|
|
15761
15935
|
msgid "Sort descending"
|
|
15762
15936
|
msgstr "Sortuj malejąco"
|
|
15763
15937
|
|
|
15938
|
+
msgid "Sort order"
|
|
15939
|
+
msgstr "Kolejność sortowania"
|
|
15940
|
+
|
|
15764
15941
|
msgid "Sound detector"
|
|
15765
15942
|
msgstr "Detektor dźwięku"
|
|
15766
15943
|
|
|
@@ -15785,6 +15962,9 @@ msgstr "Informacje o pakiecie źródłowym"
|
|
|
15785
15962
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15786
15963
|
msgstr "Status tenanta źródłowego"
|
|
15787
15964
|
|
|
15965
|
+
msgid "Specify at least one date."
|
|
15966
|
+
msgstr "Podaj co najmniej jedną datę."
|
|
15967
|
+
|
|
15788
15968
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15789
15969
|
msgstr "Określ dokładną datę i godzinę rozpoczęcia oraz zakończenia okresu, który ma zostać poddany analizie. Zapewnia to statyczny widok danych historycznych w wybranym przedziale czasowym."
|
|
15790
15970
|
|
|
@@ -15943,6 +16123,9 @@ msgstr "Ciąg jest zbyt długi (liczba znaków: {{ viewValue.length }}), maksyma
|
|
|
15943
16123
|
msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15944
16124
|
msgstr "Ciąg jest zbyt krótki (liczba znaków: ({{ viewValue.length }}), minimalna długość: {{ schema.minLength }}."
|
|
15945
16125
|
|
|
16126
|
+
msgid "Striped rows"
|
|
16127
|
+
msgstr "Paski w rzędach"
|
|
16128
|
+
|
|
15946
16129
|
msgid "Sub-index"
|
|
15947
16130
|
msgstr "Indeks podrzędny"
|
|
15948
16131
|
|
|
@@ -16078,6 +16261,9 @@ msgstr "Powodzenie anulowania subskrypcji {{ count }} subskrybentów.<br/>Nieuda
|
|
|
16078
16261
|
msgid "Suggested"
|
|
16079
16262
|
msgstr "Sugerowane"
|
|
16080
16263
|
|
|
16264
|
+
msgid "Sum"
|
|
16265
|
+
msgstr "Suma"
|
|
16266
|
+
|
|
16081
16267
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
16082
16268
|
msgstr "Suma dziennego wykorzystania procesora w milirdzeniach procesora"
|
|
16083
16269
|
|
|
@@ -16240,6 +16426,9 @@ msgstr "Nie aktywowano klucza tajnego TOTP. Można go aktywować tylko w menu u
|
|
|
16240
16426
|
msgid "TRIAL"
|
|
16241
16427
|
msgstr "WERSJA PRÓBNA"
|
|
16242
16428
|
|
|
16429
|
+
msgid "Table header"
|
|
16430
|
+
msgstr "Nagłówek tabeli"
|
|
16431
|
+
|
|
16243
16432
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16244
16433
|
msgstr "Tabela właściwości urządzenia, na przykład nazwa, typ lub uwagi."
|
|
16245
16434
|
|
|
@@ -17302,6 +17491,9 @@ msgstr "Aby zmienić opcję śledzenia w całej aplikacji, zalecamy ponowne zał
|
|
|
17302
17491
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17303
17492
|
msgstr "Aby skopiować ten pulpit, należy skontaktować się z administratorem w celu uzyskania niezbędnych uprawnień."
|
|
17304
17493
|
|
|
17494
|
+
msgid "To date"
|
|
17495
|
+
msgstr "Do tej pory"
|
|
17496
|
+
|
|
17305
17497
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17306
17498
|
msgstr "Aby wyświetlić wynik, kliknij <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">tutaj</a>"
|
|
17307
17499
|
|
|
@@ -17518,6 +17710,9 @@ msgstr "Przełącz węzeł drzewa"
|
|
|
17518
17710
|
msgid "Trigger on"
|
|
17519
17711
|
msgstr "Wyzwalanie przy"
|
|
17520
17712
|
|
|
17713
|
+
msgid "True"
|
|
17714
|
+
msgstr "Prawda"
|
|
17715
|
+
|
|
17521
17716
|
msgid "Truncated data."
|
|
17522
17717
|
msgstr "Obcięto dane."
|
|
17523
17718
|
|
|
@@ -18098,12 +18293,18 @@ msgstr "Użyj dynamicznego mapowania dostępu tylko przy tworzeniu użytkownika"
|
|
|
18098
18293
|
msgid "Use extension package version"
|
|
18099
18294
|
msgstr "Użyj wersji pakietu rozszerzeń"
|
|
18100
18295
|
|
|
18296
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
18297
|
+
msgstr "Użyj globalnego interwału odświeżania"
|
|
18298
|
+
|
|
18101
18299
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
18102
18300
|
msgstr "Uważnie używaj symboli zastępczych."
|
|
18103
18301
|
|
|
18104
18302
|
msgid "Use plugin version"
|
|
18105
18303
|
msgstr "Użyj wersji wtyczki"
|
|
18106
18304
|
|
|
18305
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
18306
|
+
msgstr "Użyj interwału odświeżania"
|
|
18307
|
+
|
|
18107
18308
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
18108
18309
|
msgstr "Użyj lokalizacji wybranego zasobu"
|
|
18109
18310
|
|
|
@@ -18701,6 +18902,9 @@ msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość SMS"
|
|
|
18701
18902
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18702
18903
|
msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość e-mail"
|
|
18703
18904
|
|
|
18905
|
+
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
18906
|
+
msgstr "Gdy renderowanie komórek jest ustawione na ikonę, pokaż zarówno ikonę, jak i wartość."
|
|
18907
|
+
|
|
18704
18908
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18705
18909
|
msgstr "Po zaznaczeniu opcji te ustawienia zostaną zapisane jako domyślna konfiguracja tego pulpitu nawigacyjnego. Jeśli opcja nie zostanie zaznaczona, zmiany będą obowiązywać tylko w bieżącej sesji i zostaną zresetowane po ponownym załadowaniu strony."
|
|
18706
18910
|
|
|
@@ -18785,6 +18989,9 @@ msgstr "Widżety: Aplikacje"
|
|
|
18785
18989
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18786
18990
|
msgstr "Widżety: Uwagi dotyczące zasobów"
|
|
18787
18991
|
|
|
18992
|
+
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
18993
|
+
msgstr "Widżety: Tabela zasobów"
|
|
18994
|
+
|
|
18788
18995
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18789
18996
|
msgstr "Widżety: Tabela punktów danych"
|
|
18790
18997
|
|
|
@@ -19732,6 +19939,9 @@ msgstr "np. Zmiana statusu drzwi"
|
|
|
19732
19939
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
19733
19940
|
msgstr "np. Elementy"
|
|
19734
19941
|
|
|
19942
|
+
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
19943
|
+
msgstr "np. Wykonaj operację"
|
|
19944
|
+
|
|
19735
19945
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
19736
19946
|
msgstr "np. Oprogramowanie sprzętowe dla wersji B"
|
|
19737
19947
|
|