@c8y/ngx-components 1021.73.3 → 1021.73.6
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/core/beta-feature/beta-preview.service.mjs +10 -6
- package/esm2022/datapoint-explorer/view/datapoint-explorer.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/ecosystem/packages/package-versions/packages-versions.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-config/datapoints-graph-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-view/datapoints-graph-widget-view.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +4 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +9 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +314 -41
- package/locales/es.po +315 -42
- package/locales/fr.po +315 -42
- package/locales/ja_JP.po +308 -47
- package/locales/ko.po +314 -42
- package/locales/locales.pot +5 -27
- package/locales/nl.po +312 -40
- package/locales/pl.po +315 -42
- package/locales/pt_BR.po +312 -39
- package/locales/zh_CN.po +312 -40
- package/locales/zh_TW.po +313 -42
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -286,20 +286,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
286
286
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
287
287
|
" </p>\n"
|
|
288
288
|
" <p>\n"
|
|
289
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
290
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
289
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
291
290
|
" </p>"
|
|
292
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\"
|
|
291
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">确认此操作将创建两个品牌变体:</p>\n"
|
|
293
292
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
294
|
-
" <li
|
|
295
|
-
" <li
|
|
293
|
+
" <li>当前全局品牌的默认副本</li>\n"
|
|
294
|
+
" <li>您的新自訂變體。</li>\n"
|
|
296
295
|
" </ul>\n"
|
|
297
296
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
298
|
-
"
|
|
297
|
+
" 自定义后,您可以将新变体设置为全局变体或将其应用到特定应用程序。\n"
|
|
299
298
|
" </p>\n"
|
|
300
299
|
" <p>\n"
|
|
301
|
-
"
|
|
302
|
-
" ”刪除所有變體” 按鈕。\n"
|
|
300
|
+
" 要恢复更改,只需将默认品牌设置为全局,或随时使用\"删除所有变体\"按钮即可。\n"
|
|
303
301
|
" </p>"
|
|
304
302
|
|
|
305
303
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1473,6 +1471,9 @@ msgstr "已创建警报"
|
|
|
1473
1471
|
msgid "Alarm details"
|
|
1474
1472
|
msgstr "警报详细信息"
|
|
1475
1473
|
|
|
1474
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1475
|
+
msgstr "警报持续时间"
|
|
1476
|
+
|
|
1476
1477
|
msgid "Alarm list"
|
|
1477
1478
|
msgstr "警报列表"
|
|
1478
1479
|
|
|
@@ -1485,6 +1486,9 @@ msgstr "警报映射基于警报类型匹配自动转换描述和严重性。警
|
|
|
1485
1486
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1486
1487
|
msgstr "警报掩码"
|
|
1487
1488
|
|
|
1489
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1490
|
+
msgstr "发生警报"
|
|
1491
|
+
|
|
1488
1492
|
msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
|
|
1489
1493
|
msgstr "此類型的警報目前處於作用中,且在選取的時間範圍之外"
|
|
1490
1494
|
|
|
@@ -1524,9 +1528,6 @@ msgstr "警报/事件类型"
|
|
|
1524
1528
|
msgid "Alarms"
|
|
1525
1529
|
msgstr "警报"
|
|
1526
1530
|
|
|
1527
|
-
msgid "Alarms & Events"
|
|
1528
|
-
msgstr "警報與事件"
|
|
1529
|
-
|
|
1530
1531
|
msgid "Alarms & events"
|
|
1531
1532
|
msgstr "警報與事件"
|
|
1532
1533
|
|
|
@@ -2057,8 +2058,8 @@ msgstr "将设备分配到下面的组。"
|
|
|
2057
2058
|
msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
2058
2059
|
msgstr "将新所有者分配给已删除用户的所有直接子用户。"
|
|
2059
2060
|
|
|
2060
|
-
msgid "At least 1
|
|
2061
|
-
msgstr "
|
|
2061
|
+
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2062
|
+
msgstr "至少 1 个数据点必须处于活动状态。"
|
|
2062
2063
|
|
|
2063
2064
|
msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
2064
2065
|
msgstr "必须选择至少 1 个数据点"
|
|
@@ -2732,6 +2733,15 @@ msgstr "自訂"
|
|
|
2732
2733
|
msgid "Cache duration"
|
|
2733
2734
|
msgstr "緩存持續時間"
|
|
2734
2735
|
|
|
2736
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2737
|
+
msgstr "计算"
|
|
2738
|
+
|
|
2739
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2740
|
+
msgstr "计算能耗"
|
|
2741
|
+
|
|
2742
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2743
|
+
msgstr "计算能耗"
|
|
2744
|
+
|
|
2735
2745
|
msgid "Camera type"
|
|
2736
2746
|
msgstr "摄像头类型"
|
|
2737
2747
|
|
|
@@ -4298,6 +4308,12 @@ msgstr "使用 Widget 建立新報告"
|
|
|
4298
4308
|
msgid "Create alarm"
|
|
4299
4309
|
msgstr "创建警报"
|
|
4300
4310
|
|
|
4311
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4312
|
+
msgstr "在测量达到显式阈值时创建警报"
|
|
4313
|
+
|
|
4314
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4315
|
+
msgstr "创建警报:"
|
|
4316
|
+
|
|
4301
4317
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4302
4318
|
msgstr "如果值不等于 0,则创建警报"
|
|
4303
4319
|
|
|
@@ -4419,6 +4435,12 @@ msgstr "创建日期"
|
|
|
4419
4435
|
msgid "Created to`date`"
|
|
4420
4436
|
msgstr "創建終止日期"
|
|
4421
4437
|
|
|
4438
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4439
|
+
msgstr "缺少测量时创建警报"
|
|
4440
|
+
|
|
4441
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4442
|
+
msgstr "测量达到阈值时创建警报"
|
|
4443
|
+
|
|
4422
4444
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4423
4445
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4424
4446
|
msgstr "使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
|
|
@@ -4645,6 +4667,9 @@ msgstr "深色"
|
|
|
4645
4667
|
msgid "Dashboard"
|
|
4646
4668
|
msgstr "面板"
|
|
4647
4669
|
|
|
4670
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4671
|
+
msgstr "面板和频率"
|
|
4672
|
+
|
|
4648
4673
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4649
4674
|
msgstr "儀錶板資產模型已被禁用。"
|
|
4650
4675
|
|
|
@@ -4693,6 +4718,12 @@ msgstr "儀錶板時間範圍"
|
|
|
4693
4718
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4694
4719
|
msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
|
|
4695
4720
|
|
|
4721
|
+
msgid "Data"
|
|
4722
|
+
msgstr "數據"
|
|
4723
|
+
|
|
4724
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4725
|
+
msgstr "数据和频率"
|
|
4726
|
+
|
|
4696
4727
|
msgid "Data Broker"
|
|
4697
4728
|
msgstr "資料經紀人"
|
|
4698
4729
|
|
|
@@ -4755,6 +4786,9 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的多个方案匹配。"
|
|
|
4755
4786
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4756
4787
|
msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
|
|
4757
4788
|
|
|
4789
|
+
msgid "Data point"
|
|
4790
|
+
msgstr "数据点"
|
|
4791
|
+
|
|
4758
4792
|
msgid "Data point library"
|
|
4759
4793
|
msgstr "数据点库"
|
|
4760
4794
|
|
|
@@ -5013,6 +5047,9 @@ msgstr "删除"
|
|
|
5013
5047
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
5014
5048
|
msgstr "删除活动作业"
|
|
5015
5049
|
|
|
5050
|
+
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5051
|
+
msgstr "删除 CA 证书?"
|
|
5052
|
+
|
|
5016
5053
|
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5017
5054
|
msgstr "删除 LWM2M 設備"
|
|
5018
5055
|
|
|
@@ -5208,8 +5245,8 @@ msgstr "删除租户"
|
|
|
5208
5245
|
msgid "Delete tenant policy"
|
|
5209
5246
|
msgstr "删除租户策略"
|
|
5210
5247
|
|
|
5211
|
-
msgid "Delete trusted certificate"
|
|
5212
|
-
msgstr "
|
|
5248
|
+
msgid "Delete trusted certificate?"
|
|
5249
|
+
msgstr "删除可信证书?"
|
|
5213
5250
|
|
|
5214
5251
|
msgid "Delete user"
|
|
5215
5252
|
msgstr "删除用户"
|
|
@@ -5738,9 +5775,6 @@ msgstr "显示自定义 HTML 代码"
|
|
|
5738
5775
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5739
5776
|
msgstr "在 Y 軸上顯示標籤和單位"
|
|
5740
5777
|
|
|
5741
|
-
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5742
|
-
msgstr "在 Y 軸上顯示標籤和單位"
|
|
5743
|
-
|
|
5744
5778
|
msgid "Display mode"
|
|
5745
5779
|
msgstr "顯示模式"
|
|
5746
5780
|
|
|
@@ -6063,6 +6097,9 @@ msgstr "动态访问映射"
|
|
|
6063
6097
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6064
6098
|
msgstr "動態訪問映射原則"
|
|
6065
6099
|
|
|
6100
|
+
msgid "E"
|
|
6101
|
+
msgstr "E"
|
|
6102
|
+
|
|
6066
6103
|
msgid "ECN0"
|
|
6067
6104
|
msgstr "ECN0"
|
|
6068
6105
|
|
|
@@ -6344,6 +6381,12 @@ msgstr "已保存端点。"
|
|
|
6344
6381
|
msgid "Ends with"
|
|
6345
6382
|
msgstr "终于"
|
|
6346
6383
|
|
|
6384
|
+
msgid "Energy"
|
|
6385
|
+
msgstr "能量"
|
|
6386
|
+
|
|
6387
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6388
|
+
msgstr "能耗测量:"
|
|
6389
|
+
|
|
6347
6390
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6348
6391
|
msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
|
|
6349
6392
|
|
|
@@ -6396,6 +6439,9 @@ msgstr "输入以下代码\n"
|
|
|
6396
6439
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6397
6440
|
msgstr "输入您当前用于登录的用户的密码。"
|
|
6398
6441
|
|
|
6442
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6443
|
+
msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。以逗号分隔多个数字。"
|
|
6444
|
+
|
|
6399
6445
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6400
6446
|
msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
|
|
6401
6447
|
|
|
@@ -6435,6 +6481,15 @@ msgstr "檢索給定 ID 為 {{ applicationId }} 且狀態碼為 400 的應用程
|
|
|
6435
6481
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6436
6482
|
msgstr "处理报表时出错"
|
|
6437
6483
|
|
|
6484
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6485
|
+
msgstr "升级警报"
|
|
6486
|
+
|
|
6487
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6488
|
+
msgstr "以如下方式升级:"
|
|
6489
|
+
|
|
6490
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6491
|
+
msgstr "升级步骤"
|
|
6492
|
+
|
|
6438
6493
|
msgid "Event"
|
|
6439
6494
|
msgstr "事件"
|
|
6440
6495
|
|
|
@@ -6516,6 +6571,9 @@ msgstr "执行命令模板"
|
|
|
6516
6571
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6517
6572
|
msgstr "执行通用命令:{{command}}"
|
|
6518
6573
|
|
|
6574
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6575
|
+
msgstr "执行操作:"
|
|
6576
|
+
|
|
6519
6577
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6520
6578
|
msgstr "执行 shell 命令"
|
|
6521
6579
|
|
|
@@ -6525,6 +6583,9 @@ msgstr "通过 ({{deliveryType}}) 执行"
|
|
|
6525
6583
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6526
6584
|
msgstr "使用参数执行"
|
|
6527
6585
|
|
|
6586
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6587
|
+
msgstr "收到警报时执行操作"
|
|
6588
|
+
|
|
6528
6589
|
msgid "Executing"
|
|
6529
6590
|
msgstr "正在执行"
|
|
6530
6591
|
|
|
@@ -6579,6 +6640,9 @@ msgstr "匯出 CSV"
|
|
|
6579
6640
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6580
6641
|
msgstr "匯出为 CSV"
|
|
6581
6642
|
|
|
6643
|
+
msgid "Export data"
|
|
6644
|
+
msgstr "匯出数据"
|
|
6645
|
+
|
|
6582
6646
|
msgid "Export details"
|
|
6583
6647
|
msgstr "匯出详细信息"
|
|
6584
6648
|
|
|
@@ -6869,6 +6933,9 @@ msgstr "檔案上傳"
|
|
|
6869
6933
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6870
6934
|
msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
|
|
6871
6935
|
|
|
6936
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6937
|
+
msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
|
|
6938
|
+
|
|
6872
6939
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6873
6940
|
msgstr "已上傳檔案。"
|
|
6874
6941
|
|
|
@@ -7559,6 +7626,12 @@ msgstr "通用"
|
|
|
7559
7626
|
msgid "Generic colors"
|
|
7560
7627
|
msgstr "通用顏色"
|
|
7561
7628
|
|
|
7629
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7630
|
+
msgstr "地理围栏"
|
|
7631
|
+
|
|
7632
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7633
|
+
msgstr "突破地理围栏"
|
|
7634
|
+
|
|
7562
7635
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7563
7636
|
msgstr "获取 CANopen 接口类型"
|
|
7564
7637
|
|
|
@@ -8478,6 +8551,12 @@ msgstr "包括此设备的子设备"
|
|
|
8478
8551
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8479
8552
|
msgstr "不完整"
|
|
8480
8553
|
|
|
8554
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8555
|
+
msgstr "提高警报严重性"
|
|
8556
|
+
|
|
8557
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8558
|
+
msgstr "警报持续时间过长时提高警报严重性"
|
|
8559
|
+
|
|
8481
8560
|
msgid "Index"
|
|
8482
8561
|
msgstr "索引"
|
|
8483
8562
|
|
|
@@ -9656,15 +9735,9 @@ msgstr "附加面板时要在子菜单中显示的菜单标签"
|
|
|
9656
9735
|
msgid "Merge"
|
|
9657
9736
|
msgstr "合并"
|
|
9658
9737
|
|
|
9659
|
-
msgid "Merge axis"
|
|
9660
|
-
msgstr "合併軸心"
|
|
9661
|
-
|
|
9662
9738
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9663
9739
|
msgstr "將匹配的資料點合併為單一軸"
|
|
9664
9740
|
|
|
9665
|
-
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9666
|
-
msgstr "將匹配的資料點合併為單一軸。"
|
|
9667
|
-
|
|
9668
9741
|
msgid "Message"
|
|
9669
9742
|
msgstr "消息"
|
|
9670
9743
|
|
|
@@ -9846,6 +9919,9 @@ msgstr "分钟"
|
|
|
9846
9919
|
msgid "Misc"
|
|
9847
9920
|
msgstr "其他"
|
|
9848
9921
|
|
|
9922
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9923
|
+
msgstr "缺少類型測量:#{type}"
|
|
9924
|
+
|
|
9849
9925
|
msgid "Mobile"
|
|
9850
9926
|
msgstr "移动"
|
|
9851
9927
|
|
|
@@ -9870,6 +9946,9 @@ msgstr "模块配置"
|
|
|
9870
9946
|
msgid "Module version"
|
|
9871
9947
|
msgstr "模块版本"
|
|
9872
9948
|
|
|
9949
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9950
|
+
msgstr "已监控测量:"
|
|
9951
|
+
|
|
9873
9952
|
msgid "Monitoring"
|
|
9874
9953
|
msgstr "監控"
|
|
9875
9954
|
|
|
@@ -10100,6 +10179,12 @@ msgstr "網路"
|
|
|
10100
10179
|
msgid "New"
|
|
10101
10180
|
msgstr "新"
|
|
10102
10181
|
|
|
10182
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
10183
|
+
msgstr "从 #{source.name} 新增 #{severity} 警报"
|
|
10184
|
+
|
|
10185
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
10186
|
+
msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\"#{text}\"。"
|
|
10187
|
+
|
|
10103
10188
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10104
10189
|
msgstr "新 LNS 連接不能為空。"
|
|
10105
10190
|
|
|
@@ -10163,6 +10248,9 @@ msgstr "新导出计划"
|
|
|
10163
10248
|
msgid "New features available"
|
|
10164
10249
|
msgstr "可用性新功能"
|
|
10165
10250
|
|
|
10251
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
10252
|
+
msgstr "新地理围栏违反 #{source.name}"
|
|
10253
|
+
|
|
10166
10254
|
msgid "New global role"
|
|
10167
10255
|
msgstr "新全局角色"
|
|
10168
10256
|
|
|
@@ -11009,6 +11097,15 @@ msgstr "非所有者"
|
|
|
11009
11097
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
11010
11098
|
msgstr "未寫入"
|
|
11011
11099
|
|
|
11100
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11101
|
+
msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
|
|
11102
|
+
|
|
11103
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
11104
|
+
msgstr "请注意,此规则明确使用了提供的片段和系列。它可以使用数据点库条目或数据点中的片段和系列,但不会保留对它们的引用。在创建规则后更改数据点库条目或数据点可能会导致规则出现故障。请考虑使用\"在测量阈值时创建警报\"规则,该规则将引用分配给数据点库条目。"
|
|
11105
|
+
|
|
11106
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
11107
|
+
msgstr "请注意,此规则只能使用数据点库中的配置。它保存了该条目的引用,数据点库中的任何更改都会通过引用反映出来。"
|
|
11108
|
+
|
|
11012
11109
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
11013
11110
|
msgstr "注意:可能需要较长时间才能完成报告生成。"
|
|
11014
11111
|
|
|
@@ -11198,12 +11295,87 @@ msgstr "卸載工作 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
|
11198
11295
|
msgid "Offset"
|
|
11199
11296
|
msgstr "偏移"
|
|
11200
11297
|
|
|
11298
|
+
msgid "On alarm"
|
|
11299
|
+
msgstr "收到警报时"
|
|
11300
|
+
|
|
11301
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
11302
|
+
msgstr "达到警报持续时间时"
|
|
11303
|
+
|
|
11304
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
11305
|
+
msgstr "在警報持續時間內增加嚴重性"
|
|
11306
|
+
|
|
11307
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
11308
|
+
msgstr "出现警报时将其升级"
|
|
11309
|
+
|
|
11310
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
11311
|
+
msgstr "出現警報時執行操作"
|
|
11312
|
+
|
|
11313
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
11314
|
+
msgstr "匹配警报时:"
|
|
11315
|
+
|
|
11316
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
11317
|
+
msgstr "出現警報時發送短信"
|
|
11318
|
+
|
|
11319
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
11320
|
+
msgstr "出現警報時創建電子郵件"
|
|
11321
|
+
|
|
11322
|
+
msgid "On entering"
|
|
11323
|
+
msgstr "输入时"
|
|
11324
|
+
|
|
11325
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
11326
|
+
msgstr "進入和離開時"
|
|
11327
|
+
|
|
11328
|
+
msgid "On geofence"
|
|
11329
|
+
msgstr "在地理围栏上"
|
|
11330
|
+
|
|
11331
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
11332
|
+
msgstr "在地理圍欄上創建警報"
|
|
11333
|
+
|
|
11334
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
11335
|
+
msgstr "進出地理圍欄時發送電子郵件"
|
|
11336
|
+
|
|
11337
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
11338
|
+
msgstr "突破地理围栏时:"
|
|
11339
|
+
|
|
11340
|
+
msgid "On leaving"
|
|
11341
|
+
msgstr "在离开时"
|
|
11342
|
+
|
|
11343
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
11344
|
+
msgstr "达到测量显式阈值时"
|
|
11345
|
+
|
|
11346
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
11347
|
+
msgstr "在測量顯式閾值上創建警報"
|
|
11348
|
+
|
|
11349
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
11350
|
+
msgstr "达到测量阈值时"
|
|
11351
|
+
|
|
11352
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
11353
|
+
msgstr "在測量閾值上創建警報"
|
|
11354
|
+
|
|
11355
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
11356
|
+
msgstr "在缺少测量时"
|
|
11357
|
+
|
|
11358
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
11359
|
+
msgstr "在缺少測量值時創建警報"
|
|
11360
|
+
|
|
11201
11361
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
11202
11362
|
msgstr "按计划通过电子邮件发送导出"
|
|
11203
11363
|
|
|
11204
11364
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
11205
11365
|
msgstr "在第 {{stepNo}} 步失败"
|
|
11206
11366
|
|
|
11367
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11368
|
+
msgstr "达到阈值:"
|
|
11369
|
+
|
|
11370
|
+
msgid "On timer"
|
|
11371
|
+
msgstr "使用计时器时"
|
|
11372
|
+
|
|
11373
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11374
|
+
msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
|
|
11375
|
+
|
|
11376
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11377
|
+
msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
|
|
11378
|
+
|
|
11207
11379
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11208
11380
|
msgstr "可以上傳一個 .pem 檔案"
|
|
11209
11381
|
|
|
@@ -11801,6 +11973,9 @@ msgstr "权限"
|
|
|
11801
11973
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11802
11974
|
msgstr "个人跟踪"
|
|
11803
11975
|
|
|
11976
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11977
|
+
msgstr "通过可设置主题的界面个性化您的体验。创建与您的品牌标识相一致的独特外观。"
|
|
11978
|
+
|
|
11804
11979
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11805
11980
|
msgstr "透视相机"
|
|
11806
11981
|
|
|
@@ -11816,6 +11991,9 @@ msgstr "电话模型"
|
|
|
11816
11991
|
msgid "Phone number"
|
|
11817
11992
|
msgstr "电话号码"
|
|
11818
11993
|
|
|
11994
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11995
|
+
msgstr "电话号码"
|
|
11996
|
+
|
|
11819
11997
|
msgid "Phones"
|
|
11820
11998
|
msgstr "电话"
|
|
11821
11999
|
|
|
@@ -12056,6 +12234,9 @@ msgstr "打印二维码"
|
|
|
12056
12234
|
msgid "Print QR codes"
|
|
12057
12235
|
msgstr "打印二维码"
|
|
12058
12236
|
|
|
12237
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12238
|
+
msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
12239
|
+
|
|
12059
12240
|
msgid "Privacy"
|
|
12060
12241
|
msgstr "隐私"
|
|
12061
12242
|
|
|
@@ -12503,6 +12684,12 @@ msgstr "最近注册的设备"
|
|
|
12503
12684
|
msgid "Red range"
|
|
12504
12685
|
msgstr "红色范围"
|
|
12505
12686
|
|
|
12687
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12688
|
+
msgstr "红色范围(最大)"
|
|
12689
|
+
|
|
12690
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12691
|
+
msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
12692
|
+
|
|
12506
12693
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12507
12694
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
12508
12695
|
|
|
@@ -12812,6 +12999,9 @@ msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 缩减到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
|
12812
12999
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12813
13000
|
msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 扩展到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
12814
13001
|
|
|
13002
|
+
msgid "Reply to"
|
|
13003
|
+
msgstr "回复"
|
|
13004
|
+
|
|
12815
13005
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12816
13006
|
msgstr "回复(单个电子邮件地址)"
|
|
12817
13007
|
|
|
@@ -13337,6 +13527,9 @@ msgstr "为所有设备计划"
|
|
|
13337
13527
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13338
13528
|
msgstr "安排间隔时间"
|
|
13339
13529
|
|
|
13530
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13531
|
+
msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
|
|
13532
|
+
|
|
13340
13533
|
msgid "Scheduled"
|
|
13341
13534
|
msgstr "已计划"
|
|
13342
13535
|
|
|
@@ -13574,6 +13767,9 @@ msgstr "选择数据点"
|
|
|
13574
13767
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13575
13768
|
msgstr "从库选择数据点"
|
|
13576
13769
|
|
|
13770
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13771
|
+
msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
|
|
13772
|
+
|
|
13577
13773
|
msgid "Select data point to render chart"
|
|
13578
13774
|
msgstr "選擇要繪圖的資料點"
|
|
13579
13775
|
|
|
@@ -13916,12 +14112,21 @@ msgstr "发送"
|
|
|
13916
14112
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13917
14113
|
msgstr "通过电子邮件发送 \"{{name}}\""
|
|
13918
14114
|
|
|
14115
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
14116
|
+
msgstr "密件抄送"
|
|
14117
|
+
|
|
14118
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
14119
|
+
msgstr "抄送"
|
|
14120
|
+
|
|
13919
14121
|
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
|
|
13920
14122
|
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Del"
|
|
13921
14123
|
|
|
13922
14124
|
msgid "Send SMS"
|
|
13923
14125
|
msgstr "发送 SMS"
|
|
13924
14126
|
|
|
14127
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
14128
|
+
msgstr "发送 SMS:"
|
|
14129
|
+
|
|
13925
14130
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13926
14131
|
msgstr "在快要达到存储配额时,向全局角色发送警告电子邮件。"
|
|
13927
14132
|
|
|
@@ -13958,15 +14163,24 @@ msgstr "发送连接:离线"
|
|
|
13958
14163
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13959
14164
|
msgstr "发送连接:在线"
|
|
13960
14165
|
|
|
14166
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
14167
|
+
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
14168
|
+
|
|
13961
14169
|
msgid "Send email"
|
|
13962
14170
|
msgstr "发送电子邮件"
|
|
13963
14171
|
|
|
13964
14172
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13965
14173
|
msgstr "将电子邮件发送到已暂停租户的管理员"
|
|
13966
14174
|
|
|
14175
|
+
msgid "Send email:"
|
|
14176
|
+
msgstr "发送电子邮件:"
|
|
14177
|
+
|
|
13967
14178
|
msgid "Send event"
|
|
13968
14179
|
msgstr "发送事件"
|
|
13969
14180
|
|
|
14181
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
14182
|
+
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
14183
|
+
|
|
13970
14184
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13971
14185
|
msgstr "向我发送有关停机、维护或更新的信息。"
|
|
13972
14186
|
|
|
@@ -16084,6 +16298,10 @@ msgstr "已在平台级别启用此设置。"
|
|
|
16084
16298
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16085
16299
|
msgstr "已在平台级别强制实施此设置。"
|
|
16086
16300
|
|
|
16301
|
+
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16302
|
+
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16303
|
+
msgstr ""
|
|
16304
|
+
|
|
16087
16305
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16088
16306
|
msgstr "目标 URL 尚未接受连接。"
|
|
16089
16307
|
|
|
@@ -16393,6 +16611,12 @@ msgstr "这将与根据 \"源\" 设置从协议数据中提取的消息 ID 相
|
|
|
16393
16611
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
16394
16612
|
msgstr "阈值 (%)"
|
|
16395
16613
|
|
|
16614
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16615
|
+
msgstr "超过阈值"
|
|
16616
|
+
|
|
16617
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16618
|
+
msgstr "已超过阈值"
|
|
16619
|
+
|
|
16396
16620
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16397
16621
|
msgstr "這一智慧群組將根據目前套用在裝置清單中的篩選條件建立。"
|
|
16398
16622
|
|
|
@@ -16650,6 +16874,9 @@ msgstr "传输"
|
|
|
16650
16874
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16651
16875
|
msgstr "旅客跟踪"
|
|
16652
16876
|
|
|
16877
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16878
|
+
msgstr "触发"
|
|
16879
|
+
|
|
16653
16880
|
msgid "Truncated data."
|
|
16654
16881
|
msgstr "截断数据。"
|
|
16655
16882
|
|
|
@@ -16692,12 +16919,11 @@ msgstr "关闭"
|
|
|
16692
16919
|
msgid "Turn on"
|
|
16693
16920
|
msgstr "打开"
|
|
16694
16921
|
|
|
16695
|
-
msgid "Turn on the registered
|
|
16696
|
-
"
|
|
16697
|
-
"
|
|
16698
|
-
msgstr "
|
|
16699
|
-
"
|
|
16700
|
-
"单击“接受”按钮来批准它。"
|
|
16922
|
+
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a device\n"
|
|
16923
|
+
" is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to approve\n"
|
|
16924
|
+
" it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16925
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
16926
|
+
" 打开已注册的设备,等待连接建立。设备连接后,其状态将更改为\"等待接受\"。您需要点击\"接受\"按钮来批准该设备。"
|
|
16701
16927
|
|
|
16702
16928
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16703
16929
|
msgstr "關閉物件 3、4 和 6 的自動處理"
|
|
@@ -17791,6 +18017,12 @@ msgstr "当"
|
|
|
17791
18017
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17792
18018
|
msgstr "处于活动状态时,网关会扫描所有服务器的地址空间,并自动将此设备协议应用于所有符合标准的节点。"
|
|
17793
18019
|
|
|
18020
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
18021
|
+
msgstr "收到警报时发送 SMS"
|
|
18022
|
+
|
|
18023
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18024
|
+
msgstr "收到警报时发送电子邮件"
|
|
18025
|
+
|
|
17794
18026
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17795
18027
|
msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
|
|
17796
18028
|
|
|
@@ -17905,18 +18137,12 @@ msgstr "文件格式错误。有效的 Web 应用程序应为 *.zip 文件。"
|
|
|
17905
18137
|
msgid "Wrong file type, select an image."
|
|
17906
18138
|
msgstr "檔案類型錯誤,請選取圖像。"
|
|
17907
18139
|
|
|
17908
|
-
msgid "X axis helper lines"
|
|
17909
|
-
msgstr "X 軸輔助線"
|
|
17910
|
-
|
|
17911
18140
|
msgid "X-axis helper lines"
|
|
17912
18141
|
msgstr "X 軸輔助線"
|
|
17913
18142
|
|
|
17914
18143
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
17915
18144
|
msgstr "X.509 证书(PEM 格式)"
|
|
17916
18145
|
|
|
17917
|
-
msgid "Y axis helper lines"
|
|
17918
|
-
msgstr "Y 軸輔助線"
|
|
17919
|
-
|
|
17920
18146
|
msgid "Y-axis"
|
|
17921
18147
|
msgstr "Y 軸"
|
|
17922
18148
|
|
|
@@ -18090,6 +18316,9 @@ msgstr "您将要删除订阅 \"{{connectorName}}\"。是否要继续?"
|
|
|
18090
18316
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18091
18317
|
msgstr "您即将删除租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
18092
18318
|
|
|
18319
|
+
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18320
|
+
msgstr "您即将删除此租户的证书颁发机构 (CA) 证书。使用此 CA 证书进行身份验证的任何设备将无法再连接到平台。"
|
|
18321
|
+
|
|
18093
18322
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18094
18323
|
msgstr "您将要删除配置 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
18095
18324
|
|
|
@@ -18542,6 +18771,21 @@ msgstr "由"
|
|
|
18542
18771
|
msgid "bytes"
|
|
18543
18772
|
msgstr "位元組"
|
|
18544
18773
|
|
|
18774
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18775
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18776
|
+
|
|
18777
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18778
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18779
|
+
|
|
18780
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18781
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18782
|
+
|
|
18783
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18784
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18785
|
+
|
|
18786
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18787
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18788
|
+
|
|
18545
18789
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18546
18790
|
msgstr "正在计算 API 请求的数量"
|
|
18547
18791
|
|
|
@@ -18596,6 +18840,9 @@ msgstr "逗号 - ,"
|
|
|
18596
18840
|
msgid "configuration"
|
|
18597
18841
|
msgstr "配置"
|
|
18598
18842
|
|
|
18843
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18844
|
+
msgstr "创建警报"
|
|
18845
|
+
|
|
18599
18846
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18600
18847
|
msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
|
|
18601
18848
|
|
|
@@ -18992,12 +19239,24 @@ msgstr "例如:#27b3ce"
|
|
|
18992
19239
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18993
19240
|
msgstr "例如:验证代码:{token}"
|
|
18994
19241
|
|
|
19242
|
+
msgid "email"
|
|
19243
|
+
msgstr "电子邮件"
|
|
19244
|
+
|
|
19245
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
19246
|
+
msgstr "能耗"
|
|
19247
|
+
|
|
19248
|
+
msgid "escalate it"
|
|
19249
|
+
msgstr "升级"
|
|
19250
|
+
|
|
18995
19251
|
msgid "event"
|
|
18996
19252
|
msgstr "事件"
|
|
18997
19253
|
|
|
18998
19254
|
msgid "exampleUser"
|
|
18999
19255
|
msgstr "exampleUser"
|
|
19000
19256
|
|
|
19257
|
+
msgid "execute operation"
|
|
19258
|
+
msgstr "执行操作"
|
|
19259
|
+
|
|
19001
19260
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19002
19261
|
msgstr "故障原因:\"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19003
19262
|
|
|
@@ -19097,6 +19356,9 @@ msgstr "范围"
|
|
|
19097
19356
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19098
19357
|
msgstr "不活动"
|
|
19099
19358
|
|
|
19359
|
+
msgid "increase severity"
|
|
19360
|
+
msgstr "提高严重性"
|
|
19361
|
+
|
|
19100
19362
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
19101
19363
|
msgstr "安装 \"{{ softwareName }}\""
|
|
19102
19364
|
|
|
@@ -19124,6 +19386,9 @@ msgstr "纬度"
|
|
|
19124
19386
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
19125
19387
|
msgstr "不严格"
|
|
19126
19388
|
|
|
19389
|
+
msgid "leaving"
|
|
19390
|
+
msgstr "正在退出"
|
|
19391
|
+
|
|
19127
19392
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
19128
19393
|
msgstr "左"
|
|
19129
19394
|
|
|
@@ -19315,6 +19580,18 @@ msgstr "秒"
|
|
|
19315
19580
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
19316
19581
|
msgstr "分号 - ;"
|
|
19317
19582
|
|
|
19583
|
+
msgid "send SMS"
|
|
19584
|
+
msgstr "发送 SMS"
|
|
19585
|
+
|
|
19586
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
19587
|
+
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
19588
|
+
|
|
19589
|
+
msgid "send email"
|
|
19590
|
+
msgstr "发送电子邮件"
|
|
19591
|
+
|
|
19592
|
+
msgid "send export via email"
|
|
19593
|
+
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
19594
|
+
|
|
19318
19595
|
msgid "serialNumber"
|
|
19319
19596
|
msgstr "序列号"
|
|
19320
19597
|
|
|
@@ -19532,9 +19809,6 @@ msgstr "{{ numberOfReports }} 為 widget 選擇的報告"
|
|
|
19532
19809
|
msgid "{{ numberOfSubscribers }} subscribers unsubscribed."
|
|
19533
19810
|
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} 訂閱者取消訂閱。"
|
|
19534
19811
|
|
|
19535
|
-
msgid "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19536
|
-
msgstr "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19537
|
-
|
|
19538
19812
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19539
19813
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }}/{{ itemsTotal }}"
|
|
19540
19814
|
|
|
@@ -19550,9 +19824,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
|
19550
19824
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19551
19825
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19552
19826
|
|
|
19553
|
-
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19554
|
-
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19555
|
-
|
|
19556
19827
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19557
19828
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
|
|
19558
19829
|
|