@c8y/ngx-components 1021.73.3 → 1021.73.6
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/core/beta-feature/beta-preview.service.mjs +10 -6
- package/esm2022/datapoint-explorer/view/datapoint-explorer.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/ecosystem/packages/package-versions/packages-versions.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-config/datapoints-graph-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-view/datapoints-graph-widget-view.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +4 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +9 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +314 -41
- package/locales/es.po +315 -42
- package/locales/fr.po +315 -42
- package/locales/ja_JP.po +308 -47
- package/locales/ko.po +314 -42
- package/locales/locales.pot +5 -27
- package/locales/nl.po +312 -40
- package/locales/pl.po +315 -42
- package/locales/pt_BR.po +312 -39
- package/locales/zh_CN.po +312 -40
- package/locales/zh_TW.po +313 -42
- package/package.json +1 -1
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -304,20 +304,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
304
304
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
305
305
|
" </p>\n"
|
|
306
306
|
" <p>\n"
|
|
307
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
308
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
307
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
309
308
|
" </p>"
|
|
310
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
|
|
309
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción, se crean dos variantes de marca:</p>\n"
|
|
311
310
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
312
|
-
" <li>Una copia predeterminada de
|
|
313
|
-
" <li>
|
|
311
|
+
" <li>Una copia predeterminada de su marca global actual</li>\n"
|
|
312
|
+
" <li>Su nueva variante personalizable.</li>\n"
|
|
314
313
|
" </ul>\n"
|
|
315
314
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
316
|
-
"
|
|
315
|
+
" Después de la personalización, puede definir su nueva variante como global o aplicarla a aplicaciones específicas.\n"
|
|
317
316
|
" </p>\n"
|
|
318
317
|
" <p>\n"
|
|
319
|
-
" Para revertir los cambios,
|
|
320
|
-
" variantes\" en cualquier momento.\n"
|
|
318
|
+
" Para revertir los cambios, simplemente defina la marca predeterminada como global o utilice el botón «Eliminar todas las variantes» en cualquier momento.\n"
|
|
321
319
|
" </p>"
|
|
322
320
|
|
|
323
321
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1489,6 +1487,9 @@ msgstr "Alarma creada"
|
|
|
1489
1487
|
msgid "Alarm details"
|
|
1490
1488
|
msgstr "Detalles de la alarma"
|
|
1491
1489
|
|
|
1490
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1491
|
+
msgstr "Duración de alarma"
|
|
1492
|
+
|
|
1492
1493
|
msgid "Alarm list"
|
|
1493
1494
|
msgstr "Lista de Alarmas"
|
|
1494
1495
|
|
|
@@ -1501,6 +1502,9 @@ msgstr "La asignación de alarma transforma automáticamente la descripción y l
|
|
|
1501
1502
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1502
1503
|
msgstr "Máscara de alarma"
|
|
1503
1504
|
|
|
1505
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1506
|
+
msgstr "Se produjo una alarma"
|
|
1507
|
+
|
|
1504
1508
|
msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
|
|
1505
1509
|
msgstr "Alarma de este tipo está actualmente activa y fuera del rango de tiempo seleccionado"
|
|
1506
1510
|
|
|
@@ -1540,9 +1544,6 @@ msgstr "Tipo de alarma/evento"
|
|
|
1540
1544
|
msgid "Alarms"
|
|
1541
1545
|
msgstr "Alarmas"
|
|
1542
1546
|
|
|
1543
|
-
msgid "Alarms & Events"
|
|
1544
|
-
msgstr "Alarmas y Eventos"
|
|
1545
|
-
|
|
1546
1547
|
msgid "Alarms & events"
|
|
1547
1548
|
msgstr "Alarmas y eventos"
|
|
1548
1549
|
|
|
@@ -2074,8 +2075,8 @@ msgstr "Asignar el dispositivo a un grupo de más abajo."
|
|
|
2074
2075
|
msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
2075
2076
|
msgstr "Asigna un propietario nuevo a todos los subusuarios directos del usuario eliminado."
|
|
2076
2077
|
|
|
2077
|
-
msgid "At least 1
|
|
2078
|
-
msgstr "
|
|
2078
|
+
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2079
|
+
msgstr "Debe haber al menos 1 punto de datos activo."
|
|
2079
2080
|
|
|
2080
2081
|
msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
2081
2082
|
msgstr "Se debe seleccionar al menos 1 punto de datos"
|
|
@@ -2749,6 +2750,15 @@ msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
|
2749
2750
|
msgid "Cache duration"
|
|
2750
2751
|
msgstr "Duración de caché"
|
|
2751
2752
|
|
|
2753
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2754
|
+
msgstr "Calcular"
|
|
2755
|
+
|
|
2756
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2757
|
+
msgstr "Calcular consumo energético"
|
|
2758
|
+
|
|
2759
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2760
|
+
msgstr "Calcula el consumo energético"
|
|
2761
|
+
|
|
2752
2762
|
msgid "Camera type"
|
|
2753
2763
|
msgstr "Tipo de cámara"
|
|
2754
2764
|
|
|
@@ -4315,6 +4325,12 @@ msgstr "Crear un nuevo Informar con Widget"
|
|
|
4315
4325
|
msgid "Create alarm"
|
|
4316
4326
|
msgstr "Crear alarma"
|
|
4317
4327
|
|
|
4328
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4329
|
+
msgstr "Crear alarma cuando medida alcanza límites explícitos"
|
|
4330
|
+
|
|
4331
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4332
|
+
msgstr "Crear alarma:"
|
|
4333
|
+
|
|
4318
4334
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4319
4335
|
msgstr "Crear una alarma si el valor no es igual a 0"
|
|
4320
4336
|
|
|
@@ -4437,6 +4453,12 @@ msgstr "Creado el"
|
|
|
4437
4453
|
msgid "Created to`date`"
|
|
4438
4454
|
msgstr "Creado hasta el"
|
|
4439
4455
|
|
|
4456
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4457
|
+
msgstr "Crea alarma cuando faltan datos de medición"
|
|
4458
|
+
|
|
4459
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4460
|
+
msgstr "Crea alarmas cuando la medición alcanza los umbrales"
|
|
4461
|
+
|
|
4440
4462
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4441
4463
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4442
4464
|
msgstr "Crea todas las credenciales de dispositivo y los dispositivos con ayuda de una lista proporcionada de valores de propiedad.\n"
|
|
@@ -4663,6 +4685,9 @@ msgstr "Oscuro"
|
|
|
4663
4685
|
msgid "Dashboard"
|
|
4664
4686
|
msgstr "Cuadro de mando"
|
|
4665
4687
|
|
|
4688
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4689
|
+
msgstr "Cuadro de mando & frecuencia"
|
|
4690
|
+
|
|
4666
4691
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4667
4692
|
msgstr "Se ha desactivado el modelo de activo de cuadro de mando."
|
|
4668
4693
|
|
|
@@ -4711,6 +4736,12 @@ msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
|
|
|
4711
4736
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4712
4737
|
msgstr "Cuadro de mando actualizado: {{ values }}."
|
|
4713
4738
|
|
|
4739
|
+
msgid "Data"
|
|
4740
|
+
msgstr "Datos"
|
|
4741
|
+
|
|
4742
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4743
|
+
msgstr "Datos & frecuencia"
|
|
4744
|
+
|
|
4714
4745
|
msgid "Data Broker"
|
|
4715
4746
|
msgstr "Broker de datos"
|
|
4716
4747
|
|
|
@@ -4773,6 +4804,9 @@ msgstr "Los datos corresponden a más de un esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4773
4804
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4774
4805
|
msgstr "Los datos corresponden al esquema de \"not\"."
|
|
4775
4806
|
|
|
4807
|
+
msgid "Data point"
|
|
4808
|
+
msgstr "Punto de datos"
|
|
4809
|
+
|
|
4776
4810
|
msgid "Data point library"
|
|
4777
4811
|
msgstr "Biblioteca de punto de datos"
|
|
4778
4812
|
|
|
@@ -5031,6 +5065,9 @@ msgstr "Eliminar"
|
|
|
5031
5065
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
5032
5066
|
msgstr "Borrar trabajos activos"
|
|
5033
5067
|
|
|
5068
|
+
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5069
|
+
msgstr "¿Eliminar certificado CA?"
|
|
5070
|
+
|
|
5034
5071
|
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5035
5072
|
msgstr "Eliminar dispositivo LWM2M"
|
|
5036
5073
|
|
|
@@ -5226,8 +5263,8 @@ msgstr "Eliminar tenant"
|
|
|
5226
5263
|
msgid "Delete tenant policy"
|
|
5227
5264
|
msgstr "Eliminar normativa de tenant"
|
|
5228
5265
|
|
|
5229
|
-
msgid "Delete trusted certificate"
|
|
5230
|
-
msgstr "Eliminar certificado de confianza"
|
|
5266
|
+
msgid "Delete trusted certificate?"
|
|
5267
|
+
msgstr "Eliminar certificado de confianza?"
|
|
5231
5268
|
|
|
5232
5269
|
msgid "Delete user"
|
|
5233
5270
|
msgstr "Eliminar usuario"
|
|
@@ -5756,9 +5793,6 @@ msgstr "Mostrar código HTML personalizado"
|
|
|
5756
5793
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5757
5794
|
msgstr "Mostrar etiquetas y unidades en el eje Y"
|
|
5758
5795
|
|
|
5759
|
-
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5760
|
-
msgstr "Mostrar etiquetas y unidades en el eje y"
|
|
5761
|
-
|
|
5762
5796
|
msgid "Display mode"
|
|
5763
5797
|
msgstr "Modo de visualización"
|
|
5764
5798
|
|
|
@@ -6081,6 +6115,9 @@ msgstr "Asignación de permisos dinámica"
|
|
|
6081
6115
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6082
6116
|
msgstr "Principio de asignación de permisos dinámica"
|
|
6083
6117
|
|
|
6118
|
+
msgid "E"
|
|
6119
|
+
msgstr "E"
|
|
6120
|
+
|
|
6084
6121
|
msgid "ECN0"
|
|
6085
6122
|
msgstr "ECN0"
|
|
6086
6123
|
|
|
@@ -6362,6 +6399,12 @@ msgstr "Extremo guardado."
|
|
|
6362
6399
|
msgid "Ends with"
|
|
6363
6400
|
msgstr "Termina en"
|
|
6364
6401
|
|
|
6402
|
+
msgid "Energy"
|
|
6403
|
+
msgstr "Energía"
|
|
6404
|
+
|
|
6405
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6406
|
+
msgstr "Medición del consumo energético:"
|
|
6407
|
+
|
|
6365
6408
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6366
6409
|
msgstr "Exigir que todas las contraseñas de usuario sean \"verdes\""
|
|
6367
6410
|
|
|
@@ -6414,6 +6457,9 @@ msgstr "Introduzca el código siguiente\n"
|
|
|
6414
6457
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6415
6458
|
msgstr "Introduzca la contraseña del usuario con el que ha iniciado sesión."
|
|
6416
6459
|
|
|
6460
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6461
|
+
msgstr "Introduzca un número de teléfono internacional válido. El formato aceptado es + 34 9 876 543 210. Si introduce varios números, sepárelos por comas."
|
|
6462
|
+
|
|
6417
6463
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6418
6464
|
msgstr "Introduzca sus credenciales de su proveedor de SMS. Esto activa las funciones de plataforma que utilizan servicios de SMS (p. ej. la autenticación de dos factores y las notificaciones de usuario)."
|
|
6419
6465
|
|
|
@@ -6453,6 +6499,15 @@ msgstr "Error al recuperar la aplicación con el ID dado: {{ applicationId }} co
|
|
|
6453
6499
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6454
6500
|
msgstr "Error al procesar el informe"
|
|
6455
6501
|
|
|
6502
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6503
|
+
msgstr "Escalar alarma"
|
|
6504
|
+
|
|
6505
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6506
|
+
msgstr "Escalar como sigue:"
|
|
6507
|
+
|
|
6508
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6509
|
+
msgstr "Pasos de escalamiento"
|
|
6510
|
+
|
|
6456
6511
|
msgid "Event"
|
|
6457
6512
|
msgstr "Evento"
|
|
6458
6513
|
|
|
@@ -6534,6 +6589,9 @@ msgstr "Ejecutar plantilla de comando"
|
|
|
6534
6589
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6535
6590
|
msgstr "Ejecutar comando genérico: {{command}}"
|
|
6536
6591
|
|
|
6592
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6593
|
+
msgstr "Ejecutar la operación:"
|
|
6594
|
+
|
|
6537
6595
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6538
6596
|
msgstr "Ejecutar comando shell"
|
|
6539
6597
|
|
|
@@ -6543,6 +6601,9 @@ msgstr "Ejecutar vía ({{deliveryType}})"
|
|
|
6543
6601
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6544
6602
|
msgstr "Ejecutar con parámetros"
|
|
6545
6603
|
|
|
6604
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6605
|
+
msgstr "Ejecuta una operación cuando se recibe la alarma"
|
|
6606
|
+
|
|
6546
6607
|
msgid "Executing"
|
|
6547
6608
|
msgstr "Ejecutando"
|
|
6548
6609
|
|
|
@@ -6597,6 +6658,9 @@ msgstr "Exportar CSV"
|
|
|
6597
6658
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6598
6659
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6599
6660
|
|
|
6661
|
+
msgid "Export data"
|
|
6662
|
+
msgstr "Datos de exportación"
|
|
6663
|
+
|
|
6600
6664
|
msgid "Export details"
|
|
6601
6665
|
msgstr "Detalles de exportación"
|
|
6602
6666
|
|
|
@@ -6887,6 +6951,9 @@ msgstr "Carga de archivos"
|
|
|
6887
6951
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6888
6952
|
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6889
6953
|
|
|
6954
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6955
|
+
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6956
|
+
|
|
6890
6957
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6891
6958
|
msgstr "Archivo(s) cargados."
|
|
6892
6959
|
|
|
@@ -7574,6 +7641,12 @@ msgstr "Genérico"
|
|
|
7574
7641
|
msgid "Generic colors"
|
|
7575
7642
|
msgstr "Colores genéricos"
|
|
7576
7643
|
|
|
7644
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7645
|
+
msgstr "Geofence"
|
|
7646
|
+
|
|
7647
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7648
|
+
msgstr "Violación de la Geofence"
|
|
7649
|
+
|
|
7577
7650
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7578
7651
|
msgstr "Obtener tipo de interfaz CANopen"
|
|
7579
7652
|
|
|
@@ -8493,6 +8566,12 @@ msgstr "Incluyendo dispositivos secundarios de este dispositivo"
|
|
|
8493
8566
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8494
8567
|
msgstr "Incompleto"
|
|
8495
8568
|
|
|
8569
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8570
|
+
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma"
|
|
8571
|
+
|
|
8572
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8573
|
+
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma cuando se activa por mucho tiempo"
|
|
8574
|
+
|
|
8496
8575
|
msgid "Index"
|
|
8497
8576
|
msgstr "Índice"
|
|
8498
8577
|
|
|
@@ -9673,15 +9752,9 @@ msgstr "Etiqueta de menú para visualizar en el submenú cuando se coloca el cua
|
|
|
9673
9752
|
msgid "Merge"
|
|
9674
9753
|
msgstr "Combinar"
|
|
9675
9754
|
|
|
9676
|
-
msgid "Merge axis"
|
|
9677
|
-
msgstr "Fusionar eje"
|
|
9678
|
-
|
|
9679
9755
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9680
9756
|
msgstr "Fusionar puntos de datos coincidentes en un solo eje"
|
|
9681
9757
|
|
|
9682
|
-
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9683
|
-
msgstr "Fusiona los puntos de datos coincidentes en un único eje."
|
|
9684
|
-
|
|
9685
9758
|
msgid "Message"
|
|
9686
9759
|
msgstr "Mensaje"
|
|
9687
9760
|
|
|
@@ -9864,6 +9937,9 @@ msgstr "Minutos"
|
|
|
9864
9937
|
msgid "Misc"
|
|
9865
9938
|
msgstr "Miscelánea"
|
|
9866
9939
|
|
|
9940
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9941
|
+
msgstr "Falta las mediciones del tipo: #{type}"
|
|
9942
|
+
|
|
9867
9943
|
msgid "Mobile"
|
|
9868
9944
|
msgstr "Celular"
|
|
9869
9945
|
|
|
@@ -9888,6 +9964,9 @@ msgstr "Configuración de módulo"
|
|
|
9888
9964
|
msgid "Module version"
|
|
9889
9965
|
msgstr "Versión de módulo"
|
|
9890
9966
|
|
|
9967
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9968
|
+
msgstr "Medición supervisada:"
|
|
9969
|
+
|
|
9891
9970
|
msgid "Monitoring"
|
|
9892
9971
|
msgstr "Supervisión"
|
|
9893
9972
|
|
|
@@ -10118,6 +10197,12 @@ msgstr "Red"
|
|
|
10118
10197
|
msgid "New"
|
|
10119
10198
|
msgstr "Nuevo"
|
|
10120
10199
|
|
|
10200
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
10201
|
+
msgstr "Nueva alarma de #{severity} de #{source.name}"
|
|
10202
|
+
|
|
10203
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
10204
|
+
msgstr "Nueva alarma de #{severity} se ha recibido de #{source.name}. Texto de alarma es: \"#{texto}\"."
|
|
10205
|
+
|
|
10121
10206
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10122
10207
|
msgstr "La nueva conexión LNS no puede estar vacía."
|
|
10123
10208
|
|
|
@@ -10181,6 +10266,9 @@ msgstr "Nuevo horario de exportación"
|
|
|
10181
10266
|
msgid "New features available"
|
|
10182
10267
|
msgstr "Nuevas características disponibles"
|
|
10183
10268
|
|
|
10269
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
10270
|
+
msgstr "Nueva violación de geofence de #{source.name}"
|
|
10271
|
+
|
|
10184
10272
|
msgid "New global role"
|
|
10185
10273
|
msgstr "Nuevo rol global"
|
|
10186
10274
|
|
|
@@ -11027,6 +11115,15 @@ msgstr "No el propietario"
|
|
|
11027
11115
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
11028
11116
|
msgstr "No escrito"
|
|
11029
11117
|
|
|
11118
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11119
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que exportar datos puede tardar algún tiempo, se enviará un correo electrónico tan pronto como la exportación haya finalizado."
|
|
11120
|
+
|
|
11121
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
11122
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que esta regla utiliza explícitamente el fragmento y la serie proporcionados. Puede utilizar un fragmento y una serie de una entrada de la biblioteca de puntos de datos o de un punto de datos, pero no contiene una referencia a ellos. Cambiar la entrada de la biblioteca de puntos de datos o el punto de datos después de crear la regla podría provocar un mal funcionamiento. Considere la posibilidad de utilizar la regla «Crear alarma al alcanzar el umbral de medida», que asigna una referencia a la entrada de la biblioteca de puntos de datos."
|
|
11123
|
+
|
|
11124
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
11125
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que esta regla solo puede utilizar una configuración de la biblioteca de puntos de datos. Contiene una referencia a esa entrada, y cualquier cambio en la biblioteca de puntos de datos se reflejará en la referencia."
|
|
11126
|
+
|
|
11030
11127
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
11031
11128
|
msgstr "Nota: La generación de informe puede durar bastante antes de concluir."
|
|
11032
11129
|
|
|
@@ -11216,12 +11313,87 @@ msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado correctamente."
|
|
|
11216
11313
|
msgid "Offset"
|
|
11217
11314
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
11218
11315
|
|
|
11316
|
+
msgid "On alarm"
|
|
11317
|
+
msgstr "En caso de alarma"
|
|
11318
|
+
|
|
11319
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
11320
|
+
msgstr "Duración en caso de alarma"
|
|
11321
|
+
|
|
11322
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
11323
|
+
msgstr "Aumentar gravedad en caso de prolongación de alarma"
|
|
11324
|
+
|
|
11325
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
11326
|
+
msgstr "Escalar en caso de alarma"
|
|
11327
|
+
|
|
11328
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
11329
|
+
msgstr "Ejecutar operación en caso de alarma"
|
|
11330
|
+
|
|
11331
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
11332
|
+
msgstr "En caso de alarma de tipo:"
|
|
11333
|
+
|
|
11334
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
11335
|
+
msgstr "Enviar SMS en caso de alarma"
|
|
11336
|
+
|
|
11337
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
11338
|
+
msgstr "Enviar correo electrónico en caso de alarma"
|
|
11339
|
+
|
|
11340
|
+
msgid "On entering"
|
|
11341
|
+
msgstr "Al entrar"
|
|
11342
|
+
|
|
11343
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
11344
|
+
msgstr "En la entrada y salida"
|
|
11345
|
+
|
|
11346
|
+
msgid "On geofence"
|
|
11347
|
+
msgstr "En geofence"
|
|
11348
|
+
|
|
11349
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
11350
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de geovalla"
|
|
11351
|
+
|
|
11352
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
11353
|
+
msgstr "Enviar correo en caso de geovalla"
|
|
11354
|
+
|
|
11355
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
11356
|
+
msgstr "En caso de violación de geovalla:"
|
|
11357
|
+
|
|
11358
|
+
msgid "On leaving"
|
|
11359
|
+
msgstr "A la salida"
|
|
11360
|
+
|
|
11361
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
11362
|
+
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
11363
|
+
|
|
11364
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
11365
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
11366
|
+
|
|
11367
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
11368
|
+
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
11369
|
+
|
|
11370
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
11371
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
11372
|
+
|
|
11373
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
11374
|
+
msgstr "Sobre las medidas que faltan"
|
|
11375
|
+
|
|
11376
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
11377
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de faltar datos de medición"
|
|
11378
|
+
|
|
11219
11379
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
11220
11380
|
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el horario previsto"
|
|
11221
11381
|
|
|
11222
11382
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
11223
11383
|
msgstr "En el paso {{stepNo}} falló"
|
|
11224
11384
|
|
|
11385
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11386
|
+
msgstr "En el umbral:"
|
|
11387
|
+
|
|
11388
|
+
msgid "On timer"
|
|
11389
|
+
msgstr "A tiempo"
|
|
11390
|
+
|
|
11391
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11392
|
+
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11393
|
+
|
|
11394
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11395
|
+
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11396
|
+
|
|
11225
11397
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11226
11398
|
msgstr "Se puede cargar un archivo .pem"
|
|
11227
11399
|
|
|
@@ -11819,6 +11991,9 @@ msgstr "Permisos"
|
|
|
11819
11991
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11820
11992
|
msgstr "Rastreo personal"
|
|
11821
11993
|
|
|
11994
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11995
|
+
msgstr "Personaliza tu experiencia con una interfaz personalizable por temas. Crea un aspecto único que se ajuste a la identidad de tu marca."
|
|
11996
|
+
|
|
11822
11997
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11823
11998
|
msgstr "Perspectiva de la cámara"
|
|
11824
11999
|
|
|
@@ -11834,6 +12009,9 @@ msgstr "Modelo del teléfono"
|
|
|
11834
12009
|
msgid "Phone number"
|
|
11835
12010
|
msgstr "Número de teléfono"
|
|
11836
12011
|
|
|
12012
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
12013
|
+
msgstr "Número(s) de teléfono"
|
|
12014
|
+
|
|
11837
12015
|
msgid "Phones"
|
|
11838
12016
|
msgstr "Teléfonos"
|
|
11839
12017
|
|
|
@@ -12074,6 +12252,9 @@ msgstr "Imprimir código QR"
|
|
|
12074
12252
|
msgid "Print QR codes"
|
|
12075
12253
|
msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
12076
12254
|
|
|
12255
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12256
|
+
msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
|
|
12257
|
+
|
|
12077
12258
|
msgid "Privacy"
|
|
12078
12259
|
msgstr "Privacidad"
|
|
12079
12260
|
|
|
@@ -12521,6 +12702,12 @@ msgstr "Dispositivos registrados recientemente"
|
|
|
12521
12702
|
msgid "Red range"
|
|
12522
12703
|
msgstr "Gama roja"
|
|
12523
12704
|
|
|
12705
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12706
|
+
msgstr "Gama roja (máxima)"
|
|
12707
|
+
|
|
12708
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12709
|
+
msgstr "Gama roja (min)"
|
|
12710
|
+
|
|
12524
12711
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12525
12712
|
msgstr "URL de redireccionamiento"
|
|
12526
12713
|
|
|
@@ -12830,6 +13017,9 @@ msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" reducido hasta \"{{scaleNum
|
|
|
12830
13017
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12831
13018
|
msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" aumentado a \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12832
13019
|
|
|
13020
|
+
msgid "Reply to"
|
|
13021
|
+
msgstr "Responder a"
|
|
13022
|
+
|
|
12833
13023
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12834
13024
|
msgstr "Responder a (una dirección de correo electrónico)"
|
|
12835
13025
|
|
|
@@ -13355,6 +13545,9 @@ msgstr "Programar para todos los dispositivos"
|
|
|
13355
13545
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13356
13546
|
msgstr "Intervalo de programación"
|
|
13357
13547
|
|
|
13548
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13549
|
+
msgstr "Los intervalos de horario deben indicarse en la hora universal coordinada (UTC)."
|
|
13550
|
+
|
|
13358
13551
|
msgid "Scheduled"
|
|
13359
13552
|
msgstr "Programado"
|
|
13360
13553
|
|
|
@@ -13592,6 +13785,9 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos"
|
|
|
13592
13785
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13593
13786
|
msgstr "Seleccionar punto de datos desde la biblioteca"
|
|
13594
13787
|
|
|
13788
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13789
|
+
msgstr "Seleccionar punto de datos para rellenar automáticamente las entradas aquí abajo"
|
|
13790
|
+
|
|
13595
13791
|
msgid "Select data point to render chart"
|
|
13596
13792
|
msgstr "Seleccionar el punto de datos para representar el gráfico"
|
|
13597
13793
|
|
|
@@ -13934,12 +14130,21 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
13934
14130
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13935
14131
|
msgstr "Enviar \"{{name}}\" por correo electrónico"
|
|
13936
14132
|
|
|
14133
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
14134
|
+
msgstr "Enviar BCC para"
|
|
14135
|
+
|
|
14136
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
14137
|
+
msgstr "Enviar CC a"
|
|
14138
|
+
|
|
13937
14139
|
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
|
|
13938
14140
|
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
|
|
13939
14141
|
|
|
13940
14142
|
msgid "Send SMS"
|
|
13941
14143
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
13942
14144
|
|
|
14145
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
14146
|
+
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
14147
|
+
|
|
13943
14148
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13944
14149
|
msgstr "Enviar un mensaje de alerta a un rol global cuando prácticamente se ha alcanzado la cuota de almacenamiento."
|
|
13945
14150
|
|
|
@@ -13976,15 +14181,24 @@ msgstr "Enviar conexión: desconectada"
|
|
|
13976
14181
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13977
14182
|
msgstr "Enviar conexión: en línea"
|
|
13978
14183
|
|
|
14184
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
14185
|
+
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
14186
|
+
|
|
13979
14187
|
msgid "Send email"
|
|
13980
14188
|
msgstr "Enviar correo electrónico"
|
|
13981
14189
|
|
|
13982
14190
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13983
14191
|
msgstr "Enviar correo electrónico al administrador del tenant suspendido"
|
|
13984
14192
|
|
|
14193
|
+
msgid "Send email:"
|
|
14194
|
+
msgstr "Enviar correo electrónico:"
|
|
14195
|
+
|
|
13985
14196
|
msgid "Send event"
|
|
13986
14197
|
msgstr "Enviar evento"
|
|
13987
14198
|
|
|
14199
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
14200
|
+
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
|
|
14201
|
+
|
|
13988
14202
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13989
14203
|
msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
|
|
13990
14204
|
|
|
@@ -16103,6 +16317,11 @@ msgstr "La configuración se ha activado a nivel de plataforma."
|
|
|
16103
16317
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16104
16318
|
msgstr "La configuración se ha exigido a nivel de plataforma."
|
|
16105
16319
|
|
|
16320
|
+
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16321
|
+
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16322
|
+
msgstr "Los dispositivos correctamente inscritos ya pueden solicitar certificados firmados y utilizarlos para\n"
|
|
16323
|
+
" conectarse y autenticarse en la plataforma mediante la autenticación basada en certificados."
|
|
16324
|
+
|
|
16106
16325
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16107
16326
|
msgstr "La URL de destino no ha aceptado todavía la conexión."
|
|
16108
16327
|
|
|
@@ -16412,6 +16631,12 @@ msgstr "Este identificador se comparará con el ID de mensaje extraído de los d
|
|
|
16412
16631
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
16413
16632
|
msgstr "Umbral (%)"
|
|
16414
16633
|
|
|
16634
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16635
|
+
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16636
|
+
|
|
16637
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16638
|
+
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16639
|
+
|
|
16415
16640
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16416
16641
|
msgstr "El Grupo inteligente se creará en función de los filtros aplicados actualmente en la Lista de dispositivos."
|
|
16417
16642
|
|
|
@@ -16669,6 +16894,9 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16669
16894
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16670
16895
|
msgstr "Seguimiento de viajeros"
|
|
16671
16896
|
|
|
16897
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16898
|
+
msgstr "Activador"
|
|
16899
|
+
|
|
16672
16900
|
msgid "Truncated data."
|
|
16673
16901
|
msgstr "Datos truncados."
|
|
16674
16902
|
|
|
@@ -16711,12 +16939,12 @@ msgstr "Desactivar"
|
|
|
16711
16939
|
msgid "Turn on"
|
|
16712
16940
|
msgstr "Activar"
|
|
16713
16941
|
|
|
16714
|
-
msgid "Turn on the registered
|
|
16715
|
-
"
|
|
16716
|
-
"
|
|
16717
|
-
msgstr "Active
|
|
16718
|
-
"
|
|
16719
|
-
"
|
|
16942
|
+
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a device\n"
|
|
16943
|
+
" is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to approve\n"
|
|
16944
|
+
" it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16945
|
+
msgstr "Active los dispositivos registrados y espere a que se establezcan las conexiones. Una vez que se conecte un dispositivo\n"
|
|
16946
|
+
" , su estado cambiará a «Pendiente de aceptación». Deberá aprobarlo\n"
|
|
16947
|
+
" haciendo clic en el botón «Aceptar»."
|
|
16720
16948
|
|
|
16721
16949
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16722
16950
|
msgstr "Desactiva el tratamiento automático de los objetos 3, 4 y 6"
|
|
@@ -17811,6 +18039,12 @@ msgstr "Cuándo"
|
|
|
17811
18039
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17812
18040
|
msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de dirección de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
|
|
17813
18041
|
|
|
18042
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
18043
|
+
msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
|
|
18044
|
+
|
|
18045
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18046
|
+
msgstr "Cuando se recibe la alarma se envía un correo electrónico"
|
|
18047
|
+
|
|
17814
18048
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17815
18049
|
msgstr "Al hacer clic en Aceptar, acepta que un usuario de soporte tenga acceso a su tenant para ayudarle con su problema específico."
|
|
17816
18050
|
|
|
@@ -17925,18 +18159,12 @@ msgstr "Formato de archivo incorrecto. Se esperaba un archivo del tipo *.zip con
|
|
|
17925
18159
|
msgid "Wrong file type, select an image."
|
|
17926
18160
|
msgstr "Tipo de archivo incorrecto, seleccione una imagen."
|
|
17927
18161
|
|
|
17928
|
-
msgid "X axis helper lines"
|
|
17929
|
-
msgstr "Líneas de ayuda del eje X"
|
|
17930
|
-
|
|
17931
18162
|
msgid "X-axis helper lines"
|
|
17932
18163
|
msgstr "Líneas de ayuda del eje X"
|
|
17933
18164
|
|
|
17934
18165
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
17935
18166
|
msgstr "Certificado X.509 (formato PEM)"
|
|
17936
18167
|
|
|
17937
|
-
msgid "Y axis helper lines"
|
|
17938
|
-
msgstr "Líneas de ayuda del eje Y"
|
|
17939
|
-
|
|
17940
18168
|
msgid "Y-axis"
|
|
17941
18169
|
msgstr "Eje Y"
|
|
17942
18170
|
|
|
@@ -18110,6 +18338,9 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la suscripción \"{{connectorName}}\".¿Desea cont
|
|
|
18110
18338
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18111
18339
|
msgstr "Se dispone a eliminar el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18112
18340
|
|
|
18341
|
+
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18342
|
+
msgstr "Usted está a punto de eliminar el certificado de la Entidad certificadora (CA) para este tenant. Cualquier dispositivo registrado con este certificado CA para la autenticación ya no podrá conectarse a la plataforma."
|
|
18343
|
+
|
|
18113
18344
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18114
18345
|
msgstr "Se dispone a eliminar la configuración \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
18115
18346
|
|
|
@@ -18563,6 +18794,21 @@ msgstr "por"
|
|
|
18563
18794
|
msgid "bytes"
|
|
18564
18795
|
msgstr "bytes"
|
|
18565
18796
|
|
|
18797
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18798
|
+
msgstr "c8y_ConsumoDeEnergía"
|
|
18799
|
+
|
|
18800
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18801
|
+
msgstr "c8y_ContadorDeEnergía"
|
|
18802
|
+
|
|
18803
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18804
|
+
msgstr "c8y_AlarmaGeofence"
|
|
18805
|
+
|
|
18806
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18807
|
+
msgstr "c8y_MedicionesDeAlarmaPerdidas"
|
|
18808
|
+
|
|
18809
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18810
|
+
msgstr "c8y_AlarmaDeUmbral"
|
|
18811
|
+
|
|
18566
18812
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18567
18813
|
msgstr "calculando el número de solicitudes de API"
|
|
18568
18814
|
|
|
@@ -18617,6 +18863,9 @@ msgstr "coma - ,"
|
|
|
18617
18863
|
msgid "configuration"
|
|
18618
18864
|
msgstr "configuración"
|
|
18619
18865
|
|
|
18866
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18867
|
+
msgstr "crear alarma"
|
|
18868
|
+
|
|
18620
18869
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18621
18870
|
msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo."
|
|
18622
18871
|
|
|
@@ -19013,12 +19262,24 @@ msgstr "p. ej. : #27b3ce"
|
|
|
19013
19262
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19014
19263
|
msgstr "p. ej. : código de verificación: {token}"
|
|
19015
19264
|
|
|
19265
|
+
msgid "email"
|
|
19266
|
+
msgstr "correo electrónico"
|
|
19267
|
+
|
|
19268
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
19269
|
+
msgstr "consumo energético"
|
|
19270
|
+
|
|
19271
|
+
msgid "escalate it"
|
|
19272
|
+
msgstr "escalarlo"
|
|
19273
|
+
|
|
19016
19274
|
msgid "event"
|
|
19017
19275
|
msgstr "evento"
|
|
19018
19276
|
|
|
19019
19277
|
msgid "exampleUser"
|
|
19020
19278
|
msgstr "ejemploUsuario"
|
|
19021
19279
|
|
|
19280
|
+
msgid "execute operation"
|
|
19281
|
+
msgstr "ejecutar operación"
|
|
19282
|
+
|
|
19022
19283
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19023
19284
|
msgstr "motivo del error: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19024
19285
|
|
|
@@ -19118,6 +19379,9 @@ msgstr "dentro de"
|
|
|
19118
19379
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19119
19380
|
msgstr "inactiva"
|
|
19120
19381
|
|
|
19382
|
+
msgid "increase severity"
|
|
19383
|
+
msgstr "aumentar la gravedad"
|
|
19384
|
+
|
|
19121
19385
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
19122
19386
|
msgstr "instalar \"{{ softwareName }}\""
|
|
19123
19387
|
|
|
@@ -19145,6 +19409,9 @@ msgstr "latitud"
|
|
|
19145
19409
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
19146
19410
|
msgstr "flojo"
|
|
19147
19411
|
|
|
19412
|
+
msgid "leaving"
|
|
19413
|
+
msgstr "dejando"
|
|
19414
|
+
|
|
19148
19415
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
19149
19416
|
msgstr "izquierda"
|
|
19150
19417
|
|
|
@@ -19338,6 +19605,18 @@ msgstr "segundos"
|
|
|
19338
19605
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
19339
19606
|
msgstr "punto y coma - ;"
|
|
19340
19607
|
|
|
19608
|
+
msgid "send SMS"
|
|
19609
|
+
msgstr "enviar SMS"
|
|
19610
|
+
|
|
19611
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
19612
|
+
msgstr "enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
19613
|
+
|
|
19614
|
+
msgid "send email"
|
|
19615
|
+
msgstr "enviar correo electrónico"
|
|
19616
|
+
|
|
19617
|
+
msgid "send export via email"
|
|
19618
|
+
msgstr "enviar exportación por correo electrónico"
|
|
19619
|
+
|
|
19341
19620
|
msgid "serialNumber"
|
|
19342
19621
|
msgstr "número de serie"
|
|
19343
19622
|
|
|
@@ -19555,9 +19834,6 @@ msgstr "{{ numberOfReports }} Informes seleccionados para el Widget"
|
|
|
19555
19834
|
msgid "{{ numberOfSubscribers }} subscribers unsubscribed."
|
|
19556
19835
|
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} Suscriptores Cancelar suscripción."
|
|
19557
19836
|
|
|
19558
|
-
msgid "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19559
|
-
msgstr "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19560
|
-
|
|
19561
19837
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19562
19838
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|
|
19563
19839
|
|
|
@@ -19573,9 +19849,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19573
19849
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19574
19850
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19575
19851
|
|
|
19576
|
-
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19577
|
-
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19578
|
-
|
|
19579
19852
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19580
19853
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
|
|
19581
19854
|
|