@c8y/ngx-components 1021.73.3 → 1021.73.6
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts +1 -1
- package/core/beta-feature/beta-preview.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/core/beta-feature/beta-preview.service.mjs +10 -6
- package/esm2022/datapoint-explorer/view/datapoint-explorer.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/ecosystem/packages/package-versions/packages-versions.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-config/datapoints-graph-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-graph/datapoints-graph-view/datapoints-graph-widget-view.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-explorer-view.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs +4 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-graph.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +9 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +314 -41
- package/locales/es.po +315 -42
- package/locales/fr.po +315 -42
- package/locales/ja_JP.po +308 -47
- package/locales/ko.po +314 -42
- package/locales/locales.pot +5 -27
- package/locales/nl.po +312 -40
- package/locales/pl.po +315 -42
- package/locales/pt_BR.po +312 -39
- package/locales/zh_CN.po +312 -40
- package/locales/zh_TW.po +313 -42
- package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -304,10 +304,9 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
304
304
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
305
305
|
" </p>\n"
|
|
306
306
|
" <p>\n"
|
|
307
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
308
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
307
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
309
308
|
" </p>"
|
|
310
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">
|
|
309
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmar esta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
|
|
311
310
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
312
311
|
" <li>Uma cópia padrão da sua marca global atual</li>\n"
|
|
313
312
|
" <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
|
|
@@ -316,8 +315,7 @@ msgstr "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de m
|
|
|
316
315
|
" Após a personalização, você pode definir sua nova variante como global ou aplicá-la a aplicativos específicos.\n"
|
|
317
316
|
" </p>\n"
|
|
318
317
|
" <p>\n"
|
|
319
|
-
" Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\"
|
|
320
|
-
" a qualquer momento.\n"
|
|
318
|
+
" Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\" a qualquer momento.\n"
|
|
321
319
|
" </p>"
|
|
322
320
|
|
|
323
321
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1489,6 +1487,9 @@ msgstr "Alarme criado"
|
|
|
1489
1487
|
msgid "Alarm details"
|
|
1490
1488
|
msgstr "Detalhes do alarme"
|
|
1491
1489
|
|
|
1490
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1491
|
+
msgstr "Duração do alarme"
|
|
1492
|
+
|
|
1492
1493
|
msgid "Alarm list"
|
|
1493
1494
|
msgstr "Lista de alarmes"
|
|
1494
1495
|
|
|
@@ -1501,6 +1502,9 @@ msgstr "Os mapeamentos de alarmes transformam automaticamente a descrição e a
|
|
|
1501
1502
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1502
1503
|
msgstr "Máscara do alarme"
|
|
1503
1504
|
|
|
1505
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1506
|
+
msgstr "Ocorreu um alarme"
|
|
1507
|
+
|
|
1504
1508
|
msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
|
|
1505
1509
|
msgstr "O alarme desse tipo está ativo no momento e fora do intervalo de tempo selecionado"
|
|
1506
1510
|
|
|
@@ -1540,9 +1544,6 @@ msgstr "Tipo de alarme/evento"
|
|
|
1540
1544
|
msgid "Alarms"
|
|
1541
1545
|
msgstr "Alarmes"
|
|
1542
1546
|
|
|
1543
|
-
msgid "Alarms & Events"
|
|
1544
|
-
msgstr "Alarmes e eventos"
|
|
1545
|
-
|
|
1546
1547
|
msgid "Alarms & events"
|
|
1547
1548
|
msgstr "Alarmes e eventos"
|
|
1548
1549
|
|
|
@@ -2074,8 +2075,8 @@ msgstr "Atribuir o dispositivo a um grupo abaixo."
|
|
|
2074
2075
|
msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
2075
2076
|
msgstr "Atribui um novo proprietário a todos os sub-usuários diretos do usuário excluído."
|
|
2076
2077
|
|
|
2077
|
-
msgid "At least 1
|
|
2078
|
-
msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados
|
|
2078
|
+
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2079
|
+
msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados deve estar ativo."
|
|
2079
2080
|
|
|
2080
2081
|
msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
2081
2082
|
msgstr "Selecionar pelo menos 1 ponto de dados"
|
|
@@ -2749,6 +2750,15 @@ msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
|
2749
2750
|
msgid "Cache duration"
|
|
2750
2751
|
msgstr "Duração do cache"
|
|
2751
2752
|
|
|
2753
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2754
|
+
msgstr "Calcular"
|
|
2755
|
+
|
|
2756
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2757
|
+
msgstr "Calcular o consumo de energia"
|
|
2758
|
+
|
|
2759
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2760
|
+
msgstr "Calcula o consumo de energia"
|
|
2761
|
+
|
|
2752
2762
|
msgid "Camera type"
|
|
2753
2763
|
msgstr "Tipo de câmera"
|
|
2754
2764
|
|
|
@@ -4315,6 +4325,12 @@ msgstr "Criar um novo relatório com widget"
|
|
|
4315
4325
|
msgid "Create alarm"
|
|
4316
4326
|
msgstr "Criar alarme"
|
|
4317
4327
|
|
|
4328
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4329
|
+
msgstr "Criar alarme quando a medição atingir os limites especificados"
|
|
4330
|
+
|
|
4331
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4332
|
+
msgstr "Criar alarme:"
|
|
4333
|
+
|
|
4318
4334
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4319
4335
|
msgstr "Criar um alarme se o valor não for igual a 0"
|
|
4320
4336
|
|
|
@@ -4437,6 +4453,12 @@ msgstr "Criado em"
|
|
|
4437
4453
|
msgid "Created to`date`"
|
|
4438
4454
|
msgstr "Criado até"
|
|
4439
4455
|
|
|
4456
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4457
|
+
msgstr "Cria alarme quando faltam medições"
|
|
4458
|
+
|
|
4459
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4460
|
+
msgstr "Cria alarmes quando a medição atinge os limites"
|
|
4461
|
+
|
|
4440
4462
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4441
4463
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4442
4464
|
msgstr "Cria todas as credenciais de dispositivo e dispositivos por meio da lista fornecida de valores de propriedades.\n"
|
|
@@ -4663,6 +4685,9 @@ msgstr "Escuro"
|
|
|
4663
4685
|
msgid "Dashboard"
|
|
4664
4686
|
msgstr "Painel"
|
|
4665
4687
|
|
|
4688
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4689
|
+
msgstr "Painel e frequência"
|
|
4690
|
+
|
|
4666
4691
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4667
4692
|
msgstr "O modelo de ativo do painel foi desativado."
|
|
4668
4693
|
|
|
@@ -4711,6 +4736,12 @@ msgstr "Intervalo de tempo do painel"
|
|
|
4711
4736
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4712
4737
|
msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
|
|
4713
4738
|
|
|
4739
|
+
msgid "Data"
|
|
4740
|
+
msgstr "Dados"
|
|
4741
|
+
|
|
4742
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4743
|
+
msgstr "Dados e frequência"
|
|
4744
|
+
|
|
4714
4745
|
msgid "Data Broker"
|
|
4715
4746
|
msgstr "Corretor de dados"
|
|
4716
4747
|
|
|
@@ -4773,6 +4804,9 @@ msgstr "Os dados correspondem a mais de um esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4773
4804
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4774
4805
|
msgstr "Os dados correspondem ao esquema de \"não\"."
|
|
4775
4806
|
|
|
4807
|
+
msgid "Data point"
|
|
4808
|
+
msgstr "Ponto de dados"
|
|
4809
|
+
|
|
4776
4810
|
msgid "Data point library"
|
|
4777
4811
|
msgstr "Biblioteca de pontos de dados"
|
|
4778
4812
|
|
|
@@ -5031,6 +5065,9 @@ msgstr "Excluir"
|
|
|
5031
5065
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
5032
5066
|
msgstr "Excluir trabalhos ativos"
|
|
5033
5067
|
|
|
5068
|
+
msgid "Delete CA certificate?"
|
|
5069
|
+
msgstr "Excluir certificado CA?"
|
|
5070
|
+
|
|
5034
5071
|
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
5035
5072
|
msgstr "Excluir dispositivo LWM2M"
|
|
5036
5073
|
|
|
@@ -5226,8 +5263,8 @@ msgstr "Excluir tenant"
|
|
|
5226
5263
|
msgid "Delete tenant policy"
|
|
5227
5264
|
msgstr "Excluir política do tenant"
|
|
5228
5265
|
|
|
5229
|
-
msgid "Delete trusted certificate"
|
|
5230
|
-
msgstr "Excluir certificado confiável"
|
|
5266
|
+
msgid "Delete trusted certificate?"
|
|
5267
|
+
msgstr "Excluir certificado confiável?"
|
|
5231
5268
|
|
|
5232
5269
|
msgid "Delete user"
|
|
5233
5270
|
msgstr "Excluir usuário"
|
|
@@ -5756,9 +5793,6 @@ msgstr "Exibir código HTML personalizado"
|
|
|
5756
5793
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5757
5794
|
msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo Y"
|
|
5758
5795
|
|
|
5759
|
-
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5760
|
-
msgstr "Exibir rótulos e unidades no eixo y"
|
|
5761
|
-
|
|
5762
5796
|
msgid "Display mode"
|
|
5763
5797
|
msgstr "Modo de exibição"
|
|
5764
5798
|
|
|
@@ -6081,6 +6115,9 @@ msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
|
6081
6115
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6082
6116
|
msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
6083
6117
|
|
|
6118
|
+
msgid "E"
|
|
6119
|
+
msgstr "E"
|
|
6120
|
+
|
|
6084
6121
|
msgid "ECN0"
|
|
6085
6122
|
msgstr "ECN0"
|
|
6086
6123
|
|
|
@@ -6362,6 +6399,12 @@ msgstr "Endpoint salvo."
|
|
|
6362
6399
|
msgid "Ends with"
|
|
6363
6400
|
msgstr "Termina com"
|
|
6364
6401
|
|
|
6402
|
+
msgid "Energy"
|
|
6403
|
+
msgstr "Energia"
|
|
6404
|
+
|
|
6405
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6406
|
+
msgstr "Medição do consumo de energia:"
|
|
6407
|
+
|
|
6365
6408
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6366
6409
|
msgstr "Tornar senhas \"green\" obrigatórias para todos os usuários"
|
|
6367
6410
|
|
|
@@ -6414,6 +6457,9 @@ msgstr "Insira o seguinte código\n"
|
|
|
6414
6457
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6415
6458
|
msgstr "Digite a senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
|
|
6416
6459
|
|
|
6460
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6461
|
+
msgstr "Insira números telefônicos internacionais válidos. O formato aceito é +49 9 876 543 210. Separe vários números com uma vírgula."
|
|
6462
|
+
|
|
6417
6463
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6418
6464
|
msgstr "Insira as credenciais do seu provedor de SMS. Isso ativa os recursos da plataforma que utilizam os serviços SMS (por exemplo, autenticação de dois fatores e notificações do usuário)."
|
|
6419
6465
|
|
|
@@ -6453,6 +6499,15 @@ msgstr "Erro ao recuperar a aplicação com a ID fornecida: {{ applicationId }}
|
|
|
6453
6499
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6454
6500
|
msgstr "Erro durante o processamento do relatório"
|
|
6455
6501
|
|
|
6502
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6503
|
+
msgstr "Escalar alarme"
|
|
6504
|
+
|
|
6505
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6506
|
+
msgstr "Escalar do seguinte modo:"
|
|
6507
|
+
|
|
6508
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6509
|
+
msgstr "Etapas de escalonamento"
|
|
6510
|
+
|
|
6456
6511
|
msgid "Event"
|
|
6457
6512
|
msgstr "Evento"
|
|
6458
6513
|
|
|
@@ -6534,6 +6589,9 @@ msgstr "Executar template de comandos"
|
|
|
6534
6589
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6535
6590
|
msgstr "Executar comando genérico: {{command}}"
|
|
6536
6591
|
|
|
6592
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6593
|
+
msgstr "Executar operação:"
|
|
6594
|
+
|
|
6537
6595
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6538
6596
|
msgstr "Executar comando shell"
|
|
6539
6597
|
|
|
@@ -6543,6 +6601,9 @@ msgstr "Executar por meio de ({{deliveryType}})"
|
|
|
6543
6601
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6544
6602
|
msgstr "Executar com parâmetros"
|
|
6545
6603
|
|
|
6604
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6605
|
+
msgstr "Executa uma operação quando o alarme é recebido"
|
|
6606
|
+
|
|
6546
6607
|
msgid "Executing"
|
|
6547
6608
|
msgstr "Executando"
|
|
6548
6609
|
|
|
@@ -6597,6 +6658,9 @@ msgstr "Exportar CSV"
|
|
|
6597
6658
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6598
6659
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6599
6660
|
|
|
6661
|
+
msgid "Export data"
|
|
6662
|
+
msgstr "Exportar dados"
|
|
6663
|
+
|
|
6600
6664
|
msgid "Export details"
|
|
6601
6665
|
msgstr "Detalhes da exportação"
|
|
6602
6666
|
|
|
@@ -6887,6 +6951,9 @@ msgstr "Carregamento de arquivo"
|
|
|
6887
6951
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6888
6952
|
msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6889
6953
|
|
|
6954
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6955
|
+
msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6956
|
+
|
|
6890
6957
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6891
6958
|
msgstr "Arquivo(s) carregado(s)."
|
|
6892
6959
|
|
|
@@ -7574,6 +7641,12 @@ msgstr "Genéricas"
|
|
|
7574
7641
|
msgid "Generic colors"
|
|
7575
7642
|
msgstr "Cores - genéricas"
|
|
7576
7643
|
|
|
7644
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7645
|
+
msgstr "Cerca geográfica"
|
|
7646
|
+
|
|
7647
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7648
|
+
msgstr "Violação da cerca geográfica"
|
|
7649
|
+
|
|
7577
7650
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7578
7651
|
msgstr "Obter tipo de interface CANopen"
|
|
7579
7652
|
|
|
@@ -8493,6 +8566,12 @@ msgstr "Incluir dispositivos secundários deste dispositivo"
|
|
|
8493
8566
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8494
8567
|
msgstr "Incompleta"
|
|
8495
8568
|
|
|
8569
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8570
|
+
msgstr "Aumentar a severidade do alarme"
|
|
8571
|
+
|
|
8572
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8573
|
+
msgstr "Aumentar a severidade do alarme quando ativo por muito tempo"
|
|
8574
|
+
|
|
8496
8575
|
msgid "Index"
|
|
8497
8576
|
msgstr "Índice"
|
|
8498
8577
|
|
|
@@ -9673,15 +9752,9 @@ msgstr "Label do menu para exibir no submenu quando o painel é anexado"
|
|
|
9673
9752
|
msgid "Merge"
|
|
9674
9753
|
msgstr "Mesclar"
|
|
9675
9754
|
|
|
9676
|
-
msgid "Merge axis"
|
|
9677
|
-
msgstr "Eixo de mesclagem"
|
|
9678
|
-
|
|
9679
9755
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9680
9756
|
msgstr "Mesclar pontos de dados correspondentes em um único eixo"
|
|
9681
9757
|
|
|
9682
|
-
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9683
|
-
msgstr "Mesclar pontos de dados correspondentes em um único eixo."
|
|
9684
|
-
|
|
9685
9758
|
msgid "Message"
|
|
9686
9759
|
msgstr "Mensagem"
|
|
9687
9760
|
|
|
@@ -9864,6 +9937,9 @@ msgstr "Minutos"
|
|
|
9864
9937
|
msgid "Misc"
|
|
9865
9938
|
msgstr "Diversos"
|
|
9866
9939
|
|
|
9940
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9941
|
+
msgstr "Medições ausentes do tipo: #{type}"
|
|
9942
|
+
|
|
9867
9943
|
msgid "Mobile"
|
|
9868
9944
|
msgstr "Móvel"
|
|
9869
9945
|
|
|
@@ -9888,6 +9964,9 @@ msgstr "Configuração do módulo"
|
|
|
9888
9964
|
msgid "Module version"
|
|
9889
9965
|
msgstr "Versão do módulo"
|
|
9890
9966
|
|
|
9967
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9968
|
+
msgstr "Medição monitorada:"
|
|
9969
|
+
|
|
9891
9970
|
msgid "Monitoring"
|
|
9892
9971
|
msgstr "Monitoramento"
|
|
9893
9972
|
|
|
@@ -10118,6 +10197,12 @@ msgstr "Rede"
|
|
|
10118
10197
|
msgid "New"
|
|
10119
10198
|
msgstr "Novo"
|
|
10120
10199
|
|
|
10200
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
10201
|
+
msgstr "Novo #{severity} alarme de #{source.name}"
|
|
10202
|
+
|
|
10203
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
10204
|
+
msgstr "Foi recebido um novo #{severity} alarme de #{source.name}. O texto do alarme é: \"#{text}\"."
|
|
10205
|
+
|
|
10121
10206
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
10122
10207
|
msgstr "A nova conexão LNS não pode ficar em branco."
|
|
10123
10208
|
|
|
@@ -10181,6 +10266,9 @@ msgstr "Novo agendamento da exportação"
|
|
|
10181
10266
|
msgid "New features available"
|
|
10182
10267
|
msgstr "Novos recursos disponíveis"
|
|
10183
10268
|
|
|
10269
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
10270
|
+
msgstr "Nova violação da cerca geográfica a partir de #{source.name}"
|
|
10271
|
+
|
|
10184
10272
|
msgid "New global role"
|
|
10185
10273
|
msgstr "Novo papel global"
|
|
10186
10274
|
|
|
@@ -11027,6 +11115,15 @@ msgstr "Não é o proprietário"
|
|
|
11027
11115
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
11028
11116
|
msgstr "Não gravada"
|
|
11029
11117
|
|
|
11118
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
11119
|
+
msgstr "Observe que exportar dados pode levar algum tempo, o e-mail será enviado assim que a exportação for concluída."
|
|
11120
|
+
|
|
11121
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
11122
|
+
msgstr "Observe que esta regra usa explicitamente o fragmento e a série fornecidos. Ela pode usar um fragmento e uma série de uma entrada da biblioteca de pontos de dados ou de um ponto de dados, mas não mantém uma referência a eles. Alterar a entrada da biblioteca de pontos de dados ou o ponto de dados após a criação da regra pode causar um mau funcionamento. Considere usar a regra \"Ao atingir o limite de medição, criar alarme\", que atribui uma referência à entrada da biblioteca de pontos de dados."
|
|
11123
|
+
|
|
11124
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
11125
|
+
msgstr "Observe que esta regra só pode usar uma configuração da biblioteca de pontos de dados. Ela mantém uma referência a essa entrada, e quaisquer alterações na biblioteca de pontos de dados serão refletidas pela referência."
|
|
11126
|
+
|
|
11030
11127
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
11031
11128
|
msgstr "Nota: a geração de relatórios pode levar muito tempo para ser concluída."
|
|
11032
11129
|
|
|
@@ -11216,12 +11313,87 @@ msgstr "A tarefa de descarregamento \"{{ taskName }}\" foi concluída com êxito
|
|
|
11216
11313
|
msgid "Offset"
|
|
11217
11314
|
msgstr "Deslocamento"
|
|
11218
11315
|
|
|
11316
|
+
msgid "On alarm"
|
|
11317
|
+
msgstr "No alarme"
|
|
11318
|
+
|
|
11319
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
11320
|
+
msgstr "Na duração do alarme"
|
|
11321
|
+
|
|
11322
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
11323
|
+
msgstr "Se o alarme persistir, aumentar a gravidade"
|
|
11324
|
+
|
|
11325
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
11326
|
+
msgstr "No caso de alarme, escalonar"
|
|
11327
|
+
|
|
11328
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
11329
|
+
msgstr "No caso de alarme, executar a operação"
|
|
11330
|
+
|
|
11331
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
11332
|
+
msgstr "Na ocorrência do alarme:"
|
|
11333
|
+
|
|
11334
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
11335
|
+
msgstr "No caso de alarme, enviar SMS"
|
|
11336
|
+
|
|
11337
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
11338
|
+
msgstr "No caso de alarme, enviar e-mail"
|
|
11339
|
+
|
|
11340
|
+
msgid "On entering"
|
|
11341
|
+
msgstr "Ao entrar"
|
|
11342
|
+
|
|
11343
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
11344
|
+
msgstr "Ao entrar e sair"
|
|
11345
|
+
|
|
11346
|
+
msgid "On geofence"
|
|
11347
|
+
msgstr "Na cerca geográfica"
|
|
11348
|
+
|
|
11349
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
11350
|
+
msgstr "Criar alarme na cerca geográfica"
|
|
11351
|
+
|
|
11352
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
11353
|
+
msgstr "Na cerca geográfica, enviar e-mail"
|
|
11354
|
+
|
|
11355
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
11356
|
+
msgstr "Na violação da cerca geográfica:"
|
|
11357
|
+
|
|
11358
|
+
msgid "On leaving"
|
|
11359
|
+
msgstr "Ao sair"
|
|
11360
|
+
|
|
11361
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
11362
|
+
msgstr "No limite explícito da medição"
|
|
11363
|
+
|
|
11364
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
11365
|
+
msgstr "Se exceder o limite da medição, criar alarme"
|
|
11366
|
+
|
|
11367
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
11368
|
+
msgstr "No limite de medição"
|
|
11369
|
+
|
|
11370
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
11371
|
+
msgstr "No limiar de medição, criar alarme"
|
|
11372
|
+
|
|
11373
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
11374
|
+
msgstr "Em medições ausentes"
|
|
11375
|
+
|
|
11376
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
11377
|
+
msgstr "No caso de medições ausentes, criar alarme"
|
|
11378
|
+
|
|
11219
11379
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
11220
11380
|
msgstr "No agendamento enviar exportação por e-mail"
|
|
11221
11381
|
|
|
11222
11382
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
11223
11383
|
msgstr "Falha na etapa {{stepNo}}"
|
|
11224
11384
|
|
|
11385
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11386
|
+
msgstr "No limite:"
|
|
11387
|
+
|
|
11388
|
+
msgid "On timer"
|
|
11389
|
+
msgstr "No temporizador"
|
|
11390
|
+
|
|
11391
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11392
|
+
msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
|
|
11393
|
+
|
|
11394
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11395
|
+
msgstr "No caso de timer, enviar exportação por e-mail"
|
|
11396
|
+
|
|
11225
11397
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11226
11398
|
msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
|
|
11227
11399
|
|
|
@@ -11819,6 +11991,9 @@ msgstr "Permissões"
|
|
|
11819
11991
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11820
11992
|
msgstr "Rastreamento pessoal"
|
|
11821
11993
|
|
|
11994
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11995
|
+
msgstr "Personalize sua experiência com uma interface com temas. Crie uma aparência única que se alinhe à identidade da sua marca."
|
|
11996
|
+
|
|
11822
11997
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11823
11998
|
msgstr "Câmera de perspectiva"
|
|
11824
11999
|
|
|
@@ -11834,6 +12009,9 @@ msgstr "Modelo do telefone"
|
|
|
11834
12009
|
msgid "Phone number"
|
|
11835
12010
|
msgstr "Número de telefone"
|
|
11836
12011
|
|
|
12012
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
12013
|
+
msgstr "Número(s) de telefone"
|
|
12014
|
+
|
|
11837
12015
|
msgid "Phones"
|
|
11838
12016
|
msgstr "Telefones"
|
|
11839
12017
|
|
|
@@ -12074,6 +12252,9 @@ msgstr "Imprimir código QR"
|
|
|
12074
12252
|
msgid "Print QR codes"
|
|
12075
12253
|
msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
12076
12254
|
|
|
12255
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
12256
|
+
msgstr "Print screen do painel"
|
|
12257
|
+
|
|
12077
12258
|
msgid "Privacy"
|
|
12078
12259
|
msgstr "Privacidade"
|
|
12079
12260
|
|
|
@@ -12521,6 +12702,12 @@ msgstr "Dispositivos registrados recentemente"
|
|
|
12521
12702
|
msgid "Red range"
|
|
12522
12703
|
msgstr "Intervalo vermelho"
|
|
12523
12704
|
|
|
12705
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12706
|
+
msgstr "Intervalo vermelho (máx.)"
|
|
12707
|
+
|
|
12708
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12709
|
+
msgstr "Intervalo vermelho (mín.)"
|
|
12710
|
+
|
|
12524
12711
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12525
12712
|
msgstr "Redirecionar URL"
|
|
12526
12713
|
|
|
@@ -12830,6 +13017,9 @@ msgstr "Conjunto de réplica \"{{replicaSetName}}\" ajustado até \"{{scaleNumbe
|
|
|
12830
13017
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12831
13018
|
msgstr "Conjunto de réplica \"{{replicaSetName}}\" escalado até \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12832
13019
|
|
|
13020
|
+
msgid "Reply to"
|
|
13021
|
+
msgstr "Responder para"
|
|
13022
|
+
|
|
12833
13023
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12834
13024
|
msgstr "Responder para (endereço de e-mail único)"
|
|
12835
13025
|
|
|
@@ -13355,6 +13545,9 @@ msgstr "Agendamento para todos os dispositivos"
|
|
|
13355
13545
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13356
13546
|
msgstr "Agendar intervalo"
|
|
13357
13547
|
|
|
13548
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13549
|
+
msgstr "É necessário fornecer intervalos de agendamento em Horário Universal Coordenado (UTC)."
|
|
13550
|
+
|
|
13358
13551
|
msgid "Scheduled"
|
|
13359
13552
|
msgstr "Agendado"
|
|
13360
13553
|
|
|
@@ -13592,6 +13785,9 @@ msgstr "Selecionar o ponto de dados"
|
|
|
13592
13785
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13593
13786
|
msgstr "Selecionar o ponto de dados da biblioteca"
|
|
13594
13787
|
|
|
13788
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13789
|
+
msgstr "Selecionar o ponto de dados para preencher previamente as entradas abaixo"
|
|
13790
|
+
|
|
13595
13791
|
msgid "Select data point to render chart"
|
|
13596
13792
|
msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o gráfico"
|
|
13597
13793
|
|
|
@@ -13934,12 +14130,21 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
13934
14130
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13935
14131
|
msgstr "Enviar \"{{name}}\" através de e-mail"
|
|
13936
14132
|
|
|
14133
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
14134
|
+
msgstr "Enviar BCC para"
|
|
14135
|
+
|
|
14136
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
14137
|
+
msgstr "Enviar CC para"
|
|
14138
|
+
|
|
13937
14139
|
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
|
|
13938
14140
|
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
|
|
13939
14141
|
|
|
13940
14142
|
msgid "Send SMS"
|
|
13941
14143
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
13942
14144
|
|
|
14145
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
14146
|
+
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
14147
|
+
|
|
13943
14148
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13944
14149
|
msgstr "Envie um e-mail de aviso para um papel global quando a cota de armazenamento estiver quase sendo atingida."
|
|
13945
14150
|
|
|
@@ -13976,15 +14181,24 @@ msgstr "Enviar conexão: offline"
|
|
|
13976
14181
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13977
14182
|
msgstr "Enviar conexão: online"
|
|
13978
14183
|
|
|
14184
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
14185
|
+
msgstr "Enviar painel por e-mail"
|
|
14186
|
+
|
|
13979
14187
|
msgid "Send email"
|
|
13980
14188
|
msgstr "Enviar e-mail"
|
|
13981
14189
|
|
|
13982
14190
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13983
14191
|
msgstr "Enviar e-mail para o administrador do tenant suspenso"
|
|
13984
14192
|
|
|
14193
|
+
msgid "Send email:"
|
|
14194
|
+
msgstr "Enviar e-mail:"
|
|
14195
|
+
|
|
13985
14196
|
msgid "Send event"
|
|
13986
14197
|
msgstr "Enviar evento"
|
|
13987
14198
|
|
|
14199
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
14200
|
+
msgstr "Enviar exportação por e-mail"
|
|
14201
|
+
|
|
13988
14202
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13989
14203
|
msgstr "Envie-me informações sobre interrupções, manutenção ou atualizações."
|
|
13990
14204
|
|
|
@@ -16103,6 +16317,11 @@ msgstr "A configuração é ativada no nível da plataforma."
|
|
|
16103
16317
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16104
16318
|
msgstr "A configuração é imposta no nível da plataforma."
|
|
16105
16319
|
|
|
16320
|
+
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16321
|
+
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16322
|
+
msgstr "Os dispositivos inscritos com sucesso agora podem solicitar certificados assinados e usá-los para\n"
|
|
16323
|
+
" conectar-se e autenticar-se na plataforma por meio da autenticação baseada em certificado."
|
|
16324
|
+
|
|
16106
16325
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16107
16326
|
msgstr "A URL de destino ainda não aceitou a conexão."
|
|
16108
16327
|
|
|
@@ -16412,6 +16631,12 @@ msgstr "Isso será combinado com a ID da mensagem extraída dos dados do protoco
|
|
|
16412
16631
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
16413
16632
|
msgstr "Limite (%)"
|
|
16414
16633
|
|
|
16634
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16635
|
+
msgstr "Limite excedido"
|
|
16636
|
+
|
|
16637
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16638
|
+
msgstr "Limites excedidos"
|
|
16639
|
+
|
|
16415
16640
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16416
16641
|
msgstr "O grupo inteligente será criado com base nos filtros aplicados atualmente na lista de dispositivos."
|
|
16417
16642
|
|
|
@@ -16669,6 +16894,9 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16669
16894
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16670
16895
|
msgstr "Acompanhamento de viajantes"
|
|
16671
16896
|
|
|
16897
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16898
|
+
msgstr "Trigger ligado"
|
|
16899
|
+
|
|
16672
16900
|
msgid "Truncated data."
|
|
16673
16901
|
msgstr "Dados truncados."
|
|
16674
16902
|
|
|
@@ -16711,12 +16939,12 @@ msgstr "Desligar"
|
|
|
16711
16939
|
msgid "Turn on"
|
|
16712
16940
|
msgstr "Ligar"
|
|
16713
16941
|
|
|
16714
|
-
msgid "Turn on the registered
|
|
16715
|
-
"
|
|
16716
|
-
"
|
|
16717
|
-
msgstr "
|
|
16718
|
-
"
|
|
16719
|
-
"
|
|
16942
|
+
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a device\n"
|
|
16943
|
+
" is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to approve\n"
|
|
16944
|
+
" it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
16945
|
+
msgstr "\n"
|
|
16946
|
+
" Ligue os dispositivos registrados e aguarde até que as conexões sejam estabelecidas. Assim que um dispositivo\n"
|
|
16947
|
+
" estiver conectado, seu status mudará para \"Aguardando aceitação\". Você precisará aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
|
|
16720
16948
|
|
|
16721
16949
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
16722
16950
|
msgstr "Desativa o tratamento automático dos objetos 3, 4 e 6"
|
|
@@ -17811,6 +18039,12 @@ msgstr "Quando"
|
|
|
17811
18039
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17812
18040
|
msgstr "Quando ativo, o gateway analisa o espaço de endereço de todos os servidores e aplica automaticamente este protocolo de dispositivo a todos os nós que correspondem aos critérios."
|
|
17813
18041
|
|
|
18042
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
18043
|
+
msgstr "Quando o alarme é recebido, o SMS é enviado"
|
|
18044
|
+
|
|
18045
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18046
|
+
msgstr "Quando o alarme é recebido, o e-mail é enviado"
|
|
18047
|
+
|
|
17814
18048
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17815
18049
|
msgstr "Ao clicar em OK, concorda que um usuário de suporte tenha acesso ao seu tenant para ajudá-lo em seu problema específico."
|
|
17816
18050
|
|
|
@@ -17925,18 +18159,12 @@ msgstr "Formato de arquivo errado! Esperado um arquivo * .zip com uma aplicaçã
|
|
|
17925
18159
|
msgid "Wrong file type, select an image."
|
|
17926
18160
|
msgstr "Tipo de arquivo errado, selecione uma imagem."
|
|
17927
18161
|
|
|
17928
|
-
msgid "X axis helper lines"
|
|
17929
|
-
msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
|
|
17930
|
-
|
|
17931
18162
|
msgid "X-axis helper lines"
|
|
17932
18163
|
msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
|
|
17933
18164
|
|
|
17934
18165
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
17935
18166
|
msgstr "Certificado X.509 (formato PEM)"
|
|
17936
18167
|
|
|
17937
|
-
msgid "Y axis helper lines"
|
|
17938
|
-
msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y"
|
|
17939
|
-
|
|
17940
18168
|
msgid "Y-axis"
|
|
17941
18169
|
msgstr "Eixo Y"
|
|
17942
18170
|
|
|
@@ -18110,6 +18338,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir a subscrição \"{{connectorName}}\". Dese
|
|
|
18110
18338
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18111
18339
|
msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
18112
18340
|
|
|
18341
|
+
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
18342
|
+
msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
|
|
18343
|
+
|
|
18113
18344
|
msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
18114
18345
|
msgstr "Você está prestes a excluir a configuração \"{{name}}\". Deseja continuar?"
|
|
18115
18346
|
|
|
@@ -18563,6 +18794,21 @@ msgstr "por"
|
|
|
18563
18794
|
msgid "bytes"
|
|
18564
18795
|
msgstr "bytes"
|
|
18565
18796
|
|
|
18797
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18798
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18799
|
+
|
|
18800
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18801
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18802
|
+
|
|
18803
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18804
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18805
|
+
|
|
18806
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18807
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18808
|
+
|
|
18809
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18810
|
+
msgstr "c8y_AlarmeLimite"
|
|
18811
|
+
|
|
18566
18812
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18567
18813
|
msgstr "calculando o número de solicitações de API"
|
|
18568
18814
|
|
|
@@ -18617,6 +18863,9 @@ msgstr "vírgula - ,"
|
|
|
18617
18863
|
msgid "configuration"
|
|
18618
18864
|
msgstr "configuração"
|
|
18619
18865
|
|
|
18866
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18867
|
+
msgstr "criar alarme"
|
|
18868
|
+
|
|
18620
18869
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18621
18870
|
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p. ex."
|
|
18622
18871
|
|
|
@@ -19013,12 +19262,24 @@ msgstr "p. ex.: #27b3ce"
|
|
|
19013
19262
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
19014
19263
|
msgstr "p. ex.: Código de verificação: {token}"
|
|
19015
19264
|
|
|
19265
|
+
msgid "email"
|
|
19266
|
+
msgstr "e-mail"
|
|
19267
|
+
|
|
19268
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
19269
|
+
msgstr "consumo de energia"
|
|
19270
|
+
|
|
19271
|
+
msgid "escalate it"
|
|
19272
|
+
msgstr "escaloná-lo"
|
|
19273
|
+
|
|
19016
19274
|
msgid "event"
|
|
19017
19275
|
msgstr "evento"
|
|
19018
19276
|
|
|
19019
19277
|
msgid "exampleUser"
|
|
19020
19278
|
msgstr "exampleUser"
|
|
19021
19279
|
|
|
19280
|
+
msgid "execute operation"
|
|
19281
|
+
msgstr "executar operação"
|
|
19282
|
+
|
|
19022
19283
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19023
19284
|
msgstr "motivo da falha: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
19024
19285
|
|
|
@@ -19118,6 +19379,9 @@ msgstr "em"
|
|
|
19118
19379
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19119
19380
|
msgstr "inativa"
|
|
19120
19381
|
|
|
19382
|
+
msgid "increase severity"
|
|
19383
|
+
msgstr "aumentar a severidade"
|
|
19384
|
+
|
|
19121
19385
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
19122
19386
|
msgstr "instalar \"{{ softwareName }}\""
|
|
19123
19387
|
|
|
@@ -19145,6 +19409,9 @@ msgstr "latitude"
|
|
|
19145
19409
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
19146
19410
|
msgstr "permissiva"
|
|
19147
19411
|
|
|
19412
|
+
msgid "leaving"
|
|
19413
|
+
msgstr "saindo"
|
|
19414
|
+
|
|
19148
19415
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
19149
19416
|
msgstr "esquerda"
|
|
19150
19417
|
|
|
@@ -19338,6 +19605,18 @@ msgstr "segundos"
|
|
|
19338
19605
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
19339
19606
|
msgstr "ponto e vírgula - ;"
|
|
19340
19607
|
|
|
19608
|
+
msgid "send SMS"
|
|
19609
|
+
msgstr "enviar SMS"
|
|
19610
|
+
|
|
19611
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
19612
|
+
msgstr "enviar painel por e-mail"
|
|
19613
|
+
|
|
19614
|
+
msgid "send email"
|
|
19615
|
+
msgstr "enviar e-mail"
|
|
19616
|
+
|
|
19617
|
+
msgid "send export via email"
|
|
19618
|
+
msgstr "enviar exportação por e-mail"
|
|
19619
|
+
|
|
19341
19620
|
msgid "serialNumber"
|
|
19342
19621
|
msgstr "serialNumber"
|
|
19343
19622
|
|
|
@@ -19555,9 +19834,6 @@ msgstr "{{ numberOfReports }} relatórios selecionados para o widget"
|
|
|
19555
19834
|
msgid "{{ numberOfSubscribers }} subscribers unsubscribed."
|
|
19556
19835
|
msgstr "{{ numberOfSubscribers }} assinantes cancelaram a assinatura."
|
|
19557
19836
|
|
|
19558
|
-
msgid "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19559
|
-
msgstr "{{ packageContentsTitle | translate: { selectedVersion } }}"
|
|
19560
|
-
|
|
19561
19837
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
19562
19838
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|
|
19563
19839
|
|
|
@@ -19573,9 +19849,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19573
19849
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19574
19850
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19575
19851
|
|
|
19576
|
-
msgid "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19577
|
-
msgstr "{{ selectedListTitle }}"
|
|
19578
|
-
|
|
19579
19852
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19580
19853
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
|
|
19581
19854
|
|