@c8y/ngx-components 1021.4.3 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
  2. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
  3. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -3
  4. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  5. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts +11 -0
  6. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts.map +1 -1
  7. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts +2 -1
  8. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts.map +1 -1
  9. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts +6 -4
  10. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  11. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts +6 -9
  12. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts.map +1 -1
  13. package/core/provider-configuration/provider-configuration.component.d.ts.map +1 -1
  14. package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
  15. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +12 -7
  16. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.model.mjs +5 -1
  17. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.module.mjs +8 -4
  18. package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard.component.mjs +33 -15
  19. package/esm2022/core/properties-list/properties-list.component.mjs +32 -42
  20. package/esm2022/core/provider-configuration/provider-configuration.component.mjs +8 -3
  21. package/esm2022/protocol-lwm2m/ng1/plugin-checker.service.mjs +2 -2
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +11 -6
  25. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs +1 -1
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs.map +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +72 -53
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  30. package/locales/de.po +27 -18
  31. package/locales/es.po +173 -170
  32. package/locales/fr.po +140 -128
  33. package/locales/ja_JP.po +176 -135
  34. package/locales/ko.po +543 -49
  35. package/locales/locales.pot +20 -2
  36. package/locales/nl.po +140 -128
  37. package/locales/pl.po +144 -135
  38. package/locales/pt_BR.po +150 -141
  39. package/locales/zh_CN.po +524 -30
  40. package/locales/zh_TW.po +524 -30
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
226
226
  " </p>"
227
227
  msgstr ""
228
228
  "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
- " Essa ação removerá permanentemente todas as variantes de marcas personalizadas. Seu Tenant será revertido\n"
230
- " para a Marca padrão.\n"
229
+ " Esta ação removerá permanentemente todas as variantes de marca personalizadas. Seu tenant voltará\n"
230
+ " para a marca padrão.\n"
231
231
  " </p>\n"
232
232
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
233
- " Considere a possibilidade de exportar suas variantes de marca personalizada antes de continuar, pois essa ação não pode ser\n"
234
- " pode ser desfeita.\n"
233
+ " Considere exportar suas variantes de marca personalizadas antes de prosseguir, pois esta ação não pode\n"
234
+ " ser desfeita.\n"
235
235
  " </p>\n"
236
236
  " <p>\n"
237
237
  " Tem certeza de que deseja continuar?\n"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259
259
  " </li>\n"
260
260
  " </ul>"
261
261
  msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">A Marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
262
+ "<p class=\"m-b-8\">A marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
263
263
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
264
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
265
  " <strong>Global: </strong>\n"
266
- " <span>Aplicado a toda a plataforma, afetando todos os aplicativos e interfaces.</span>\n"
266
+ " <span>Aplicada em toda a plataforma, afetando todas as aplicações e interfaces.</span>\n"
267
267
  " </li>\n"
268
268
  " <li>\n"
269
- " <strong>Específico do aplicativo: </strong>\n"
270
- " <span>Aplicada somente a aplicativos selecionados dentro da plataforma.</span>\n"
269
+ " <strong>Específica da aplicação: </strong>\n"
270
+ " <span>Aplicada apenas a aplicações selecionadas dentro da plataforma.</span>\n"
271
271
  " </li>\n"
272
272
  " </ul>"
273
273
 
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
285
285
  " brandings\" button at any time.\n"
286
286
  " </p>"
287
287
  msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Confirmar essa Ação cria duas variantes de Marca:</p>\n"
288
+ "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
289
289
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
- " <li>Uma cópia Padrão de sua Marca global atual</li>\n"
290
+ " <li>Uma cópia padrão da sua marca global atual</li>\n"
291
291
  " <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
292
292
  " </ul>\n"
293
293
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
294
294
  " Após a personalização, você pode definir sua nova variante como global ou aplicá-la a aplicativos específicos.\n"
295
295
  " </p>\n"
296
296
  " <p>\n"
297
- " Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as configurações\n"
298
- " marcas\" a qualquer tempo.\n"
297
+ " Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\"\n"
298
+ " a qualquer momento.\n"
299
299
  " </p>"
300
300
 
301
301
  msgid ""
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
676
676
  msgstr "Status de alarmes ativos"
677
677
 
678
678
  msgid "Active background color"
679
- msgstr "Cor da tela de fundo do ATIVO"
679
+ msgstr "Cor de fundo ativa"
680
680
 
681
681
  msgid "Active border color"
682
- msgstr "Cor da borda ATIVADA"
682
+ msgstr "Cor da borda ativa"
683
683
 
684
684
  msgid "Active filters"
685
685
  msgstr "Filtros ativos"
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid "Active for target asset or devices"
688
688
  msgstr "Ativado para ativo ou dispositivos de destino"
689
689
 
690
690
  msgid "Active node"
691
- msgstr "Nó ATIVADO"
691
+ msgstr "Nó ativo"
692
692
 
693
693
  msgid "Active requests count"
694
694
  msgstr "Contagem de solicitações ativas"
695
695
 
696
696
  msgid "Active text color"
697
- msgstr "Cor do texto ATIVADO"
697
+ msgstr "Cor do texto ativo"
698
698
 
699
699
  msgid "Active, critical alarms"
700
700
  msgstr "Ativo, alarmes críticos"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Advanced"
1246
1246
  msgstr "Avançado"
1247
1247
 
1248
1248
  msgid "Advanced branding"
1249
- msgstr "Marca Avançada"
1249
+ msgstr "Marca avançada"
1250
1250
 
1251
1251
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1252
1252
  msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1290
1290
  " ."
1291
1291
 
1292
1292
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1293
- msgstr "Depois de carregar, o ativo ficará visível na lista abaixo."
1293
+ msgstr "Após o upload, o ativo ficará visível na lista abaixo."
1294
1294
 
1295
1295
  msgid "Agent"
1296
1296
  msgstr "Agente"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Allowed domain"
1491
1491
  msgstr "Domínio permitido"
1492
1492
 
1493
1493
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1494
- msgstr "Permite editar as variáveis do Tema escuro."
1494
+ msgstr "Permite editar as variáveis do tema escuro."
1495
1495
 
1496
1496
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1497
1497
  msgstr "Permite realizar as ações CRIAR, ATUALIZAR e EXCLUIR"
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1500
1500
  msgstr "Permite ver o status e operar o dispositivo Modbus"
1501
1501
 
1502
1502
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1503
- msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilo personalizada para a Marca."
1503
+ msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilos personalizada à marca."
1504
1504
 
1505
1505
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1506
- msgstr "Permite editar o JSON simples da Marca."
1506
+ msgstr "Permite editar o JSON da marca como texto simples."
1507
1507
 
1508
1508
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1509
- msgstr "Permite fazer Alterações básicas na Marca dos Tenants."
1509
+ msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
1510
1510
 
1511
1511
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1512
1512
  msgstr "Exclua também todos os dispositivos dentro de \"{{name}}\" e seus subativos."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
1787
1787
  msgstr "Arquivos a carregar"
1788
1788
 
1789
1789
  msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1790
- msgstr "Tem certeza de que deseja definir essa variante como a Marca global? Ao fazer isso, essa variante será aplicada a todos os aplicativos que não tiverem uma Marca específica aplicada. Deseja continuar?"
1790
+ msgstr "Tem certeza de que deseja definir esta variante como a marca global? Se fizer isso, essa variante será aplicada a todos os aplicativos que não têm uma marca específica aplicada. Deseja continuar?"
1791
1791
 
1792
1792
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1793
1793
  msgstr "Tem certeza de que deseja fechar os detalhes do painel? Todas as alterações não salvas serão perdidas."
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Descoberta automática em curso."
2049
2049
  msgid "Autodiscovery request"
2050
2050
  msgstr "Descoberta automática solicitada"
2051
2051
 
2052
- msgid "Set the required interval automatically"
2053
- msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
2054
-
2055
2052
  msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2056
2053
  msgstr "Rola automaticamente para o valor mais recente"
2057
2054
 
@@ -2140,7 +2137,7 @@ msgid "Base pattern"
2140
2137
  msgstr "Padrão de base"
2141
2138
 
2142
2139
  msgid "Base typography"
2143
- msgstr "Tipografia básica"
2140
+ msgstr "Tipografia de base"
2144
2141
 
2145
2142
  msgid "Basic"
2146
2143
  msgstr "Básico"
@@ -2173,8 +2170,8 @@ msgid ""
2173
2170
  "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2174
2171
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2175
2172
  msgstr ""
2176
- "Antes de alterar as permissões da função \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2177
- " Quando definir as permissões para a função \"Usuário do dispositivo\", considere que os dispositivos individuais podem ser comprometidos."
2173
+ "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2174
+ " Ao definir permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que os dispositivos podem ser comprometidos."
2178
2175
 
2179
2176
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2180
2177
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
2207
2204
  msgstr "Corpo"
2208
2205
 
2209
2206
  msgid "Body background color"
2210
- msgstr "Cor da tela de fundo do Corpo"
2207
+ msgstr "Cor da tela de fundo do corpo"
2211
2208
 
2212
2209
  msgid "Body template"
2213
2210
  msgstr "Template do corpo"
@@ -2273,25 +2270,25 @@ msgid "Box model"
2273
2270
  msgstr "Modelo de caixa"
2274
2271
 
2275
2272
  msgid "Brand colors"
2276
- msgstr "Cores da marca"
2273
+ msgstr "Cores de marca"
2277
2274
 
2278
2275
  msgid "Brand dark"
2279
- msgstr "Marca Escuro"
2276
+ msgstr "Marca - escura"
2280
2277
 
2281
2278
  msgid "Brand light"
2282
- msgstr "Marca Claro"
2279
+ msgstr "Marca - clara"
2283
2280
 
2284
2281
  msgid "Brand logo"
2285
2282
  msgstr "Logotipo da marca"
2286
2283
 
2287
2284
  msgid "Brand logo file"
2288
- msgstr "Arquivo do Logotipo da marca"
2285
+ msgstr "Arquivo do logotipo da marca"
2289
2286
 
2290
2287
  msgid "Brand logo height"
2291
2288
  msgstr "Altura do logotipo da marca"
2292
2289
 
2293
2290
  msgid "Brand primary"
2294
- msgstr "Marca primária"
2291
+ msgstr "Marca - primária"
2295
2292
 
2296
2293
  msgid "Branded applications created."
2297
2294
  msgstr "Aplicações de marca criadas."
@@ -2309,10 +2306,10 @@ msgid "Branding"
2309
2306
  msgstr "Marca"
2310
2307
 
2311
2308
  msgid "Branding JSON editor"
2312
- msgstr "Editor JSON da Marca"
2309
+ msgstr "Editor JSON de marca"
2313
2310
 
2314
2311
  msgid "Branding base editor"
2315
- msgstr "Editor da base da Marca"
2312
+ msgstr "Editor de base da marca"
2316
2313
 
2317
2314
  msgid "Branding configuration has been reset."
2318
2315
  msgstr "A configuração da marca foi reinicializada."
@@ -2321,25 +2318,25 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
2321
2318
  msgstr "A configuração de marca está sendo aplicada. Geralmente leva menos de um minuto."
2322
2319
 
2323
2320
  msgid "Branding custom CSS editor"
2324
- msgstr "Editor CSS personalizado com a marca"
2321
+ msgstr "Editor de CSS personalizado da marca"
2325
2322
 
2326
2323
  msgid "Branding dark theme editor"
2327
- msgstr "Editor do tema escuro da Marca"
2324
+ msgstr "Editor de tema escuro da marca"
2328
2325
 
2329
2326
  msgid "Branding has been removed."
2330
2327
  msgstr "A marca foi removida."
2331
2328
 
2332
2329
  msgid "Branding name"
2333
- msgstr "Nome da marca"
2330
+ msgstr "Nome de marca"
2334
2331
 
2335
2332
  msgid "Branding saved."
2336
2333
  msgstr "Marca salva."
2337
2334
 
2338
2335
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2339
- msgstr "Marca salva. Para Aplicar marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
2336
+ msgstr "A marca foi salva. Para aplicar essa marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
2340
2337
 
2341
2338
  msgid "Branding variants"
2342
- msgstr "Variantes da Marca"
2339
+ msgstr "Variantes de marca"
2343
2340
 
2344
2341
  msgid "Browse"
2345
2342
  msgstr "Procurar"
@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Button border-radius"
2393
2390
  msgstr "Raio da borda do botão"
2394
2391
 
2395
2392
  msgid "Button color"
2396
- msgstr "Cores dos botões"
2393
+ msgstr "Cor do botão"
2397
2394
 
2398
2395
  msgid "Button configuration"
2399
2396
  msgstr "Configuração do botão"
2400
2397
 
2401
2398
  msgid "Button hover color"
2402
- msgstr "Cores do mouse do botão"
2399
+ msgstr "Cor do botão ao passar o mouse"
2403
2400
 
2404
2401
  msgid "Button hover text color"
2405
2402
  msgstr "Cor de texto da ajuda do botão"
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
2830
2827
  msgstr "Alterações salvas."
2831
2828
 
2832
2829
  msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2833
- msgstr "Alterações na versão da política de privacidade invalidam consentimentos de cookies já existentes."
2830
+ msgstr "A alteração da versão da política de privacidade invalida os consentimentos de cookies já existentes."
2834
2831
 
2835
2832
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2836
2833
  msgstr "A alteração desse valor pode causar a exibição de status offline falsos e impedir que os alarmes sejam criados o mais cedo possível"
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Secundários"
2915
2912
  msgid ""
2916
2913
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2917
2914
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2915
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2918
2916
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2919
2917
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2920
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2921
2918
  " </ul>"
2922
2919
  msgstr ""
2923
2920
  "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
2924
2921
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2922
+ " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2925
2923
  " <li><b>Configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a configuração do widget</li>\n"
2926
2924
  " <li><b>Widget e configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget e configuração de widget</li>\n"
2927
- " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2928
2925
  " </ul>"
2929
2926
 
2930
2927
  msgid ""
2931
2928
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2932
2929
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2933
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2934
2930
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2931
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2935
2932
  " </ul>"
2936
2933
  msgstr ""
2937
2934
  "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
2938
2935
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2939
- " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
2940
2936
  " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2937
+ " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
2941
2938
  " </ul>"
2942
2939
 
2943
2940
  msgid "Circular $refs."
@@ -3436,7 +3433,7 @@ msgid "Confirm clearing alarms?"
3436
3433
  msgstr "Confirma apagar alarmes?"
3437
3434
 
3438
3435
  msgid "Confirm delete?"
3439
- msgstr "Confirmar a exclusão?"
3436
+ msgstr "Confirmar exclusão?"
3440
3437
 
3441
3438
  msgid "Confirm deprovisioning?"
3442
3439
  msgstr "Confirma desprovisionamento?"
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
3460
3457
  msgstr "Confirmar remoção"
3461
3458
 
3462
3459
  msgid "Confirm save?"
3463
- msgstr "Confirmar o salvamento?"
3460
+ msgstr "Confirmar salvar?"
3464
3461
 
3465
3462
  msgid "Confirm selected device profile"
3466
3463
  msgstr "Confirmar perfil de dispositivo selecionado"
@@ -3702,6 +3699,12 @@ msgstr "Copiar papeis de inventário de outro usuário"
3702
3699
  msgid "Copy inventory roles from user"
3703
3700
  msgstr "Copiar papeis de inventário do usuário"
3704
3701
 
3702
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3703
+ msgstr "Não é possível copiar: Alguns widgets fazem referência a dados de outro grupo ou dispositivo. Para copiar esse painel, certifique-se de que todos os widgets usem dados apenas do dispositivo atual."
3704
+
3705
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3706
+ msgstr "Não é possível copiar: Alguns widgets fazem referência a dados de outro grupo ou dispositivo. Para copiar painel, certifique-se de que todos os widgets usam dados somente do grupo atual."
3707
+
3705
3708
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3706
3709
  msgstr "Copiar ID do locatário para a área de transferência"
3707
3710
 
@@ -4229,7 +4232,7 @@ msgid "Custom"
4229
4232
  msgstr "Personalizado"
4230
4233
 
4231
4234
  msgid "Custom CSS"
4232
- msgstr "CSS Personalizado"
4235
+ msgstr "CSS personalizado"
4233
4236
 
4234
4237
  msgid "Custom action"
4235
4238
  msgstr "Ação personalizada"
@@ -4328,10 +4331,10 @@ msgid "Danger colors"
4328
4331
  msgstr "Cores de perigo"
4329
4332
 
4330
4333
  msgid "Danger dark"
4331
- msgstr "Escuro e perigoso"
4334
+ msgstr "Perigo - escura"
4332
4335
 
4333
4336
  msgid "Danger light"
4334
- msgstr "Claro, perigo"
4337
+ msgstr "Perigo - clara"
4335
4338
 
4336
4339
  msgid "Dark"
4337
4340
  msgstr "Escuro"
@@ -4716,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
4716
4719
  msgstr "Excluir mapeamento de alarmes"
4717
4720
 
4718
4721
  msgid "Delete all"
4719
- msgstr "Exclua todos"
4722
+ msgstr "Excluir tudo"
4720
4723
 
4721
4724
  msgid "Delete all branding variants"
4722
- msgstr "Exclua todas as variantes da Marca"
4725
+ msgstr "Usar todas as variantes de marca"
4723
4726
 
4724
4727
  msgid "Delete all variants"
4725
- msgstr "Exclua todas as variantes"
4728
+ msgstr "Excluir todas as variantes"
4726
4729
 
4727
4730
  msgid "Delete along with the owner"
4728
4731
  msgstr "Excluir junto com o proprietário"
@@ -4731,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
4731
4734
  msgstr "Excluir e continuar"
4732
4735
 
4733
4736
  msgid "Delete and log out users"
4734
- msgstr "Excluir e fazer logout de usuários"
4737
+ msgstr "Excluir e fazer logoff de usuários"
4735
4738
 
4736
4739
  msgid "Delete application"
4737
4740
  msgstr "Excluir aplicação"
@@ -5013,7 +5016,7 @@ msgid "Device Info"
5013
5016
  msgstr "Informações do dispositivo"
5014
5017
 
5015
5018
  msgid "Device Management"
5016
- msgstr "Gerenciamento de Dispositivos"
5019
+ msgstr "Gerenciamento de dispositivos"
5017
5020
 
5018
5021
  msgid "Device Management User"
5019
5022
  msgstr "Usuário de gerenciamento de dispositivos"
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
5281
5284
  msgstr "Dif %"
5282
5285
 
5283
5286
  msgid "Digital Twin Manager"
5284
- msgstr "Gerenciamento de gêmeos digitais"
5287
+ msgstr "Digital Twin Manager"
5285
5288
 
5286
5289
  msgid "Direct sub-users"
5287
5290
  msgstr "Subusuários diretos"
@@ -5458,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
5458
5461
  msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
5459
5462
 
5460
5463
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5461
- msgstr "Exibe links rápidos para o Gerenciamento de dispositivos"
5464
+ msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
5462
5465
 
5463
5466
  msgid ""
5464
5467
  "Displays the button\n"
@@ -5728,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
5728
5731
  msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
5729
5732
 
5730
5733
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5731
- msgstr "Princípio de Mapeamento de acesso dinâmico"
5734
+ msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
5732
5735
 
5733
5736
  msgid "E"
5734
5737
  msgstr "E"
@@ -5758,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
5758
5761
  msgstr "Cada solicitação de usuário de suporte de usuário subtenant prolongará o acesso de usuário de suporte pelo número de horas fornecido (padrão: 24 horas). Se for deixado em branco, será aplicado o valor \"24\"."
5759
5762
 
5760
5763
  msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5761
- msgstr "Copie facilmente qualquer variante da Marca de qualquer Tenant"
5764
+ msgstr "Copiar qualquer variante de marca com facilidade de qualquer tenant"
5762
5765
 
5763
5766
  msgid "Ecosystem"
5764
5767
  msgstr "Ecossistema"
@@ -5905,16 +5908,16 @@ msgid "Enable child devices selection"
5905
5908
  msgstr "Ativar a seleção de dispositivos secundários"
5906
5909
 
5907
5910
  msgid "Enable cookie banner"
5908
- msgstr "Ativar o Banner de cookies"
5911
+ msgstr "Ativar banner de cookies"
5909
5912
 
5910
5913
  msgid "Enable dark theme support"
5911
- msgstr "Ativar o suporte a temas escuros"
5914
+ msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
5912
5915
 
5913
5916
  msgid "Enable in-product information & communication"
5914
5917
  msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
5915
5918
 
5916
5919
  msgid "Enable message banner"
5917
- msgstr "Ativar o banner da mensagem"
5920
+ msgstr "Ativar banner de mensagem"
5918
5921
 
5919
5922
  msgid "Enable owner"
5920
5923
  msgstr "Ativar proprietário"
@@ -6271,8 +6274,8 @@ msgid ""
6271
6274
  "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6272
6275
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6273
6276
  msgstr ""
6274
- "Exporte a variante da marca do Tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6275
- " permite que você mantenha uma marca consistente em vários Tenants de forma eficiente."
6277
+ "Exporte a variante de marca do tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6278
+ " permite que você mantenha uma marca consistente em vários tenants de forma eficiente."
6276
6279
 
6277
6280
  msgid "Exports"
6278
6281
  msgstr "Exportações"
@@ -6538,9 +6541,6 @@ msgstr "Filtrar"
6538
6541
  msgid "Filter by configuration type"
6539
6542
  msgstr "Filtrar por tipo de configuração"
6540
6543
 
6541
- msgid "Filter by configuration type"
6542
- msgstr "Filtrar por tipo de configuração"
6543
-
6544
6544
  msgid "Filter by creation time"
6545
6545
  msgstr "Filtrar por tempo de criação"
6546
6546
 
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgid "Filter configurations by description"
6587
6587
  msgstr "Filtrar configurações por descrição"
6588
6588
 
6589
6589
  msgid "Filter configurations by device type"
6590
- msgstr "Filtrar as configurações por tipo de dispositivo"
6590
+ msgstr "Filtrar configurações por tipo de dispositivo"
6591
6591
 
6592
6592
  msgid "Filter configurations by name"
6593
6593
  msgstr "Filtrar configurações por nome"
@@ -6754,9 +6754,9 @@ msgid ""
6754
6754
  " ."
6755
6755
  msgstr ""
6756
6756
  "Obtenha mais informações na\n"
6757
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
- " documentação do usuário\n"
6759
- " </a>\n"
6757
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
+ " documentação do usuário\n"
6759
+ " </a>\n"
6760
6760
  " ."
6761
6761
 
6762
6762
  msgid ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgid "Font size of measurement value (px)"
7031
7031
  msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
7032
7032
 
7033
7033
  msgid "Fonts URL"
7034
- msgstr "URL das fontes"
7034
+ msgstr "URL de fontes"
7035
7035
 
7036
7036
  msgid ""
7037
7037
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
@@ -7195,10 +7195,10 @@ msgid "Generating report"
7195
7195
  msgstr "Gerar relatório"
7196
7196
 
7197
7197
  msgid "Generic"
7198
- msgstr "Genéricos"
7198
+ msgstr "Genéricas"
7199
7199
 
7200
7200
  msgid "Generic colors"
7201
- msgstr "Cores genéricas"
7201
+ msgstr "Cores - genéricas"
7202
7202
 
7203
7203
  msgid "Geofence"
7204
7204
  msgstr "Cerca geográfica"
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7615
7615
  msgstr "Obter ssh.proto (protegido por senha)"
7616
7616
 
7617
7617
  msgid "Get started using branding variants"
7618
- msgstr "Comece a usar as variantes de marca"
7618
+ msgstr "Comece a usar variantes de marca"
7619
7619
 
7620
7620
  msgid "Get status"
7621
7621
  msgstr "Obter status"
@@ -7796,13 +7796,13 @@ msgid "Header"
7796
7796
  msgstr "Cabeçalho"
7797
7797
 
7798
7798
  msgid "Header background color"
7799
- msgstr "Cor da tela de fundo do Cabeçalho"
7799
+ msgstr "Cor da tela de fundo do cabeçalho"
7800
7800
 
7801
7801
  msgid "Headers"
7802
7802
  msgstr "Cabeçalhos"
7803
7803
 
7804
7804
  msgid "Headings & navigator"
7805
- msgstr "Cabeçalhos & Navegador"
7805
+ msgstr "Cabeçalhos e navegador"
7806
7806
 
7807
7807
  msgid "Headings font stack"
7808
7808
  msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgid "Import template"
8049
8049
  msgstr "Importar template"
8050
8050
 
8051
8051
  msgid "Import variant"
8052
- msgstr "Variante de importação"
8052
+ msgstr "Importar variante"
8053
8053
 
8054
8054
  msgid "Importing, please wait."
8055
8055
  msgstr "Importando, aguarde."
@@ -8139,16 +8139,16 @@ msgid "Info"
8139
8139
  msgstr "Informações"
8140
8140
 
8141
8141
  msgid "Info colors"
8142
- msgstr "Informações sobre cores"
8142
+ msgstr "Cores de informações"
8143
8143
 
8144
8144
  msgid "Info dark"
8145
- msgstr "Informações sobre o Escuro"
8145
+ msgstr "Informações - escura"
8146
8146
 
8147
8147
  msgid "Info gauge"
8148
8148
  msgstr "Mostrador de informações"
8149
8149
 
8150
8150
  msgid "Info light"
8151
- msgstr "Informações claras"
8151
+ msgstr "Informações - clara"
8152
8152
 
8153
8153
  msgid "Inherit to subtenants"
8154
8154
  msgstr "Herdar para subtenants"
@@ -8300,6 +8300,9 @@ msgstr "SVG inválido"
8300
8300
  msgid "Invalid browse path."
8301
8301
  msgstr "Caminho de navegação inválido."
8302
8302
 
8303
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8304
+ msgstr "Caractere inválido \"{{ invalidCharacter }}\". Somente a-z, 0-9 e - são permitidos."
8305
+
8303
8306
  msgid "Invalid code"
8304
8307
  msgstr "Código inválido"
8305
8308
 
@@ -8663,7 +8666,7 @@ msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8663
8666
  msgstr "Máquinas de folhas (sem gateways e edges)"
8664
8667
 
8665
8668
  msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8666
- msgstr "Usar vazio para usar a mesma fonte que a fonte base da Coleção de fontes base"
8669
+ msgstr "Deixar em branco para usar a mesma fonte que a coleção de fontes básica"
8667
8670
 
8668
8671
  msgid "Left"
8669
8672
  msgstr "Esquerda"
@@ -8711,7 +8714,7 @@ msgid "Light brand color"
8711
8714
  msgstr "Cor clara da marca"
8712
8715
 
8713
8716
  msgid "Light theme"
8714
- msgstr "Tema Claro"
8717
+ msgstr "Tema claro"
8715
8718
 
8716
8719
  msgid "Light`style`"
8717
8720
  msgstr "Claro"
@@ -9155,13 +9158,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
9155
9158
  msgstr "Corresponder à IU"
9156
9159
 
9157
9160
  msgid "Match base font stack"
9158
- msgstr "Coleção de fontes base correspondente"
9161
+ msgstr "Usar a mesma coleção de fontes básica"
9159
9162
 
9160
9163
  msgid "Match dashboard`style`"
9161
9164
  msgstr "Corresponder ao painel"
9162
9165
 
9163
9166
  msgid "Match headings font stack"
9164
- msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
9167
+ msgstr "Usar a mesma coleção de fontes de cabeçalhos"
9165
9168
 
9166
9169
  msgid "Max"
9167
9170
  msgstr "Máx"
@@ -9619,7 +9622,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
9619
9622
  msgstr "Navegue até a página desejada e clique no botão \"Adicionar página atual\". Para editar, excluir e reordenar, clique no ícone de engrenagem."
9620
9623
 
9621
9624
  msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9622
- msgstr "Navegue até a página desejada, abra a Gaveta Direita e clique no botão \"Adicionar página atual\"."
9625
+ msgstr "Navegue até a página desejada, abra a gaveta da direita e clique no botão \"Adicionar página atual\"."
9623
9626
 
9624
9627
  msgid "Navigation"
9625
9628
  msgstr "Navegação"
@@ -9628,7 +9631,7 @@ msgid "Navigator"
9628
9631
  msgstr "Navegador"
9629
9632
 
9630
9633
  msgid "Navigator font stack"
9631
- msgstr "Pilha de fontes do navegador"
9634
+ msgstr "Coleção de fontes do navegador"
9632
9635
 
9633
9636
  msgid "Navigator logo"
9634
9637
  msgstr "Logótipo do navegador"
@@ -9864,9 +9867,6 @@ msgstr "Nenhum alarme selecionado"
9864
9867
  msgid "No alarms selected."
9865
9868
  msgstr "Nenhum alarme selecionado."
9866
9869
 
9867
- msgid "No alarms selected."
9868
- msgstr "Nenhum alarme selecionado."
9869
-
9870
9870
  msgid "No alarms to display."
9871
9871
  msgstr "Nenhum alarme para exibição."
9872
9872
 
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgid "No applications to display."
9886
9886
  msgstr "Não há aplicações para exibir."
9887
9887
 
9888
9888
  msgid "No apps selected for branding"
9889
- msgstr "Sem aplicativos selecionados para Marca"
9889
+ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
9890
9890
 
9891
9891
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9892
9892
  msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
@@ -9907,7 +9907,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
9907
9907
  msgstr "Nenhum marcador ainda"
9908
9908
 
9909
9909
  msgid "No branding variants"
9910
- msgstr "Não variantes de Marca"
9910
+ msgstr "Nenhuma variante de marca"
9911
9911
 
9912
9912
  msgid "No categories available."
9913
9913
  msgstr "Não há categorias disponíveis."
@@ -10015,9 +10015,6 @@ msgstr ""
10015
10015
  msgid "No device profile selected"
10016
10016
  msgstr "Nenhum perfil de dispositivo selecionado"
10017
10017
 
10018
- msgid "No device profiles available."
10019
- msgstr "Nenhum perfil de dispositivo disponível."
10020
-
10021
10018
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10022
10019
  msgstr "Nenhum perfil de dispositivo foi encontrado. Crie um novo perfil de dispositivo através da plataforma LoRa."
10023
10020
 
@@ -10851,6 +10848,9 @@ msgstr "Apenas a versão mais recente dos plugins"
10851
10848
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10852
10849
  msgstr "São permitidas somente letras, dígitos e sublinhado."
10853
10850
 
10851
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10852
+ msgstr "Somente caracteres minúsculos são permitidos."
10853
+
10854
10854
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10855
10855
  msgstr "Somente são permitidas letras minúsculas, dígitos e hifens na primeira parte do URI. Deve iniciar com uma letra; hifens somente são permitidos no meio. Deve ser um URI válido."
10856
10856
 
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgid "Open dashboard"
10910
10910
  msgstr "Abrir painel"
10911
10911
 
10912
10912
  msgid "Open in Device Management"
10913
- msgstr "Abrir no Gerenciamento de Dispositivos"
10913
+ msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
10914
10914
 
10915
10915
  msgid "Open in new window"
10916
10916
  msgstr "Abrir numa nova janela"
@@ -11625,7 +11625,7 @@ msgid "Preview"
11625
11625
  msgstr "Visualização"
11626
11626
 
11627
11627
  msgid "Preview banner"
11628
- msgstr "Banner de visualização"
11628
+ msgstr "Visualizar banner"
11629
11629
 
11630
11630
  msgid "Preview branding"
11631
11631
  msgstr "Visualizar marca"
@@ -12483,7 +12483,7 @@ msgid "Reset search"
12483
12483
  msgstr "Reinicializar pesquisa"
12484
12484
 
12485
12485
  msgid "Reset shades"
12486
- msgstr "Reinicializar sombras"
12486
+ msgstr "Redefinir tons"
12487
12487
 
12488
12488
  msgid "Reset to default"
12489
12489
  msgstr "Reinicializar para o padrão"
@@ -12573,7 +12573,7 @@ msgid "Retrieve from Access token"
12573
12573
  msgstr "Recuperar do token de acesso"
12574
12574
 
12575
12575
  msgid "Retrieve from ID token"
12576
- msgstr "Recuperar do token ID"
12576
+ msgstr "Recuperar do token de ID"
12577
12577
 
12578
12578
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12579
12579
  msgstr "Recuperar snapshot de configuração {{configurationType}} do dispositivo {{deviceName}}"
@@ -12612,7 +12612,7 @@ msgid "Right"
12612
12612
  msgstr "Direita"
12613
12613
 
12614
12614
  msgid "Right drawer"
12615
- msgstr "Gaveta Direita"
12615
+ msgstr "Gaveta direita"
12616
12616
 
12617
12617
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12618
12618
  msgstr "Deslocar o ponto decimal para a direita no número de posições especificado."
@@ -12621,7 +12621,7 @@ msgid "Right shift`noun`"
12621
12621
  msgstr "Deslocar para a direita"
12622
12622
 
12623
12623
  msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
12624
- msgstr "O papel \"{{ roleName }}\" não pode ser excluído porque está atribuído a um mapeamento de acesso dinâmico na configuração de Single sign-on."
12624
+ msgstr "O papel \"{{ roleName }}\" não pode ser excluído porque está atribuído a um mapeamento de acesso dinâmico na configuração de logon único."
12625
12625
 
12626
12626
  msgid "Role deleted."
12627
12627
  msgstr "Papel excluído."
@@ -12765,7 +12765,7 @@ msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12765
12765
  msgstr "SSH clearkeys (protegido por senha)"
12766
12766
 
12767
12767
  msgid "SSH configuration"
12768
- msgstr "Configurações de SSH"
12768
+ msgstr "Configuração de SSH"
12769
12769
 
12770
12770
  msgid "SSH genkeys"
12771
12771
  msgstr "SSH genkeys"
@@ -12828,7 +12828,7 @@ msgid "Save and continue"
12828
12828
  msgstr "Salvar e continuar"
12829
12829
 
12830
12830
  msgid "Save and log out users"
12831
- msgstr "Salvar e fazer login de usuários"
12831
+ msgstr "Salvar e fazer logoff de usuários"
12832
12832
 
12833
12833
  msgid "Save and reload"
12834
12834
  msgstr "Salve e recarregue"
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
13086
13086
  msgstr "Selecionar aplicações das quais o plugin deve ser desinstalado"
13087
13087
 
13088
13088
  msgid "Select asset"
13089
- msgstr "Selecione o ativo"
13089
+ msgstr "Selecionar ativo"
13090
13090
 
13091
13091
  msgid "Select at least one"
13092
13092
  msgstr "Selecionar pelo menos um"
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgid "Sent to"
13585
13585
  msgstr "Enviado para"
13586
13586
 
13587
13587
  msgid "Separator color"
13588
- msgstr "Cores do separador"
13588
+ msgstr "Cor do separador"
13589
13589
 
13590
13590
  msgid "Separator line color"
13591
13591
  msgstr "Cor da linha de separação"
@@ -13648,7 +13648,7 @@ msgid "Server settings"
13648
13648
  msgstr "Configurações do servidor"
13649
13649
 
13650
13650
  msgid "Server time"
13651
- msgstr "Tempo do servidor"
13651
+ msgstr "Horário do servidor"
13652
13652
 
13653
13653
  msgid "Servers written during bootstrap"
13654
13654
  msgstr "Servidores gravados durante o bootstrap"
@@ -13810,10 +13810,10 @@ msgid "Set as active`archive`"
13810
13810
  msgstr "Definir como ativo"
13811
13811
 
13812
13812
  msgid "Set as global"
13813
- msgstr "Definido como global"
13813
+ msgstr "Definir como global"
13814
13814
 
13815
13815
  msgid "Set as global branding"
13816
- msgstr "Configurações como marca global"
13816
+ msgstr "Definir como marca global"
13817
13817
 
13818
13818
  msgid "Set as latest`version`"
13819
13819
  msgstr "Definir como a mais recente"
@@ -14043,6 +14043,9 @@ msgstr "Definir intervalo de medição de recursos do sistema (em segundos)"
14043
14043
  msgid "Set temperature threshold"
14044
14044
  msgstr "Definir limite de temperatura"
14045
14045
 
14046
+ msgid "Set the required interval automatically"
14047
+ msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
14048
+
14046
14049
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14047
14050
  msgstr "Definido como \"{{ packageAvailability }}\""
14048
14051
 
@@ -14107,13 +14110,13 @@ msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
14107
14110
  msgstr "Severidade: {{ alarmSeverity }}"
14108
14111
 
14109
14112
  msgid "Shades"
14110
- msgstr "Sombras"
14113
+ msgstr "Tons"
14111
14114
 
14112
14115
  msgid "Shared User Manager"
14113
14116
  msgstr "Gerente de usuário compartilhado"
14114
14117
 
14115
14118
  msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14116
- msgstr "Os Certificados confiáveis compartilhados estão ativados nessa Instância. Os Dispositivos talvez não consigam se conectar se os certificados da mesma cadeia forem distribuídos entre diferentes Tenants: As conexões MQTT não serão possíveis e as conexões REST exigirão um ID do tenant explícito."
14119
+ msgstr "Os certificados confiáveis compartilhados estão ativados nesta instância. Os dispositivos podem não ser capazes de se conectar se os certificados da mesma cadeia forem distribuídos entre diferentes tenants: as conexões MQTT não serão possíveis e as conexões REST exigirão um ID de tenant explícito."
14117
14120
 
14118
14121
  msgid "Shared`package availability`"
14119
14122
  msgstr "Compartilhada"
@@ -14145,6 +14148,9 @@ msgstr "Deve ter no máximo {{ maxLength }} caracteres."
14145
14148
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14146
14149
  msgstr "Deve ter no máximo {{ requiredLength }} caracteres."
14147
14150
 
14151
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14152
+ msgstr "Deve começar com uma letra minúscula ou um número."
14153
+
14148
14154
  msgid "Show"
14149
14155
  msgstr "Mostrar"
14150
14156
 
@@ -14495,8 +14501,8 @@ msgstr "Templates SmartREST"
14495
14501
  msgid "Smartbox Commands"
14496
14502
  msgstr "Comandos Smartbox"
14497
14503
 
14498
- msgid "Smartphone registered."
14499
- msgstr "Smartphone registrado."
14504
+ msgid "Smartphone registered"
14505
+ msgstr "Smartphone registrado"
14500
14506
 
14501
14507
  msgid "Smartphone sensors"
14502
14508
  msgstr "Sensores do Smartphone"
@@ -14579,10 +14585,10 @@ msgid "Source business unit ID"
14579
14585
  msgstr "ID da unidade de negócios de origem"
14580
14586
 
14581
14587
  msgid "Source of dynamic access mapping"
14582
- msgstr "Origem do Mapeamento de acesso dinâmico"
14588
+ msgstr "Fonte do mapeamento de acesso dinâmico"
14583
14589
 
14584
14590
  msgid "Source of user data mapping"
14585
- msgstr "Origem do mapeamento de dados de usuário"
14591
+ msgstr "Fonte do mapeamento de dados do usuário"
14586
14592
 
14587
14593
  msgid "Source package"
14588
14594
  msgstr "Pacote de origem"
@@ -14835,16 +14841,16 @@ msgid "Subtenants"
14835
14841
  msgstr "Subtenants"
14836
14842
 
14837
14843
  msgid "Success"
14838
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14844
+ msgstr "Sucesso"
14839
14845
 
14840
14846
  msgid "Success colors"
14841
14847
  msgstr "Cores de sucesso"
14842
14848
 
14843
14849
  msgid "Success dark"
14844
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14850
+ msgstr "Sucesso - escura"
14845
14851
 
14846
14852
  msgid "Success light"
14847
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14853
+ msgstr "Sucesso - clara"
14848
14854
 
14849
14855
  msgid "Successful"
14850
14856
  msgstr "Bem-sucedido"
@@ -14910,7 +14916,7 @@ msgid "Supported operations"
14910
14916
  msgstr "Operações suportadas"
14911
14917
 
14912
14918
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14913
- msgstr "SUPORTE a markdown. Use {{ headerMark }} para cabeçalhos, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrito, {{ italicMark }} para itálico e {{ linkMark }} para links."
14919
+ msgstr "Suporta markdown. Use {{ headerMark }} para cabeçalhos, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrito, {{ italicMark }} para itálico e {{ linkMark }} para links."
14914
14920
 
14915
14921
  msgid "Suspend tenant"
14916
14922
  msgstr "Suspender tenant"
@@ -15183,7 +15189,7 @@ msgid "Text color of current item in navigator"
15183
15189
  msgstr "Cor de texto do item atual no navegador"
15184
15190
 
15185
15191
  msgid "Text muted color"
15186
- msgstr "Cor do texto sem som"
15192
+ msgstr "Cor do texto suave"
15187
15193
 
15188
15194
  msgid "Text to show if value is one"
15189
15195
  msgstr "Texto para mostrar se o valor é um"
@@ -15244,7 +15250,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
15244
15250
  msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
15245
15251
 
15246
15252
  msgid "The Google fonts URL"
15247
- msgstr "A URL das fontes do Google"
15253
+ msgstr "URL das fontes do Google"
15248
15254
 
15249
15255
  msgid "The IP address format is invalid."
15250
15256
  msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
@@ -15393,7 +15399,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
15393
15399
  msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
15394
15400
 
15395
15401
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15396
- msgstr "Os seguintes espaços reservados estão disponíveis: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15402
+ msgstr "Estão disponíveis os seguintes espaços reservados: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15397
15403
 
15398
15404
  msgid ""
15399
15405
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
@@ -15478,7 +15484,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15478
15484
  msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
15479
15485
 
15480
15486
  msgid "The provided name is already taken."
15481
- msgstr "O nome fornecido já está sendo usado."
15487
+ msgstr "O nome fornecido já foi usado."
15482
15488
 
15483
15489
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15484
15490
  msgstr "O token de segurança fornecido não corresponde ao token armazenado para o dispositivo \"{{deviceId}}\". Você atingiu o número máximo de tentativas malsucedidas ao tentar registrar este dispositivo. A solicitação agora será bloqueada e deve ser removida manualmente para reiniciar o processo."
@@ -15544,7 +15550,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15544
15550
  msgstr "O nome selecionado é muito longo. Tente um mais curto."
15545
15551
 
15546
15552
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15547
- msgstr "O dispositivo substitutivo selecionado não tem IDs externas atribuídas. Volte para \"Dispositivo substitutivo\" e selecione um dispositivo diferente."
15553
+ msgstr "O dispositivo substitutivo selecionado não tem IDs externos atribuídos. Volte para \"Dispositivo substitutivo\" e selecione outro dispositivo."
15548
15554
 
15549
15555
  msgid "The selected version was not found on the server."
15550
15556
  msgstr "A versão selecionada não foi encontrada no servidor."
@@ -15751,7 +15757,7 @@ msgstr ""
15751
15757
  " para definir permissões."
15752
15758
 
15753
15759
  msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15754
- msgstr "Esse recurso exige conhecimento de CSS e HTML. As Alterações feitas aqui têm precedência sobre os estilos Integrados. Futuras atualizações da plataforma podem afetar a funcionalidade do CSS personalizado."
15760
+ msgstr "Esse recurso requer conhecimento de CSS e HTML. As alterações feitas aqui têm precedência sobre os estilos internos. As futuras atualizações da plataforma podem afetar a funcionalidade CSS personalizada."
15755
15761
 
15756
15762
  msgid "This field is not valid."
15757
15763
  msgstr "Este campo não é válido."
@@ -15885,7 +15891,7 @@ msgid "Title"
15885
15891
  msgstr "Título"
15886
15892
 
15887
15893
  msgid "Title & favicon"
15888
- msgstr "Título & Favicon"
15894
+ msgstr "Título e favicon"
15889
15895
 
15890
15896
  msgid "Title color"
15891
15897
  msgstr "Cor do título"
@@ -15894,7 +15900,7 @@ msgid "Title to be used in browser tab"
15894
15900
  msgstr "Título a ser usado na guia do browser"
15895
15901
 
15896
15902
  msgid "Title to display in the browser tab"
15897
- msgstr "Título a ser exibido na guia do navegador"
15903
+ msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
15898
15904
 
15899
15905
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15900
15906
  msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
@@ -15918,11 +15924,14 @@ msgstr "Para alterar o idioma em toda a aplicação, recomendamos recarregar a p
15918
15924
  msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
15919
15925
  msgstr "Para alterar a opção de rastreamento em toda a aplicação, você precisa recarregar a página. Se você tiver alterações ainda não salvas, poderá recarregar mais tarde. Como você gostaria de proceder?"
15920
15926
 
15927
+ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
15928
+ msgstr "Para copiar painel, entre em contato com seu administrador para solicitar as permissões necessárias."
15929
+
15921
15930
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15922
15931
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
15923
15932
 
15924
15933
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15925
- msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
15934
+ msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
15926
15935
 
15927
15936
  msgid "To`date`"
15928
15937
  msgstr "Até"
@@ -16235,7 +16244,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
16235
16244
  msgstr "Não é possível obter a opção do tenant: \"{{option}}\"."
16236
16245
 
16237
16246
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16238
- msgstr "Não foi possível localizar o Arquivo: \"{{ currentValue }}\""
16247
+ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo: \"{{ currentValue }}\""
16239
16248
 
16240
16249
  msgid "Unable to migrate devices"
16241
16250
  msgstr "Não é possível migrar dispositivos"
@@ -17053,7 +17062,7 @@ msgid "Version mismatch"
17053
17062
  msgstr "Incompatibilidade de versão"
17054
17063
 
17055
17064
  msgid "Version of privacy policy"
17056
- msgstr "Versão: Política de privacidade"
17065
+ msgstr "Versão da política de privacidade"
17057
17066
 
17058
17067
  msgid "Version:"
17059
17068
  msgstr "Versão:"
@@ -17137,7 +17146,7 @@ msgid "Warning colors"
17137
17146
  msgstr "Cores de aviso"
17138
17147
 
17139
17148
  msgid "Warning dark"
17140
- msgstr "Aviso de escuridão"
17149
+ msgstr "Aviso - escura"
17141
17150
 
17142
17151
  msgid "Warning email subject"
17143
17152
  msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
@@ -17146,7 +17155,7 @@ msgid "Warning email template"
17146
17155
  msgstr "Template do e-mail de aviso"
17147
17156
 
17148
17157
  msgid "Warning light"
17149
- msgstr "Aviso luminoso"
17158
+ msgstr "Aviso - clara"
17150
17159
 
17151
17160
  msgid "Warning`alarm`"
17152
17161
  msgstr "Aviso"
@@ -17520,7 +17529,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
17520
17529
  msgstr "Você está prestes a excluir a ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\". Deseja continuar?"
17521
17530
 
17522
17531
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17523
- msgstr "Você está prestes a excluir a função global. Para Aplicar alterações imediatamente, será necessário Terminar as sessões de todos os usuários com essa função."
17532
+ msgstr "Você está prestes a excluir o papel global. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
17524
17533
 
17525
17534
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
17526
17535
  msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Note que o relatório tem um painel bloqueado atribuído. Deseja continuar?"
@@ -17543,7 +17552,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17543
17552
  msgstr "Você está prestes a excluir os arquivos selecionados. Deseja continuar?"
17544
17553
 
17545
17554
  msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17546
- msgstr "Você está prestes a excluir essa variante da Marca. Essa ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?"
17555
+ msgstr "Você está prestes a excluir esta variante de marca. Esta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?"
17547
17556
 
17548
17557
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17549
17558
  msgstr "Você está prestes a excluir este arquivo de diagnóstico. Deseja continuar?"
@@ -17610,7 +17619,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17610
17619
  msgstr "Você está prestes a redefinir os widgets deste painel. Todas as alterações nos widgets do painel serão perdidas e não poderão ser recuperadas. Deseja continuar?"
17611
17620
 
17612
17621
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17613
- msgstr "Você está prestes a salvar alterações na função global que podem afetar a segurança. Para Aplicar alterações imediatamente, será necessário Terminar as sessões de todos os usuários com essa função."
17622
+ msgstr "Você está prestes a salvar as alterações no papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
17614
17623
 
17615
17624
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17616
17625
  msgstr "Você está prestes a agendar a operação em massa a ser executada para todos os dispositivos. Deseja continuar?"
@@ -18068,7 +18077,7 @@ msgid "e.g. 10"
18068
18077
  msgstr "p. ex. 10"
18069
18078
 
18070
18079
  msgid "e.g. 4"
18071
- msgstr "p. ex., 4"
18080
+ msgstr "p. ex. 4"
18072
18081
 
18073
18082
  msgid "e.g. Actility connection"
18074
18083
  msgstr "p. ex. conexão de Actility"
@@ -18837,7 +18846,7 @@ msgid "unit"
18837
18846
  msgstr "unidade"
18838
18847
 
18839
18848
  msgid "upload a new asset"
18840
- msgstr "carregando um novo ativo"
18849
+ msgstr "carregue um novo ativo"
18841
18850
 
18842
18851
  msgid "valid`value`"
18843
18852
  msgstr "válido"
@@ -18945,7 +18954,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18945
18954
  msgstr "{{ name }} (versão {{ version }})"
18946
18955
 
18947
18956
  msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18948
- msgstr "aplicativos {{ numberOfApps }} selecionados para Marca"
18957
+ msgstr "{{ numberOfApps }} aplicativos selecionados para marca"
18949
18958
 
18950
18959
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18951
18960
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"