@c8y/ngx-components 1021.4.3 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
  2. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
  3. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -3
  4. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  5. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts +11 -0
  6. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts.map +1 -1
  7. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts +2 -1
  8. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts.map +1 -1
  9. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts +6 -4
  10. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  11. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts +6 -9
  12. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts.map +1 -1
  13. package/core/provider-configuration/provider-configuration.component.d.ts.map +1 -1
  14. package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
  15. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +12 -7
  16. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.model.mjs +5 -1
  17. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.module.mjs +8 -4
  18. package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard.component.mjs +33 -15
  19. package/esm2022/core/properties-list/properties-list.component.mjs +32 -42
  20. package/esm2022/core/provider-configuration/provider-configuration.component.mjs +8 -3
  21. package/esm2022/protocol-lwm2m/ng1/plugin-checker.service.mjs +2 -2
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +11 -6
  25. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs +1 -1
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs.map +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +72 -53
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  30. package/locales/de.po +27 -18
  31. package/locales/es.po +173 -170
  32. package/locales/fr.po +140 -128
  33. package/locales/ja_JP.po +176 -135
  34. package/locales/ko.po +543 -49
  35. package/locales/locales.pot +20 -2
  36. package/locales/nl.po +140 -128
  37. package/locales/pl.po +144 -135
  38. package/locales/pt_BR.po +150 -141
  39. package/locales/zh_CN.po +524 -30
  40. package/locales/zh_TW.po +524 -30
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/es.po CHANGED
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid ""
226
226
  " </p>"
227
227
  msgstr ""
228
228
  "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
- " Esta acción quitará permanentemente todas las variantes de Identidad personalizadas. Su tenant volverá a la marca por defecto\n"
230
- " a la Identidad predeterminada.\n"
229
+ " Esta acción quitará permanentemente todas las variantes de marca personalizadas. Su tenant volverá\n"
230
+ " a la marca predeterminada.\n"
231
231
  " </p>\n"
232
232
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
233
- " Considere la posibilidad de exportar sus variantes de marca personalizadas antes de continuar, ya que esta acción no se puede deshacer\n"
234
- " deshacer.\n"
233
+ " Considere la posibilidad de exportar sus variantes de marca personalizadas antes de continuar, ya que esta acción no se puede\n"
234
+ " deshacer \n"
235
235
  " </p>\n"
236
236
  " <p>\n"
237
- " ¿Estás seguro de que quieres Continuar?\n"
237
+ " ¿Desea realmente continuar?\n"
238
238
  " </p>"
239
239
 
240
240
  msgid ""
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259
259
  " </li>\n"
260
260
  " </ul>"
261
261
  msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">La Identidad de marca puede aplicarse a dos niveles</p>\n"
262
+ "<p class=\"m-b-8\">La marca se puede aplicar en dos niveles</p>\n"
263
263
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
264
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
265
  " <strong>Global: </strong>\n"
266
- " <span>Aplicado a toda la plataforma, afectando a todas las apps e interfaces.</span>\n"
266
+ " <span>Se aplica a toda la plataforma y afecta a todas las aplicaciones e interfaces.</span>\n"
267
267
  " </li>\n"
268
268
  " <li>\n"
269
- " <strong>Aplicación específica: </strong>\n"
270
- " <span>Se aplica sólo a las aplicaciones seleccionadas dentro de la plataforma.</span>\n"
269
+ " <strong>Específica de aplicación: </strong>\n"
270
+ " <span>Se aplica solo a las aplicaciones seleccionadas dentro de la plataforma.</span>\n"
271
271
  " </li>\n"
272
272
  " </ul>"
273
273
 
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
285
285
  " brandings\" button at any time.\n"
286
286
  " </p>"
287
287
  msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Al Confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
288
+ "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
289
289
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
- " <li>Una copia predeterminada de su Identidad global actual</li>\n"
291
- " <li>Su nueva variante personalizable.</li>\n"
290
+ " <li>Una copia predeterminada de la marca global actual</li>\n"
291
+ " <li>La nueva variante personalizable.</li>\n"
292
292
  " </ul>\n"
293
293
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
294
- " Tras la personalización, puede definir su nueva variante como global o aplicarla a aplicaciones específicas.\n"
294
+ " Tras la personalización, puede definir la nueva variante como global o aplicarla a aplicaciones específicas.\n"
295
295
  " </p>\n"
296
296
  " <p>\n"
297
- " Para revertir los Cambios, sólo tienes que Definir la marca predeterminada como global o utilizar el botón \"Borrar todas las\n"
298
- " identidades\" en cualquier momento.\n"
297
+ " Para revertir los cambios, solo tiene que definir la marca predeterminada como global o utilizar el botón \"Borrar todas las\n"
298
+ " variantes\" en cualquier momento.\n"
299
299
  " </p>"
300
300
 
301
301
  msgid ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Active alarms status"
676
676
  msgstr "Estado de las alarmas activas"
677
677
 
678
678
  msgid "Active background color"
679
- msgstr "Color de fondo Activo"
679
+ msgstr "Color de fondo activo"
680
680
 
681
681
  msgid "Active border color"
682
682
  msgstr "Color del borde activo"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
736
736
  msgstr "Agregar máscara de órdenes de byte (para Windows)"
737
737
 
738
738
  msgid "Add Header"
739
- msgstr "Agregar encabezados"
739
+ msgstr "Agregar encabezado"
740
740
 
741
741
  msgid "Add KPI"
742
742
  msgstr "Agregar KPI"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Add application"
817
817
  msgstr "Agregar aplicación"
818
818
 
819
819
  msgid "Add branding variant"
820
- msgstr "Agregar variante de Identidad"
820
+ msgstr "Agregar variante de marca"
821
821
 
822
822
  msgid "Add bulk operation"
823
823
  msgstr "Agregar operación en masa"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Advanced"
1246
1246
  msgstr "Extendido"
1247
1247
 
1248
1248
  msgid "Advanced branding"
1249
- msgstr "Identidad Extendida"
1249
+ msgstr "Marca extendida"
1250
1250
 
1251
1251
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1252
1252
  msgstr "Después de agregar su primer mensaje, la previsualización de csv aparecerá aquí."
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1290
1290
  " ."
1291
1291
 
1292
1292
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1293
- msgstr "Después de Subiendo, el Activo será visible en la Lista de abajo."
1293
+ msgstr "Después de cargar, el activo será visible en la lista de abajo."
1294
1294
 
1295
1295
  msgid "Agent"
1296
1296
  msgstr "Agente"
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1500
1500
  msgstr "Permite ver el estado y funcionamiento dispositivo modbus"
1501
1501
 
1502
1502
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1503
- msgstr "Permite Agregar y Editar una hoja de estilo personalizada a la Identidad de marca."
1503
+ msgstr "Permite agregar y editar una hoja de estilos personalizada para la marca."
1504
1504
 
1505
1505
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1506
- msgstr "Permite editar el JSON plano de la Identidad."
1506
+ msgstr "Permite editar el JSON plano de la marca."
1507
1507
 
1508
1508
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1509
- msgstr "Permite realizar cambios básicos en la Identidad de los tenants."
1509
+ msgstr "Permite realizar cambios básicos en la marca de los tenants."
1510
1510
 
1511
1511
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1512
1512
  msgstr "Eliminar también todos los dispositivos que están dentro de \"{{name}}\" y sus subactivos."
@@ -1631,10 +1631,10 @@ msgid "Application configuration"
1631
1631
  msgstr "Configuración de aplicación"
1632
1632
 
1633
1633
  msgid "Application containing public options used by branding."
1634
- msgstr "Aplicación que contiene opciones públicas utilizadas por la identidad."
1634
+ msgstr "Aplicación que contiene opciones públicas utilizadas por la marca."
1635
1635
 
1636
1636
  msgid "Application containing static assets used by branding."
1637
- msgstr "Aplicación que contiene activos estáticos utilizados por la identidad."
1637
+ msgstr "Aplicación que contiene activos estáticos utilizados por la marca."
1638
1638
 
1639
1639
  msgid "Application created"
1640
1640
  msgstr "Aplicación creada"
@@ -1721,19 +1721,19 @@ msgid "Applied to"
1721
1721
  msgstr "Aplicado a"
1722
1722
 
1723
1723
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1724
- msgstr "Aplicado a"
1724
+ msgstr "Se aplica a"
1725
1725
 
1726
1726
  msgid "Apply"
1727
1727
  msgstr "Aplicar"
1728
1728
 
1729
1729
  msgid "Apply branding"
1730
- msgstr "Aplicar identidad de marca"
1730
+ msgstr "Aplicar marca"
1731
1731
 
1732
1732
  msgid "Apply branding configuration"
1733
- msgstr "Aplicar configuración de identidad"
1733
+ msgstr "Aplicar configuración de marca"
1734
1734
 
1735
1735
  msgid "Apply branding to apps"
1736
- msgstr "Aplicar identidad de marca a las aplicaciones"
1736
+ msgstr "Aplicar marca a aplicaciones"
1737
1737
 
1738
1738
  msgid "Apply changes"
1739
1739
  msgstr "Aplicar cambios"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
1787
1787
  msgstr "Archivos para subir"
1788
1788
 
1789
1789
  msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1790
- msgstr "¿Está seguro de que desea definir esta variante como Identidad global? Al hacerlo, esta variante se aplicará a todas las aplicaciones que no tengan aplicada una marca específica. ¿Desea continuar?"
1790
+ msgstr "¿Desea realmente definir esta variante como marca global? Al hacerlo, esta variante se aplicará a todas las aplicaciones que no tengan aplicada una marca específica. ¿Desea continuar?"
1791
1791
 
1792
1792
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1793
1793
  msgstr "¿Desea realmente cerrar los detalles del cuadro de mando? Se perderán todos los cambios no guardados."
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "La detección automática se está efectuando."
2049
2049
  msgid "Autodiscovery request"
2050
2050
  msgstr "Solicitud de detección automática"
2051
2051
 
2052
- msgid "Set the required interval automatically"
2053
- msgstr "Configuración automática del intervalo deseado (requerido)"
2054
-
2055
2052
  msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2056
2053
  msgstr "Desplazamiento automático al último valor"
2057
2054
 
@@ -2167,14 +2164,14 @@ msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2167
2164
  msgstr "Antes de activar el nombre de dominio personalizado asegúrese de lo siguiente:"
2168
2165
 
2169
2166
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2170
- msgstr "Antes de aplicar la nueva configuración de la identidad debe eliminar el legado de aplicaciones con identidad de marca."
2167
+ msgstr "Antes de aplicar la nueva configuración de la marca debe eliminar el legado de aplicaciones con identidad de marca."
2171
2168
 
2172
2169
  msgid ""
2173
2170
  "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2174
2171
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2175
2172
  msgstr ""
2176
- "Antes de modificar los permisos para el rol de \"Usuario del Dispositivo\", tenga en cuenta que dichos cambios pueden afectar significativamente a la seguridad de la plataforma.\n"
2177
- " Cuándo defina permisos para el \"Usuario de Dispositivo\", por favor considere que los dispositivos individuales pueden verse comprometidos."
2173
+ "Antes de modificar los permisos para el rol de \"Usuario de dispositivo\", tenga en cuenta que dichos cambios pueden afectar significativamente a la seguridad de la plataforma.\n"
2174
+ " Cuando defina permisos para el rol \"Usuario de dispositivo\", tenga en cuenta que los dispositivos individuales pueden verse comprometidos."
2178
2175
 
2179
2176
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2180
2177
  msgstr "A continuación puede configurar uno o varios servidores OPC UA. El agente OPC UA se conectará a estos servidores si están activados y el estado de conexión está establecido en 'conectado'."
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
2207
2204
  msgstr "Cuerpo"
2208
2205
 
2209
2206
  msgid "Body background color"
2210
- msgstr "Color de fondo del Cuerpo"
2207
+ msgstr "Color de fondo de cuerpo"
2211
2208
 
2212
2209
  msgid "Body template"
2213
2210
  msgstr "Plantilla de cuerpo"
@@ -2276,19 +2273,19 @@ msgid "Brand colors"
2276
2273
  msgstr "Colores de la marca"
2277
2274
 
2278
2275
  msgid "Brand dark"
2279
- msgstr "Marca Oscuro"
2276
+ msgstr "Oscuro de marca"
2280
2277
 
2281
2278
  msgid "Brand light"
2282
2279
  msgstr "Claro de marca"
2283
2280
 
2284
2281
  msgid "Brand logo"
2285
- msgstr "Logo de la marca"
2282
+ msgstr "Logotipo de la marca"
2286
2283
 
2287
2284
  msgid "Brand logo file"
2288
- msgstr "Archivo del Logo de la marca"
2285
+ msgstr "Archivo del logotipo de la marca"
2289
2286
 
2290
2287
  msgid "Brand logo height"
2291
- msgstr "Altura del logo de la marca"
2288
+ msgstr "Altura del logotipo de la marca"
2292
2289
 
2293
2290
  msgid "Brand primary"
2294
2291
  msgstr "Marca principal"
@@ -2306,40 +2303,40 @@ msgid "Branded`theme`"
2306
2303
  msgstr "De marca"
2307
2304
 
2308
2305
  msgid "Branding"
2309
- msgstr "Identidad"
2306
+ msgstr "Marca"
2310
2307
 
2311
2308
  msgid "Branding JSON editor"
2312
- msgstr "Editor JSON de Identidad"
2309
+ msgstr "Editor JSON de marca"
2313
2310
 
2314
2311
  msgid "Branding base editor"
2315
- msgstr "Editor de la base de Identidad"
2312
+ msgstr "Editor de la base de marca"
2316
2313
 
2317
2314
  msgid "Branding configuration has been reset."
2318
- msgstr "La configuración de identidad se ha restablecido."
2315
+ msgstr "La configuración de marca se ha restablecido."
2319
2316
 
2320
2317
  msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2321
- msgstr "Se está aplicando la configuración de identidad. Este proceso suele tardar menos de un minuto."
2318
+ msgstr "Se está aplicando la configuración de marca. Este proceso suele tardar menos de un minuto."
2322
2319
 
2323
2320
  msgid "Branding custom CSS editor"
2324
- msgstr "Identidad personalizada Editor CSS"
2321
+ msgstr "Editor CSS personalizado de marca"
2325
2322
 
2326
2323
  msgid "Branding dark theme editor"
2327
- msgstr "Editor del tema Oscuro de identidad de marca"
2324
+ msgstr "Editor del tema oscuro de marca"
2328
2325
 
2329
2326
  msgid "Branding has been removed."
2330
- msgstr "Se ha quitado la identidad de marca."
2327
+ msgstr "Se ha quitado la marca."
2331
2328
 
2332
2329
  msgid "Branding name"
2333
- msgstr "Nombre de la Identidad de Marca"
2330
+ msgstr "Nombre de marca"
2334
2331
 
2335
2332
  msgid "Branding saved."
2336
- msgstr "Identidad guardada."
2333
+ msgstr "Marca guardada."
2337
2334
 
2338
2335
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2339
- msgstr "Identidad guardada. Para aplicar esta Identidad de marca, Actualizar cualquier ventana abierta que pueda verse afectada."
2336
+ msgstr "Marca guardada. Para aplicar esta marca actualice cualquier ventana abierta que pueda verse afectada."
2340
2337
 
2341
2338
  msgid "Branding variants"
2342
- msgstr "Variantes de Identidad"
2339
+ msgstr "Variantes de marca"
2343
2340
 
2344
2341
  msgid "Browse"
2345
2342
  msgstr "Examinar"
@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Button border-radius"
2393
2390
  msgstr "Botón border-radius"
2394
2391
 
2395
2392
  msgid "Button color"
2396
- msgstr "Color de los botones"
2393
+ msgstr "Color de botón"
2397
2394
 
2398
2395
  msgid "Button configuration"
2399
2396
  msgstr "Configuración del botón"
2400
2397
 
2401
2398
  msgid "Button hover color"
2402
- msgstr "Color del botón flotante"
2399
+ msgstr "Color de botón al pasar el cursor"
2403
2400
 
2404
2401
  msgid "Button hover text color"
2405
2402
  msgstr "Color del texto del botón que desplaza el cursor"
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
2830
2827
  msgstr "Cambios guardados."
2831
2828
 
2832
2829
  msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2833
- msgstr "El cambio de versión de la política de privacidad invalida los consentimientos de cookies ya existentes."
2830
+ msgstr "El cambio de versión de la normativa de privacidad invalida los consentimientos de cookies ya existentes."
2834
2831
 
2835
2832
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2836
2833
  msgstr "El cambio de este valor puede causar que se muestren estados falsos desconectados y evitar que se generen alarmas lo antes posible"
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Secundarios"
2915
2912
  msgid ""
2916
2913
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2917
2914
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2915
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2918
2916
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2919
2917
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2920
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2921
2918
  " </ul>"
2922
2919
  msgstr ""
2923
2920
  "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
2924
2921
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2922
+ " <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
2925
2923
  " <li><b>Configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la configuración del widget</li>\n"
2926
2924
  " <li><b>Widget y configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha solo a la vista de widget y a la configuración de widget</li>\n"
2927
- " <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
2928
2925
  " </ul>"
2929
2926
 
2930
2927
  msgid ""
2931
2928
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2932
2929
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2933
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2934
2930
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2931
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2935
2932
  " </ul>"
2936
2933
  msgstr ""
2937
2934
  "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
2938
2935
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2939
- " <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
2940
2936
  " <li><b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
2937
+ " <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
2941
2938
  " </ul>"
2942
2939
 
2943
2940
  msgid "Circular $refs."
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
3460
3457
  msgstr "Confirmar eliminación"
3461
3458
 
3462
3459
  msgid "Confirm save?"
3463
- msgstr "¿Confirmar Guardado?"
3460
+ msgstr "¿Confirmar guardado?"
3464
3461
 
3465
3462
  msgid "Confirm selected device profile"
3466
3463
  msgstr "Confirmar perfil de dispositivo seleccionado"
@@ -3702,6 +3699,12 @@ msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
3702
3699
  msgid "Copy inventory roles from user"
3703
3700
  msgstr "Copiar roles de inventario a partir del usuario"
3704
3701
 
3702
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3703
+ msgstr "Copiar no es posible: Algunos widgets hacen referencia a datos de otro Grupo o Dispositivo. Para copiar este cuadro de mando, asegúrese de que todos los widgets utilicen sólo datos del Dispositivo actual."
3704
+
3705
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3706
+ msgstr "Copiar no es posible: Algunos widgets hacen referencia a datos de otro Grupo o Dispositivo. Para copiar este cuadro de mando, asegúrese de que todos los widgets utilicen únicamente datos del grupo actual."
3707
+
3705
3708
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3706
3709
  msgstr "Copiar ID de tenant al portapapeles"
3707
3710
 
@@ -4229,7 +4232,7 @@ msgid "Custom"
4229
4232
  msgstr "Personalizar"
4230
4233
 
4231
4234
  msgid "Custom CSS"
4232
- msgstr "Personalizar CSS"
4235
+ msgstr "CSS personalizado"
4233
4236
 
4234
4237
  msgid "Custom action"
4235
4238
  msgstr "Acción personalizada"
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgid "Danger colors"
4328
4331
  msgstr "Colores de peligro"
4329
4332
 
4330
4333
  msgid "Danger dark"
4331
- msgstr "Peligro Oscuro"
4334
+ msgstr "Oscuro de peligro"
4332
4335
 
4333
4336
  msgid "Danger light"
4334
4337
  msgstr "Claro de peligro"
@@ -4719,7 +4722,7 @@ msgid "Delete all"
4719
4722
  msgstr "Eliminar todo"
4720
4723
 
4721
4724
  msgid "Delete all branding variants"
4722
- msgstr "Eliminar todas las variantes de Identidad"
4725
+ msgstr "Eliminar todas las variantes de marca"
4723
4726
 
4724
4727
  msgid "Delete all variants"
4725
4728
  msgstr "Eliminar todas las variantes"
@@ -4746,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
4746
4749
  msgstr "Eliminar marcador"
4747
4750
 
4748
4751
  msgid "Delete branding variant"
4749
- msgstr "Eliminar variante de Identidad"
4752
+ msgstr "Eliminar variante de marca"
4750
4753
 
4751
4754
  msgid "Delete bulk operation"
4752
4755
  msgstr "Eliminar operación en masa"
@@ -4974,10 +4977,10 @@ msgid "Deselect"
4974
4977
  msgstr "Quitar selección"
4975
4978
 
4976
4979
  msgid "Deselect all"
4977
- msgstr "Quitar selección"
4980
+ msgstr "Quitar selección de todo"
4978
4981
 
4979
4982
  msgid "Deselect all markers"
4980
- msgstr "Deseleccionar todos los marcadores"
4983
+ msgstr "Quitar selección de todos los marcadores"
4981
4984
 
4982
4985
  msgid "Desired"
4983
4986
  msgstr "Deseado"
@@ -5013,10 +5016,10 @@ msgid "Device Info"
5013
5016
  msgstr "Información de dispositivo"
5014
5017
 
5015
5018
  msgid "Device Management"
5016
- msgstr "Dirección de Dispositivos"
5019
+ msgstr "Gestión de dispositivos"
5017
5020
 
5018
5021
  msgid "Device Management User"
5019
- msgstr "Usuario de Device management"
5022
+ msgstr "Usuario de la aplicación Gestión de dispositivos"
5020
5023
 
5021
5024
  msgid "Device User`role`"
5022
5025
  msgstr "Usuario de dispositivo"
@@ -5191,7 +5194,7 @@ msgid "Device time"
5191
5194
  msgstr "Tiempo del dispositivo"
5192
5195
 
5193
5196
  msgid "Device time can be different from server time."
5194
- msgstr "Tiempo del dispositivo puede ser diferente de la hora del servidor."
5197
+ msgstr "La hora del dispositivo puede ser diferente de la hora del servidor."
5195
5198
 
5196
5199
  msgid "Device type"
5197
5200
  msgstr "Tipo de dispositivo"
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
5281
5284
  msgstr "Diferencia %"
5282
5285
 
5283
5286
  msgid "Digital Twin Manager"
5284
- msgstr "Director de Digital Twin"
5287
+ msgstr "Administrador de gemelo digital"
5285
5288
 
5286
5289
  msgid "Direct sub-users"
5287
5290
  msgstr "Subsuarios directos"
@@ -5458,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
5458
5461
  msgstr "Muestra enlaces y recursos de servicio."
5459
5462
 
5460
5463
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5461
- msgstr "Muestra Enlaces rápidos para la Dirección de Dispositivos"
5464
+ msgstr "Muestra enlaces rápidos para la gestión de dispositivos"
5462
5465
 
5463
5466
  msgid ""
5464
5467
  "Displays the button\n"
@@ -5728,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
5728
5731
  msgstr "Asignación de permisos dinámica"
5729
5732
 
5730
5733
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5731
- msgstr "Principio de Asignación dinámica de permisos de acceso"
5734
+ msgstr "Principio de asignación de permisos dinámica"
5732
5735
 
5733
5736
  msgid "E"
5734
5737
  msgstr "E"
@@ -5758,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
5758
5761
  msgstr "Cada solicitud de usuario de soporte procedente de un usuario del subtenant prolongará el acceso del usuario de soporte durante el número de horas indicado (por defecto son 24 horas). Si no rellena el campo el valor es: \"24\"."
5759
5762
 
5760
5763
  msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5761
- msgstr "Copie fácilmente cualquier variante de Identidad de cualquier tenant"
5764
+ msgstr "Copie fácilmente cualquier variante de marca de cualquier tenant"
5762
5765
 
5763
5766
  msgid "Ecosystem"
5764
5767
  msgstr "Ecosistema"
@@ -5905,16 +5908,16 @@ msgid "Enable child devices selection"
5905
5908
  msgstr "Habilitar la selección de dispositivos secundarios"
5906
5909
 
5907
5910
  msgid "Enable cookie banner"
5908
- msgstr "Habilitar Pancarta de cookie"
5911
+ msgstr "Activar pancarta de cookie"
5909
5912
 
5910
5913
  msgid "Enable dark theme support"
5911
- msgstr "Habilitar la asistencia para temas oscuros"
5914
+ msgstr "Habilitar el soporte para tema oscuro"
5912
5915
 
5913
5916
  msgid "Enable in-product information & communication"
5914
5917
  msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
5915
5918
 
5916
5919
  msgid "Enable message banner"
5917
- msgstr "Habilitar banner de mensajes"
5920
+ msgstr "Habilitar pancarta de mensaje"
5918
5921
 
5919
5922
  msgid "Enable owner"
5920
5923
  msgstr "Activar propietario"
@@ -6271,8 +6274,8 @@ msgid ""
6271
6274
  "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6272
6275
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6273
6276
  msgstr ""
6274
- "Exporte la variante de identidad de la fuente tenant e importe el archivo .zip aquí. Este proceso\n"
6275
- " le permite mantener una identidad de marca coherente en varios tenants de forma eficaz."
6277
+ "Exporte la variante de marca de la fuente tenant e importe el archivo .zip aquí. Este proceso\n"
6278
+ " le permite mantener una marca coherente entre varios tenants de forma eficaz."
6276
6279
 
6277
6280
  msgid "Exports"
6278
6281
  msgstr "Exporta"
@@ -6538,9 +6541,6 @@ msgstr "Filtrar"
6538
6541
  msgid "Filter by configuration type"
6539
6542
  msgstr "Filtrar por tipo de configuración"
6540
6543
 
6541
- msgid "Filter by configuration type"
6542
- msgstr "Filtrar por tipo de configuración"
6543
-
6544
6544
  msgid "Filter by creation time"
6545
6545
  msgstr "Filtrar por hora de creación"
6546
6546
 
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgid "Filter by type"
6584
6584
  msgstr "Filtrar por tipo"
6585
6585
 
6586
6586
  msgid "Filter configurations by description"
6587
- msgstr "Filtrar configuraciones por Descripción"
6587
+ msgstr "Filtrar configuraciones por descripción"
6588
6588
 
6589
6589
  msgid "Filter configurations by device type"
6590
6590
  msgstr "Filtrar configuraciones por tipo de dispositivo"
@@ -6753,10 +6753,10 @@ msgid ""
6753
6753
  " </a>\n"
6754
6754
  " ."
6755
6755
  msgstr ""
6756
- "Más información en la sección\n"
6757
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
- " documentación de usuario\n"
6759
- " </a>\n"
6756
+ "Consulte la documentación del usuario de\n"
6757
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
+ " \n"
6759
+ " </a>\n"
6760
6760
  " ."
6761
6761
 
6762
6762
  msgid ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgid "Font size of measurement value (px)"
7031
7031
  msgstr "Tamaño de fuente del valor de medición (px)"
7032
7032
 
7033
7033
  msgid "Fonts URL"
7034
- msgstr "URL de las Fuentes"
7034
+ msgstr "URL de fuentes"
7035
7035
 
7036
7036
  msgid ""
7037
7037
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7616
7616
  msgstr "Obtener ssh.proto (protegido con contraseña)"
7617
7617
 
7618
7618
  msgid "Get started using branding variants"
7619
- msgstr "Iniciado el uso de variantes de Identidad"
7619
+ msgstr "Introducción al uso de variantes de marca"
7620
7620
 
7621
7621
  msgid "Get status"
7622
7622
  msgstr "Obtener estado"
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgid "Getting things ready…"
7652
7652
  msgstr "Efectuando preparativos…"
7653
7653
 
7654
7654
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
7655
- msgstr "Da acceso a operaciones en masa y a la aplicación de Device management. Esto no incluye el acceso a ningún dato de dispositivo."
7655
+ msgstr "Da acceso a operaciones en masa y a la aplicación Gestión de dispositivos. Esto no incluye el acceso a ningún dato de dispositivo."
7656
7656
 
7657
7657
  msgid "Global"
7658
7658
  msgstr "Global"
@@ -7797,13 +7797,13 @@ msgid "Header"
7797
7797
  msgstr "Encabezado"
7798
7798
 
7799
7799
  msgid "Header background color"
7800
- msgstr "Color de fondo del Encabezado"
7800
+ msgstr "Color de fondo de encabezado"
7801
7801
 
7802
7802
  msgid "Headers"
7803
7803
  msgstr "Encabezados"
7804
7804
 
7805
7805
  msgid "Headings & navigator"
7806
- msgstr "Rúbricas & navegador"
7806
+ msgstr "Encabezados y navegador"
7807
7807
 
7808
7808
  msgid "Headings font stack"
7809
7809
  msgstr "Fuente de encabezados"
@@ -8140,16 +8140,16 @@ msgid "Info"
8140
8140
  msgstr "Info"
8141
8141
 
8142
8142
  msgid "Info colors"
8143
- msgstr "Info Colores"
8143
+ msgstr "Colores de información"
8144
8144
 
8145
8145
  msgid "Info dark"
8146
- msgstr "Info Oscuro"
8146
+ msgstr "Oscuro de información"
8147
8147
 
8148
8148
  msgid "Info gauge"
8149
8149
  msgstr "Calibre de información"
8150
8150
 
8151
8151
  msgid "Info light"
8152
- msgstr "Info Claro"
8152
+ msgstr "Claro de información"
8153
8153
 
8154
8154
  msgid "Inherit to subtenants"
8155
8155
  msgstr "Traspasar a subtenants"
@@ -8301,6 +8301,9 @@ msgstr "SVG no válido"
8301
8301
  msgid "Invalid browse path."
8302
8302
  msgstr "Ruta de navegación no válida."
8303
8303
 
8304
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8305
+ msgstr "Carácter no válido \"{{ invalidCharacter }}\". Sólo se permiten a-z, 0-9 y -."
8306
+
8304
8307
  msgid "Invalid code"
8305
8308
  msgstr "Código no válido"
8306
8309
 
@@ -8664,7 +8667,7 @@ msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8664
8667
  msgstr "Impresoras Leaf (sin puertas ni bordes)"
8665
8668
 
8666
8669
  msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8667
- msgstr "Dejar vacío para utilizar la misma fuente que la pila de fuentes base"
8670
+ msgstr "Dejar vacío para utilizar la misma fuente que el apilador de fuente base"
8668
8671
 
8669
8672
  msgid "Left"
8670
8673
  msgstr "Izquierda"
@@ -8712,7 +8715,7 @@ msgid "Light brand color"
8712
8715
  msgstr "Color claro de la marca"
8713
8716
 
8714
8717
  msgid "Light theme"
8715
- msgstr "Tema Claro"
8718
+ msgstr "Tema claro"
8716
8719
 
8717
8720
  msgid "Light`style`"
8718
8721
  msgstr "Claro"
@@ -8775,7 +8778,7 @@ msgid "Link color"
8775
8778
  msgstr "Color de los enlaces"
8776
8779
 
8777
8780
  msgid "Link hover color"
8778
- msgstr "Color de los enlaces hover"
8781
+ msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor"
8779
8782
 
8780
8783
  msgid "Link to privacy policy"
8781
8784
  msgstr "Enlace a la política de privacidad"
@@ -8982,7 +8985,7 @@ msgid "Logo wrapper background color"
8982
8985
  msgstr "Color de fondo del contenedor de logotipo"
8983
8986
 
8984
8987
  msgid "Logos"
8985
- msgstr "Logos"
8988
+ msgstr "Logotipos"
8986
8989
 
8987
8990
  msgid "Logout"
8988
8991
  msgstr "Salir"
@@ -9156,13 +9159,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
9156
9159
  msgstr "Coincidencia de IU"
9157
9160
 
9158
9161
  msgid "Match base font stack"
9159
- msgstr "Apilador de fuente base Match"
9162
+ msgstr "Coincidencia con apilador de fuente base"
9160
9163
 
9161
9164
  msgid "Match dashboard`style`"
9162
9165
  msgstr "Coincidencia con cuadro de mando"
9163
9166
 
9164
9167
  msgid "Match headings font stack"
9165
- msgstr "Pila de fuentes de encabezados de partidos"
9168
+ msgstr "Coincidencia de apilador de fuente de encabezados"
9166
9169
 
9167
9170
  msgid "Max"
9168
9171
  msgstr "Máximo"
@@ -9263,10 +9266,10 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
9263
9266
  msgstr "El ID del mensaje debe ser único entre todas las plantillas de mensaje y respuesta."
9264
9267
 
9265
9268
  msgid "Message banner"
9266
- msgstr "Banner de mensajes"
9269
+ msgstr "Pancarta de mensaje"
9267
9270
 
9268
9271
  msgid "Message content"
9269
- msgstr "Contenido de los mensajes"
9272
+ msgstr "Contenido del mensaje"
9270
9273
 
9271
9274
  msgid "Message sending"
9272
9275
  msgstr "Enviando de mensajes"
@@ -9620,7 +9623,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
9620
9623
  msgstr "Desplácese hasta la página deseada y haga clic en el botón \"Agregar página actual\". Podrá editar, eliminar y cambiar el orden con ayuda de la rueda de engranajes."
9621
9624
 
9622
9625
  msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9623
- msgstr "Navegue hasta la página deseada, abra el cajón Derecha y haga clic en el botón \"Agregar página actual\"."
9626
+ msgstr "Desplácese hasta la página deseada, abra el cajón derecho y haga clic en el botón \"Agregar página actual\"."
9624
9627
 
9625
9628
  msgid "Navigation"
9626
9629
  msgstr "Navegación"
@@ -9635,7 +9638,7 @@ msgid "Navigator logo"
9635
9638
  msgstr "Logotipo de navegador"
9636
9639
 
9637
9640
  msgid "Navigator logo file"
9638
- msgstr "Archivo del Logotipo de Navegador"
9641
+ msgstr "Archivo de logotipo de navegador"
9639
9642
 
9640
9643
  msgid "Navigator logo height"
9641
9644
  msgstr "Altura del logotipo de navegador"
@@ -9865,9 +9868,6 @@ msgstr "Ninguna alarma seleccionada"
9865
9868
  msgid "No alarms selected."
9866
9869
  msgstr "No se ha seleccionado ninguna alarma."
9867
9870
 
9868
- msgid "No alarms selected."
9869
- msgstr "No se ha seleccionado ninguna alarma."
9870
-
9871
9871
  msgid "No alarms to display."
9872
9872
  msgstr "No hay alarmas para mostrar."
9873
9873
 
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgid "No applications to display."
9887
9887
  msgstr "No hay aplicaciones que mostrar."
9888
9888
 
9889
9889
  msgid "No apps selected for branding"
9890
- msgstr "No se ha seleccionado nada para la Identidad de marca"
9890
+ msgstr "No se ha seleccionado ninguna aplicación para la marca"
9891
9891
 
9892
9892
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9893
9893
  msgstr "Ningún activo o dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
@@ -9908,7 +9908,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
9908
9908
  msgstr "Ningún marcador todavía"
9909
9909
 
9910
9910
  msgid "No branding variants"
9911
- msgstr "No hay variantes de Identidad"
9911
+ msgstr "Sin variantes de marca"
9912
9912
 
9913
9913
  msgid "No categories available."
9914
9914
  msgstr "No hay categorías disponibles."
@@ -10016,9 +10016,6 @@ msgstr ""
10016
10016
  msgid "No device profile selected"
10017
10017
  msgstr "Ningún perfil de dispositivo seleccionado."
10018
10018
 
10019
- msgid "No device profiles available."
10020
- msgstr "Ningún perfil de dispositivo disponible."
10021
-
10022
10019
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10023
10020
  msgstr "No se han encontrado perfiles de dispositivo. Cree un nuevo perfil de dispositivo con ayuda de la plataforma LoRa."
10024
10021
 
@@ -10852,6 +10849,9 @@ msgstr "Solo la versión más reciente de los complementos"
10852
10849
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10853
10850
  msgstr "Sólo se permiten letras, dígitos y subrayados."
10854
10851
 
10852
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10853
+ msgstr "Sólo se permiten caracteres en minúsculas."
10854
+
10855
10855
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10856
10856
  msgstr "En la primera parte del URI solo se admiten letras minúsculas, dígitos, guiones y subrayados. El primer carácter debe ser una letra; el primer y el último carácter no pueden ser guiones ni subrayados. Debe tratarse de un URI válido."
10857
10857
 
@@ -10911,7 +10911,7 @@ msgid "Open dashboard"
10911
10911
  msgstr "Abrir cuadro de mando"
10912
10912
 
10913
10913
  msgid "Open in Device Management"
10914
- msgstr "Abrir en Dirección de Dispositivos"
10914
+ msgstr "Abrir en la gestión de dispositivos"
10915
10915
 
10916
10916
  msgid "Open in new window"
10917
10917
  msgstr "Abrir en nueva ventana"
@@ -11626,7 +11626,7 @@ msgid "Preview"
11626
11626
  msgstr "Vista previa"
11627
11627
 
11628
11628
  msgid "Preview banner"
11629
- msgstr "Vista previa"
11629
+ msgstr "Vista previa de pancarta"
11630
11630
 
11631
11631
  msgid "Preview branding"
11632
11632
  msgstr "Vista previa de la marca"
@@ -12295,10 +12295,10 @@ msgid "Remove"
12295
12295
  msgstr "Quitar"
12296
12296
 
12297
12297
  msgid "Remove applied branding"
12298
- msgstr "Quitar la identidad de marca aplicada"
12298
+ msgstr "Quitar marca aplicada"
12299
12299
 
12300
12300
  msgid "Remove branding"
12301
- msgstr "Quitar identidad de marca"
12301
+ msgstr "Quitar marca"
12302
12302
 
12303
12303
  msgid "Remove filter"
12304
12304
  msgstr "Quitar filtro"
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgid "Reset Update"
12463
12463
  msgstr "Restablecer actualización"
12464
12464
 
12465
12465
  msgid "Reset branding configuration"
12466
- msgstr "Restablecer configuración de identidad"
12466
+ msgstr "Restablecer configuración de marca"
12467
12467
 
12468
12468
  msgid "Reset filter"
12469
12469
  msgstr "Restablecer filtro"
@@ -12484,7 +12484,7 @@ msgid "Reset search"
12484
12484
  msgstr "Restablecer búsqueda"
12485
12485
 
12486
12486
  msgid "Reset shades"
12487
- msgstr "Restablecer persianas"
12487
+ msgstr "Restablecer sombras"
12488
12488
 
12489
12489
  msgid "Reset to default"
12490
12490
  msgstr "Restablecer valores predeterminados"
@@ -12571,10 +12571,10 @@ msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12571
12571
  msgstr "Obtener instantánea de configuración del dispositivo {{deviceName}}"
12572
12572
 
12573
12573
  msgid "Retrieve from Access token"
12574
- msgstr "Recuperar de Access token"
12574
+ msgstr "Recuperar desde token de acceso"
12575
12575
 
12576
12576
  msgid "Retrieve from ID token"
12577
- msgstr "Recuperar de ID token"
12577
+ msgstr "Recuperar desde token de ID"
12578
12578
 
12579
12579
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12580
12580
  msgstr "Obtener la instantánea de configuración {{configurationType}} del dispositivo {{deviceName}}"
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgid "Right"
12613
12613
  msgstr "Derecha"
12614
12614
 
12615
12615
  msgid "Right drawer"
12616
- msgstr "Cajón Derecha"
12616
+ msgstr "Cajón derecho"
12617
12617
 
12618
12618
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12619
12619
  msgstr "Separador decimal a la derecha el número de posiciones indicado."
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12766
12766
  msgstr "SSH clearkeys (protegido con contraseña)"
12767
12767
 
12768
12768
  msgid "SSH configuration"
12769
- msgstr "Configuración SSH"
12769
+ msgstr "Configuración de SSH"
12770
12770
 
12771
12771
  msgid "SSH genkeys"
12772
12772
  msgstr "SSH genkeys"
@@ -12829,13 +12829,13 @@ msgid "Save and continue"
12829
12829
  msgstr "Guardar y continuar"
12830
12830
 
12831
12831
  msgid "Save and log out users"
12832
- msgstr "Guardar y Cerrar sesión usuarios"
12832
+ msgstr "Guardar y cerrar sesión de usuarios"
12833
12833
 
12834
12834
  msgid "Save and reload"
12835
12835
  msgstr "Guardar y volver a cargar"
12836
12836
 
12837
12837
  msgid "Save branding configuration first"
12838
- msgstr "Guardar primero la configuración de identidad"
12838
+ msgstr "Guardar primero la configuración de marca"
12839
12839
 
12840
12840
  msgid "Save configuration"
12841
12841
  msgstr "Guardar configuración"
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgid "Select from predefined"
13180
13180
  msgstr "Seleccionar de Predefinido"
13181
13181
 
13182
13182
  msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13183
- msgstr "Seleccionar de la Lista de abajo o"
13183
+ msgstr "Seleccionar de la lista siguiente o"
13184
13184
 
13185
13185
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
13186
13186
  msgstr "Seleccionar de la lista de elementos que corresponden al tipo de dispositivo"
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgid "Sent to"
13586
13586
  msgstr "Enviado a"
13587
13587
 
13588
13588
  msgid "Separator color"
13589
- msgstr "Color del separador"
13589
+ msgstr "Color de separado"
13590
13590
 
13591
13591
  msgid "Separator line color"
13592
13592
  msgstr "Color de línea del separador"
@@ -14044,6 +14044,9 @@ msgstr "Establecer el intervalo de medición de recursos del sistema (en segundo
14044
14044
  msgid "Set temperature threshold"
14045
14045
  msgstr "Establecer umbral de temperatura"
14046
14046
 
14047
+ msgid "Set the required interval automatically"
14048
+ msgstr "Configuración automática del intervalo requerido"
14049
+
14047
14050
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14048
14051
  msgstr "Establecer en \"{{ packageAvailability }}\""
14049
14052
 
@@ -14114,7 +14117,7 @@ msgid "Shared User Manager"
14114
14117
  msgstr "Administrador de usuario compartido"
14115
14118
 
14116
14119
  msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14117
- msgstr "Los Certificados de confianza compartidos están activados en esta Instancia. Es posible que los Dispositivos no puedan conectarse si los Certificados de la misma cadena están distribuidos entre diferentes tenants: Las Conexiones MQTT no serán posibles y las Conexiones REST requerirán un ID de tenant explícito."
14120
+ msgstr "Los certificados de confianza compartidos están activados en esta instancia. Es posible que los dispositivos no puedan conectarse si los certificados de la misma cadena están distribuidos entre diferentes tenants: Las conexiones MQTT no serán posibles y las conexiones REST requerirán un ID de tenant explícito."
14118
14121
 
14119
14122
  msgid "Shared`package availability`"
14120
14123
  msgstr "Compartido"
@@ -14146,6 +14149,9 @@ msgstr "Debe tener como máximo {{ maxLength }} caracteres."
14146
14149
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14147
14150
  msgstr "Debe constar de {{ requiredLength }} caracteres como máximo."
14148
14151
 
14152
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14153
+ msgstr "Debe comenzar con una letra minúscula o un Número."
14154
+
14149
14155
  msgid "Show"
14150
14156
  msgstr "Mostrar"
14151
14157
 
@@ -14158,12 +14164,6 @@ msgstr "Mostrar alarmas"
14158
14164
  msgid "Show alarms from child devices"
14159
14165
  msgstr "Mostrar alarmas de dispositivos secundarios"
14160
14166
 
14161
- msgid "Show alarms"
14162
- msgstr "Mostrar alarmas"
14163
-
14164
- msgid "Show alarms from child devices"
14165
- msgstr "Mostrar alarmas de dispositivos secundarios"
14166
-
14167
14167
  msgid "Show all"
14168
14168
  msgstr "Mostrar todo"
14169
14169
 
@@ -14446,10 +14446,10 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
14446
14446
  msgstr "Regla inteligente \"{{name}}\" eliminada."
14447
14447
 
14448
14448
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14449
- msgstr "Regla inteligente \"{{name}}\" Guardada pero no visible aquí. <a href=\"{{link}}\">Navegación a \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14449
+ msgstr "La regla inteligente \"{{name}}\" se ha guardado pero no está visible aquí. <a href=\"{{link}}\">Navegar a \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14450
14450
 
14451
14451
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
14452
- msgstr "Regla inteligente \"{{name}}\" Guardado bajo el Activo seleccionado \"{{nameOfMo}}\" de Tipo \"{{typeOfMo}}\"."
14452
+ msgstr "La regla inteligente \"{{name}}\" se ha guardado bajo el activo seleccionado \"{{nameOfMo}}\" de tipo \"{{typeOfMo}}\"."
14453
14453
 
14454
14454
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
14455
14455
  msgstr "Regla inteligente \"{{name}}\" guardada."
@@ -14502,8 +14502,8 @@ msgstr "Plantillas SmartREST"
14502
14502
  msgid "Smartbox Commands"
14503
14503
  msgstr "Comandos de Smartbox"
14504
14504
 
14505
- msgid "Smartphone registered."
14506
- msgstr "Teléfono inteligente registrado."
14505
+ msgid "Smartphone registered"
14506
+ msgstr "Teléfono inteligente registrado"
14507
14507
 
14508
14508
  msgid "Smartphone sensors"
14509
14509
  msgstr "Sensores de teléfono inteligente"
@@ -14586,10 +14586,10 @@ msgid "Source business unit ID"
14586
14586
  msgstr "ID de unidad empresarial de origen"
14587
14587
 
14588
14588
  msgid "Source of dynamic access mapping"
14589
- msgstr "Fuente de Asignación de acceso dinámica"
14589
+ msgstr "Fuente de asignación de permisos dinámica"
14590
14590
 
14591
14591
  msgid "Source of user data mapping"
14592
- msgstr "Fuente de Asignaciones de datos de usuario"
14592
+ msgstr "Fuente de asignaciones de datos de usuario"
14593
14593
 
14594
14594
  msgid "Source package"
14595
14595
  msgstr "Paquete de origen"
@@ -14668,7 +14668,7 @@ msgid "Status check interval"
14668
14668
  msgstr "Intervalo de comprobación de estado"
14669
14669
 
14670
14670
  msgid "Status colors"
14671
- msgstr "Colores del Estado"
14671
+ msgstr "Colores de estado"
14672
14672
 
14673
14673
  msgid "Status filter"
14674
14674
  msgstr "Filtro de estado"
@@ -14845,13 +14845,13 @@ msgid "Success"
14845
14845
  msgstr "Correcto"
14846
14846
 
14847
14847
  msgid "Success colors"
14848
- msgstr "Colores de éxito"
14848
+ msgstr "Colores de correcto"
14849
14849
 
14850
14850
  msgid "Success dark"
14851
- msgstr "Correcto Oscuro"
14851
+ msgstr "Oscuro de correcto"
14852
14852
 
14853
14853
  msgid "Success light"
14854
- msgstr "Claro de Éxito"
14854
+ msgstr "Claro de correcto"
14855
14855
 
14856
14856
  msgid "Successful"
14857
14857
  msgstr "Correcto"
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgid "Supported operations"
14917
14917
  msgstr "Operaciones de soporte"
14918
14918
 
14919
14919
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14920
- msgstr "SOPORTE markdown. Uso {{ headerMark }} para encabezados, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrita, {{ italicMark }} para cursiva y {{ linkMark }} para enlaces."
14920
+ msgstr "Admite marcado. Utilice {{ headerMark }} para encabezados, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrita, {{ italicMark }} para cursiva y {{ linkMark }} para enlaces."
14921
14921
 
14922
14922
  msgid "Suspend tenant"
14923
14923
  msgstr "Suspender tenant"
@@ -15248,7 +15248,7 @@ msgid "The Cockpit application provides you with options to manage and monitor I
15248
15248
  msgstr "La aplicación Cockpit proporciona opciones para gestionar y supervisar activos de la Internet de las Cosas (IoT) y datos desde una perspectiva de negocio."
15249
15249
 
15250
15250
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
15251
- msgstr "La aplicación Device Management proporciona funciones para gestionar y supervisar dispositivos y permite controlar y solucionar problemas de dispositivos de manera remota."
15251
+ msgstr "La aplicación Gestión de dispositivos proporciona funciones para gestionar y supervisar dispositivos y permite controlar y solucionar problemas de dispositivos de manera remota."
15252
15252
 
15253
15253
  msgid "The Google fonts URL"
15254
15254
  msgstr "La URL de las fuentes de Google"
@@ -15400,7 +15400,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
15400
15400
  msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
15401
15401
 
15402
15402
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15403
- msgstr "Están disponibles los siguientes Marcadores de posición: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15403
+ msgstr "Están disponibles los siguientes marcadores de posición: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15404
15404
 
15405
15405
  msgid ""
15406
15406
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15485
15485
  msgstr "Introduzca la contraseña del usuario con el que ha iniciado sesión."
15486
15486
 
15487
15487
  msgid "The provided name is already taken."
15488
- msgstr "El nombre proporcionado ya está ocupado."
15488
+ msgstr "El nombre proporcionado ya se está usando."
15489
15489
 
15490
15490
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15491
15491
  msgstr "El token de seguridad proporcionado no coincide con el token guardado para el dispositivo \"{{deviceId}}\". Ha alcanzado el número máximo de intentos fallidos al intentar registrar este dispositivo. La solicitud se bloqueará ahora y deberá eliminarse manualmente antes de volver a iniciar el proceso."
@@ -15551,7 +15551,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15551
15551
  msgstr "El nombre seleccionado es demasiado largo. Pruebe con uno más corto."
15552
15552
 
15553
15553
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15554
- msgstr "El Dispositivo de sustitución seleccionado no tiene asignados ID externos. Vuelva a \"Dispositivo de sustitución\" y seleccione otro dispositivo."
15554
+ msgstr "El dispositivo de sustitución seleccionado no tiene ID externos asignados. Vuelva a \"Dispositivo de sustitución\" y seleccione un dispositivo diferente."
15555
15555
 
15556
15556
  msgid "The selected version was not found on the server."
15557
15557
  msgstr "La versión seleccionada no se ha encontrado en el servidor."
@@ -15758,7 +15758,7 @@ msgstr ""
15758
15758
  " para definir permisos."
15759
15759
 
15760
15760
  msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15761
- msgstr "Esta Característica requiere conocimientos de CSS y HTML. Los Cambios realizados aquí tienen prioridad sobre los estilos integrados. Las futuras actualizaciones de la plataforma pueden afectar a la funcionalidad CSS personalizada."
15761
+ msgstr "Esta característica requiere conocimientos de CSS y HTML. Los cambios realizados aquí tienen prioridad sobre los estilos integrados. Las futuras actualizaciones de la plataforma pueden afectar a la funcionalidad CSS personalizada."
15762
15762
 
15763
15763
  msgid "This field is not valid."
15764
15764
  msgstr "Este campo no es válido."
@@ -15892,7 +15892,7 @@ msgid "Title"
15892
15892
  msgstr "Título"
15893
15893
 
15894
15894
  msgid "Title & favicon"
15895
- msgstr "Título & Favicon"
15895
+ msgstr "Título y favicon"
15896
15896
 
15897
15897
  msgid "Title color"
15898
15898
  msgstr "Color del título"
@@ -15901,7 +15901,7 @@ msgid "Title to be used in browser tab"
15901
15901
  msgstr "Título a utilizar en la pestaña del navegador"
15902
15902
 
15903
15903
  msgid "Title to display in the browser tab"
15904
- msgstr "Título que se mostrará en la pestaña del navegador"
15904
+ msgstr "Título que se muestra en la pestaña del navegador"
15905
15905
 
15906
15906
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15907
15907
  msgstr "Título, icono y contracción de navegador"
@@ -15925,11 +15925,14 @@ msgstr "Para cambiar el idioma en toda la aplicación le recomendamos que vuelva
15925
15925
  msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
15926
15926
  msgstr "Para cambiar la opción de seguimiento en toda la aplicación le recomendamos que vuelva a cargar la página. Si todavía no ha guardado los cambios efectuados podrá volver a cargar la página posteriormente. ¿Cómo desea proceder?"
15927
15927
 
15928
+ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
15929
+ msgstr "Para copiar este cuadro de mando, póngase en contacto con su administrador para solicitar los permisos necesarios."
15930
+
15928
15931
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15929
15932
  msgstr "Para ver el resultado haga clic <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aquí</a>"
15930
15933
 
15931
15934
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15932
- msgstr "Para ver el contenido de \"README\", añada el archivo \"README.md\" al paquete."
15935
+ msgstr "Para ver el contenido de \"README\", agregue el archivo \"README.md\" al paquete."
15933
15936
 
15934
15937
  msgid "To`date`"
15935
15938
  msgstr "Al"
@@ -16242,7 +16245,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
16242
16245
  msgstr "La opción de tenant no ha podido obtenerse: \"{{option}}\"."
16243
16246
 
16244
16247
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16245
- msgstr "No se puede localizar el Archivo: \"{{ currentValue }}\""
16248
+ msgstr "No se encuentra el archivo: \"{{ currentValue }}\""
16246
16249
 
16247
16250
  msgid "Unable to migrate devices"
16248
16251
  msgstr "Los dispositivos no han podido migrarse"
@@ -16290,10 +16293,10 @@ msgid "Undefined"
16290
16293
  msgstr "Sin definir"
16291
16294
 
16292
16295
  msgid "Undefined`device type`"
16293
- msgstr "Desconocido"
16296
+ msgstr "Sin definir"
16294
16297
 
16295
16298
  msgid "Undefined`software type`"
16296
- msgstr "No definido"
16299
+ msgstr "Sin definir"
16297
16300
 
16298
16301
  msgid "Undefined`type`"
16299
16302
  msgstr "Sin definir"
@@ -16598,7 +16601,7 @@ msgid "Uploading…"
16598
16601
  msgstr "Cargando…"
16599
16602
 
16600
16603
  msgid "Upper case letters not allowed"
16601
- msgstr "Letras mayúsculas no permitidas"
16604
+ msgstr "No se permiten letras mayúsculas"
16602
16605
 
16603
16606
  msgid "Uptime"
16604
16607
  msgstr "Tiempo de actividad"
@@ -17060,7 +17063,7 @@ msgid "Version mismatch"
17060
17063
  msgstr "Incompatibilidad de versiones"
17061
17064
 
17062
17065
  msgid "Version of privacy policy"
17063
- msgstr "Versiones de la Normativa de privacidad"
17066
+ msgstr "Versión de la normativa de privacidad"
17064
17067
 
17065
17068
  msgid "Version:"
17066
17069
  msgstr "Versión:"
@@ -17141,10 +17144,10 @@ msgid "Warning alarms"
17141
17144
  msgstr "Alarmas de advertencia"
17142
17145
 
17143
17146
  msgid "Warning colors"
17144
- msgstr "Colores de ALERTA"
17147
+ msgstr "Colores de alerta"
17145
17148
 
17146
17149
  msgid "Warning dark"
17147
- msgstr "Alerta Oscuro"
17150
+ msgstr "Oscuro de alerta"
17148
17151
 
17149
17152
  msgid "Warning email subject"
17150
17153
  msgstr "Asunto de correo electrónico de alerta"
@@ -17153,7 +17156,7 @@ msgid "Warning email template"
17153
17156
  msgstr "Plantilla de correo electrónico de alerta"
17154
17157
 
17155
17158
  msgid "Warning light"
17156
- msgstr "Claro de ALERTA"
17159
+ msgstr "Claro de alerta"
17157
17160
 
17158
17161
  msgid "Warning`alarm`"
17159
17162
  msgstr "Advertencia"
@@ -17366,7 +17369,7 @@ msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you w
17366
17369
  msgstr "Se dispone a facilitar el acceso de un usuario de soporte a su tenant para ayudarle con su problema."
17367
17370
 
17368
17371
  msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
17369
- msgstr "Se dispone a aplicar la configuración de identidad haciéndola visible para todos los subtenants. ¿Desea continuar?"
17372
+ msgstr "Se dispone a aplicar la configuración de marca haciéndola visible para todos los subtenants. ¿Desea continuar?"
17370
17373
 
17371
17374
  msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
17372
17375
  msgstr "Se dispone a bloquear el acceso de un usuario de soporte a su tenant para ayudarle con su problema."
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
17527
17530
  msgstr "Se dispone a eliminar el ID externo \"{{externalId}}\" del tipo \"{{type}}\". ¿Desea continuar?"
17528
17531
 
17529
17532
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17530
- msgstr "Se dispone a eliminar el rol global. Para aplicar estos cambios inmediatamente, tendrá que finalizar las sesiones de todos los Usuarios con este rol."
17533
+ msgstr "Se dispone a eliminar el rol global. Para aplicar estos cambios inmediatamente, tendrá que finalizar las sesiones de todos los usuarios con este rol."
17531
17534
 
17532
17535
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
17533
17536
  msgstr "Se dispone a eliminar el informe \"{{ reportName }}\". Tenga en cuenta que dicho informe tiene un cuadro de mando bloqueado asignado. ¿Desea realmente continuar?"
@@ -17550,7 +17553,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17550
17553
  msgstr "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados. ¿Desea continuar?"
17551
17554
 
17552
17555
  msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17553
- msgstr "Se dispone a eliminar esta variante de Identidad. Esta Acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar?"
17556
+ msgstr "Se dispone a eliminar esta variante de marca. Esta acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar?"
17554
17557
 
17555
17558
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17556
17559
  msgstr "Se dispone a eliminar este archivo de diagnóstico. ¿Desea continuar?"
@@ -17599,9 +17602,9 @@ msgid ""
17599
17602
  " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
17600
17603
  " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
17601
17604
  msgstr ""
17602
- "Se dispone a quitar la identidad de marca aplicada.\n"
17605
+ "Se dispone a quitar la marca aplicada.\n"
17603
17606
  " Si tiene opciones de personalización adicionales, se restablecerán.\n"
17604
- " Se mostrará a todos los subtenants la identidad de marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
17607
+ " Se mostrará a todos los subtenants la marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
17605
17608
 
17606
17609
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
17607
17610
  msgstr "Se dispone a reemplazar un dispositivo. Una vez finalizado el proceso, el dispositivo de sustitución y sus datos se eliminarán. ¿Desea continuar?"
@@ -17610,14 +17613,14 @@ msgid ""
17610
17613
  "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
17611
17614
  " Do you want to proceed?"
17612
17615
  msgstr ""
17613
- "Va a restablecer la configuración de identidad utilizando la configuración guardada previamente. \n"
17616
+ "Va a restablecer la configuración de marca utilizando la configuración guardada previamente. \n"
17614
17617
  " ¿Desea continuar?"
17615
17618
 
17616
17619
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
17617
17620
  msgstr "Se dispone a restablecer los widgets de este cuadro de mando. Todos los cambios realizados en los widgets del cuadro de mando se perderán y no se podrán recuperar. ¿Desea continuar?"
17618
17621
 
17619
17622
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17620
- msgstr "Se dispone a guardar cambios en el Rol global que podrían afectar a la seguridad. Para aplicar estos cambios inmediatamente, necesitará finalizar las sesiones de todos los Usuarios con este rol."
17623
+ msgstr "Se dispone a guardar cambios en el rol global que podrían afectar a la seguridad. Para aplicar estos cambios inmediatamente, necesitará finalizar las sesiones de todos los usuarios con este rol."
17621
17624
 
17622
17625
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17623
17626
  msgstr "Se dispone a programar la operación en masa que desea ejecutar en todos los dispositivos. ¿Desea realmente continuar?"
@@ -18844,7 +18847,7 @@ msgid "unit"
18844
18847
  msgstr "unidad"
18845
18848
 
18846
18849
  msgid "upload a new asset"
18847
- msgstr "subir un NUEVO ACTIVO"
18850
+ msgstr "subir un nuevo activo"
18848
18851
 
18849
18852
  msgid "valid`value`"
18850
18853
  msgstr "válido"
@@ -18952,7 +18955,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18952
18955
  msgstr "{{ name }} (versión {{ version }})"
18953
18956
 
18954
18957
  msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18955
- msgstr "{{ numberOfApps }} aplicaciones seleccionadas para Identidad"
18958
+ msgstr "{{ numberOfApps }} aplicaciones seleccionadas para la marca"
18956
18959
 
18957
18960
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18958
18961
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"