@c8y/ngx-components 1021.4.3 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
  2. package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
  3. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -3
  4. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  5. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts +11 -0
  6. package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts.map +1 -1
  7. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts +2 -1
  8. package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts.map +1 -1
  9. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts +6 -4
  10. package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  11. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts +6 -9
  12. package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts.map +1 -1
  13. package/core/provider-configuration/provider-configuration.component.d.ts.map +1 -1
  14. package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
  15. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +12 -7
  16. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.model.mjs +5 -1
  17. package/esm2022/core/dashboard/dashboard.module.mjs +8 -4
  18. package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard.component.mjs +33 -15
  19. package/esm2022/core/properties-list/properties-list.component.mjs +32 -42
  20. package/esm2022/core/provider-configuration/provider-configuration.component.mjs +8 -3
  21. package/esm2022/protocol-lwm2m/ng1/plugin-checker.service.mjs +2 -2
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +11 -6
  25. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs +1 -1
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs.map +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +72 -53
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  30. package/locales/de.po +27 -18
  31. package/locales/es.po +173 -170
  32. package/locales/fr.po +140 -128
  33. package/locales/ja_JP.po +176 -135
  34. package/locales/ko.po +543 -49
  35. package/locales/locales.pot +20 -2
  36. package/locales/nl.po +140 -128
  37. package/locales/pl.po +144 -135
  38. package/locales/pt_BR.po +150 -141
  39. package/locales/zh_CN.po +524 -30
  40. package/locales/zh_TW.po +524 -30
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/nl.po CHANGED
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid ""
226
226
  " </p>"
227
227
  msgstr ""
228
228
  "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
- " Deze Actie verwijdert permanent alle aangepaste Branding varianten. Je tenant zal terugkeren\n"
230
- " naar de standaard branding.\n"
229
+ " Met deze actie worden alle aangepaste brandingvarianten permanent verwijderd. Uw tenant keert terug\n"
230
+ " naar de standaardbranding.\n"
231
231
  " </p>\n"
232
232
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
233
- " Overweeg om je aangepaste brandingvarianten te exporteren voordat je verder gaat, omdat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt\n"
234
- " ongedaan worden gemaakt.\n"
233
+ " Exporteer eventueel uw aangepaste brandingvarianten voordat u doorgaat, omdat deze actie niet\n"
234
+ " ongedaan kan worden gemaakt.\n"
235
235
  " </p>\n"
236
236
  " <p>\n"
237
- " Weet je zeker dat je wilt doorgaan?\n"
237
+ " Weet u zeker dat u wilt doorgaan?\n"
238
238
  " </p>"
239
239
 
240
240
  msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
263
263
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
264
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
265
  " <strong>Globaal: </strong>\n"
266
- " <span>Toepassen op het hele platform, met invloed op alle apps en interfaces.</span>\n"
266
+ " <span>Toegepast op het hele platform, voor alle apps en interfaces.</span>\n"
267
267
  " </li>\n"
268
268
  " <li>\n"
269
269
  " <strong>App-specifiek: </strong>\n"
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
285
285
  " brandings\" button at any time.\n"
286
286
  " </p>"
287
287
  msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Door deze actie te Bevestigen Maken we twee branding varianten:</p>\n"
288
+ "<p class=\"m-b-8\">Als u deze actie bevestigt, worden twee brandingvarianten gemaakt:</p>\n"
289
289
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
- " <li>Een standaard kopie van je huidige wereldwijde branding</li>\n"
291
- " <li>Je nieuwe aanpasbare variant.</li>\n"
290
+ " <li>Een standaardkopie van uw huidige globale branding</li>\n"
291
+ " <li>Uw nieuwe aanpasbare variant.</li>\n"
292
292
  " </ul>\n"
293
293
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
294
- " Na het aanpassen kun je je nieuwe variant als globaal instellen of toepassen op specifieke apps.\n"
294
+ " Na aanpassing kunt u uw nieuwe variant instellen als globaal of deze toepassen op specifieke apps.\n"
295
295
  " </p>\n"
296
296
  " <p>\n"
297
- " Om wijzigingen terug te draaien, stel je gewoon de standaard branding in als globaal of gebruik je de knop \"Alle Instellingen verwijderd\n"
298
- " brandings\" knop gebruiken.\n"
297
+ " Als u de wijzigingen wilt terugzetten, stelt u de standaardbranding in als globaal of gebruikt u de knop \"Alle\n"
298
+ " varianten verwijderen\".\n"
299
299
  " </p>"
300
300
 
301
301
  msgid ""
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
676
676
  msgstr "Status actieve alarmen"
677
677
 
678
678
  msgid "Active background color"
679
- msgstr "Achtergrondkleur Actief"
679
+ msgstr "Actieve achtergrondkleur"
680
680
 
681
681
  msgid "Active border color"
682
- msgstr "Activeren randkleur"
682
+ msgstr "Actieve randkleur"
683
683
 
684
684
  msgid "Active filters"
685
685
  msgstr "Actieve filters"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Active requests count"
694
694
  msgstr "Aantal actieve verzoeken"
695
695
 
696
696
  msgid "Active text color"
697
- msgstr "Activeren tekstkleur"
697
+ msgstr "Actieve tekstkleur"
698
698
 
699
699
  msgid "Active, critical alarms"
700
700
  msgstr "Actieve, kritische alarmen"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Add application"
817
817
  msgstr "Toepassing toevoegen"
818
818
 
819
819
  msgid "Add branding variant"
820
- msgstr "Branding variant toevoegen"
820
+ msgstr "Brandingvariant toevoegen"
821
821
 
822
822
  msgid "Add bulk operation"
823
823
  msgstr "Bulkbewerking toevoegen"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Add variable"
1138
1138
  msgstr "Variabele toevoegen"
1139
1139
 
1140
1140
  msgid "Add variant"
1141
- msgstr "Variant Toevoegen"
1141
+ msgstr "Variant toevoegen"
1142
1142
 
1143
1143
  msgid "Add widget"
1144
1144
  msgstr "Widget toevoegen"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1290
1290
  " ."
1291
1291
 
1292
1292
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1293
- msgstr "Na het Uploaden zal de asset zichtbaar zijn in de onderstaande lijst."
1293
+ msgstr "Na het uploaden is de asset zichtbaar in de onderstaande lijst."
1294
1294
 
1295
1295
  msgid "Agent"
1296
1296
  msgstr "Agent"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Allowed domain"
1491
1491
  msgstr "Toegestaan domein"
1492
1492
 
1493
1493
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1494
- msgstr "Hiermee kunt u de variabelen voor Donker thema bewerken."
1494
+ msgstr "Hiermee kunt u de variabelen voor het donkere thema bewerken."
1495
1495
 
1496
1496
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1497
1497
  msgstr "Staat acties MAKEN, BIJWERKEN en VERWIJDEREN toe"
@@ -1500,10 +1500,10 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1500
1500
  msgstr "Geeft de mogelijkheid de status te bekijken en Modbus-apparaat te laten werken"
1501
1501
 
1502
1502
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1503
- msgstr "Hiermee kunt u een aangepast stijlblad aan de Branding toevoegen en bewerken."
1503
+ msgstr "Hiermee kunt u een aangepast stijlblad aan de branding toevoegen en bewerken."
1504
1504
 
1505
1505
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1506
- msgstr "Hiermee kunt u de gewone JSON van de Branding Bewerken."
1506
+ msgstr "Hiermee kunt u de gewone JSON van de branding bewerken."
1507
1507
 
1508
1508
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1509
1509
  msgstr "Hiermee kunnen basiswijzigingen worden aangebracht in de branding van de tenants."
@@ -1718,10 +1718,10 @@ msgid "Applications owned by your tenant"
1718
1718
  msgstr "Applicaties in bezit van uw tenant"
1719
1719
 
1720
1720
  msgid "Applied to"
1721
- msgstr "Toepassen op"
1721
+ msgstr "Toegepast op"
1722
1722
 
1723
1723
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1724
- msgstr "Toepassen op"
1724
+ msgstr "Toegepast op"
1725
1725
 
1726
1726
  msgid "Apply"
1727
1727
  msgstr "Toepassen"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
1787
1787
  msgstr "Te uploaden mappen"
1788
1788
 
1789
1789
  msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1790
- msgstr "Weet u zeker dat u deze variant wilt instellen als de wereldwijde branding? Als je dit doet, wordt deze variant toegepast op alle apps waarvoor geen specifieke branding is toegepast. Wilt u doorgaan??"
1790
+ msgstr "Weet u zeker dat u deze variant wilt instellen als de globale branding? Als u dit doet, wordt deze variant toegepast op alle apps waarvoor geen specifieke branding is toegepast. Wilt u doorgaan?"
1791
1791
 
1792
1792
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1793
1793
  msgstr "Weet u zeker dat u de dashboardgegevens wilt sluiten? Alle niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren."
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Autodiscovery in uitvoering."
2049
2049
  msgid "Autodiscovery request"
2050
2050
  msgstr "Autodiscovery-verzoek"
2051
2051
 
2052
- msgid "Set the required interval automatically"
2053
- msgstr "Automatisch instellen van vereist interval"
2054
-
2055
2052
  msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2056
2053
  msgstr "Schuift automatisch naar de laatste waarde"
2057
2054
 
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
2207
2204
  msgstr "Hoofdtekst"
2208
2205
 
2209
2206
  msgid "Body background color"
2210
- msgstr "Achtergrondkleur lichaam"
2207
+ msgstr "Achtergrondkleur body"
2211
2208
 
2212
2209
  msgid "Body template"
2213
2210
  msgstr "Hoofdtekst sjabloon"
@@ -2273,19 +2270,19 @@ msgid "Box model"
2273
2270
  msgstr "Box model"
2274
2271
 
2275
2272
  msgid "Brand colors"
2276
- msgstr "Kleuren van het merk"
2273
+ msgstr "Merkkleuren"
2277
2274
 
2278
2275
  msgid "Brand dark"
2279
- msgstr "Donker merk"
2276
+ msgstr "Merk donker"
2280
2277
 
2281
2278
  msgid "Brand light"
2282
- msgstr "Licht voor merken"
2279
+ msgstr "Merk licht"
2283
2280
 
2284
2281
  msgid "Brand logo"
2285
2282
  msgstr "Merklogo"
2286
2283
 
2287
2284
  msgid "Brand logo file"
2288
- msgstr "Merklogo bestand"
2285
+ msgstr "Merklogobestand"
2289
2286
 
2290
2287
  msgid "Brand logo height"
2291
2288
  msgstr "Hoogte merklogo"
@@ -2321,25 +2318,25 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
2321
2318
  msgstr "Brandingconfiguratie wordt toegepast. Dit duurt meestal minder dan een minuut."
2322
2319
 
2323
2320
  msgid "Branding custom CSS editor"
2324
- msgstr "Branding CSS editor op maat"
2321
+ msgstr "Editor voor aangepaste CSS van branding"
2325
2322
 
2326
2323
  msgid "Branding dark theme editor"
2327
- msgstr "Merkgebonden Donker thema editor"
2324
+ msgstr "Editor voor donker thema branding"
2328
2325
 
2329
2326
  msgid "Branding has been removed."
2330
2327
  msgstr "Branding is verwijderd."
2331
2328
 
2332
2329
  msgid "Branding name"
2333
- msgstr "Naam Branding"
2330
+ msgstr "Naam branding"
2334
2331
 
2335
2332
  msgid "Branding saved."
2336
2333
  msgstr "Branding opgeslagen."
2337
2334
 
2338
2335
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2339
- msgstr "Branding opgeslagen. Om deze Branding toe te passen, vernieuwt u elk geopend venster dat mogelijk wordt beïnvloed."
2336
+ msgstr "Branding opgeslagen. Om deze branding toe te passen, vernieuwt u elk geopend venster dat mogelijk wordt beïnvloed."
2340
2337
 
2341
2338
  msgid "Branding variants"
2342
- msgstr "Branding varianten"
2339
+ msgstr "Brandingvarianten"
2343
2340
 
2344
2341
  msgid "Browse"
2345
2342
  msgstr "Bladeren"
@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Button border-radius"
2393
2390
  msgstr "Randradius van knop"
2394
2391
 
2395
2392
  msgid "Button color"
2396
- msgstr "Kleur knop"
2393
+ msgstr "Knopkleur"
2397
2394
 
2398
2395
  msgid "Button configuration"
2399
2396
  msgstr "Knopconfiguratie"
2400
2397
 
2401
2398
  msgid "Button hover color"
2402
- msgstr "Knop hover kleur"
2399
+ msgstr "Kleur bij bewegen over knop"
2403
2400
 
2404
2401
  msgid "Button hover text color"
2405
2402
  msgstr "Tekstkleur bij bewegen over knop"
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Onderliggende apparaten"
2915
2912
  msgid ""
2916
2913
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2917
2914
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2915
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2918
2916
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2919
2917
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2920
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2921
2918
  " </ul>"
2922
2919
  msgstr ""
2923
2920
  "Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
2924
2921
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2922
+ " <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
2925
2923
  " <li><b>Widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetconfiguratie</li>\n"
2926
2924
  " <li><b>Widget en widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave en de widgetconfiguratie</li>\n"
2927
- " <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
2928
2925
  " </ul>"
2929
2926
 
2930
2927
  msgid ""
2931
2928
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2932
2929
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2933
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2934
2930
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2931
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2935
2932
  " </ul>"
2936
2933
  msgstr ""
2937
2934
  "Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
2938
2935
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2939
- " <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
2940
2936
  " <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
2937
+ " <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
2941
2938
  " </ul>"
2942
2939
 
2943
2940
  msgid "Circular $refs."
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
3460
3457
  msgstr "Verwijderen bevestigen"
3461
3458
 
3462
3459
  msgid "Confirm save?"
3463
- msgstr "Bevestigen opslaan?"
3460
+ msgstr "Opslaan bevestigen?"
3464
3461
 
3465
3462
  msgid "Confirm selected device profile"
3466
3463
  msgstr "Geselecteerd apparaatprofiel bevestigen"
@@ -3702,6 +3699,12 @@ msgstr "Inventarisrollen kopiëren van een andere gebruiker"
3702
3699
  msgid "Copy inventory roles from user"
3703
3700
  msgstr "Inventarisrollen kopiëren van gebruiker"
3704
3701
 
3702
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3703
+ msgstr "Kopiëren niet mogelijk: Sommige widgets verwijzen naar gegevens van een andere groep of apparaat. Om dit Dashboard te kopiëren, moet je ervoor zorgen dat alle widgets alleen gegevens van het huidige apparaat gebruiken."
3704
+
3705
+ msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3706
+ msgstr "Kopiëren niet mogelijk: Sommige widgets verwijzen naar gegevens van een andere groep of apparaat. Om dit Dashboard te kopiëren, moet je ervoor zorgen dat alle widgets alleen gegevens van de huidige groep gebruiken."
3707
+
3705
3708
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3706
3709
  msgstr "Tenant-ID naar het klembord kopiëren"
3707
3710
 
@@ -4229,7 +4232,7 @@ msgid "Custom"
4229
4232
  msgstr "Aangepast"
4230
4233
 
4231
4234
  msgid "Custom CSS"
4232
- msgstr "Aangepast CSS"
4235
+ msgstr "Aangepaste CSS"
4233
4236
 
4234
4237
  msgid "Custom action"
4235
4238
  msgstr "Aangepaste actie"
@@ -4325,13 +4328,13 @@ msgid "Danger"
4325
4328
  msgstr "Gevaar"
4326
4329
 
4327
4330
  msgid "Danger colors"
4328
- msgstr "Kleuren gevaar"
4331
+ msgstr "Gevaarkleuren"
4329
4332
 
4330
4333
  msgid "Danger dark"
4331
- msgstr "Donker gevaar"
4334
+ msgstr "Gevaar donker"
4332
4335
 
4333
4336
  msgid "Danger light"
4334
- msgstr "Licht"
4337
+ msgstr "Gevaar licht"
4335
4338
 
4336
4339
  msgid "Dark"
4337
4340
  msgstr "Donker"
@@ -4716,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
4716
4719
  msgstr "Alarmtoewijzing verwijderen"
4717
4720
 
4718
4721
  msgid "Delete all"
4719
- msgstr "Alles Verwijderen"
4722
+ msgstr "Alles verwijderen"
4720
4723
 
4721
4724
  msgid "Delete all branding variants"
4722
- msgstr "Alle merkvarianten Verwijderen"
4725
+ msgstr "Alle brandingvarianten verwijderen"
4723
4726
 
4724
4727
  msgid "Delete all variants"
4725
- msgstr "Alle varianten Verwijderen"
4728
+ msgstr "Alle varianten verwijderen"
4726
4729
 
4727
4730
  msgid "Delete along with the owner"
4728
4731
  msgstr "Samen met de eigenaar verwijderen"
@@ -4731,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
4731
4734
  msgstr "Verwijderen en doorgaan"
4732
4735
 
4733
4736
  msgid "Delete and log out users"
4734
- msgstr "Gebruikers verwijderen en uitloggen"
4737
+ msgstr "Gebruikers verwijderen en afmelden"
4735
4738
 
4736
4739
  msgid "Delete application"
4737
4740
  msgstr "Applicatie verwijderen"
@@ -4746,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
4746
4749
  msgstr "Favoriet verwijderen"
4747
4750
 
4748
4751
  msgid "Delete branding variant"
4749
- msgstr "Branding variant Verwijderen"
4752
+ msgstr "Brandingvariant verwijderen"
4750
4753
 
4751
4754
  msgid "Delete bulk operation"
4752
4755
  msgstr "Bulkbewerking verwijderen"
@@ -5013,7 +5016,7 @@ msgid "Device Info"
5013
5016
  msgstr "Apparaat-info"
5014
5017
 
5015
5018
  msgid "Device Management"
5016
- msgstr "Apparaat Beheer"
5019
+ msgstr "Apparaatbeheer"
5017
5020
 
5018
5021
  msgid "Device Management User"
5019
5022
  msgstr "Apparaatbeheer gebruiker"
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
5281
5284
  msgstr "Diff %"
5282
5285
 
5283
5286
  msgid "Digital Twin Manager"
5284
- msgstr "Manager digitale tweeling"
5287
+ msgstr "Digital Twin Manager"
5285
5288
 
5286
5289
  msgid "Direct sub-users"
5287
5290
  msgstr "Directe sub-gebruikers"
@@ -5458,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
5458
5461
  msgstr "Geeft links naar help- en servicebronnen."
5459
5462
 
5460
5463
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5461
- msgstr "Snelle links worden weergegeven voor Apparaat Beheer"
5464
+ msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
5462
5465
 
5463
5466
  msgid ""
5464
5467
  "Displays the button\n"
@@ -5905,10 +5908,10 @@ msgid "Enable child devices selection"
5905
5908
  msgstr "Selectie van onderliggende apparaten inschakelen"
5906
5909
 
5907
5910
  msgid "Enable cookie banner"
5908
- msgstr "Cookie banner inschakelen"
5911
+ msgstr "Cookiebanner inschakelen"
5909
5912
 
5910
5913
  msgid "Enable dark theme support"
5911
- msgstr "Ondersteuning voor Donker thema inschakelen"
5914
+ msgstr "Ondersteuning voor donker thema inschakelen"
5912
5915
 
5913
5916
  msgid "Enable in-product information & communication"
5914
5917
  msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
@@ -6271,8 +6274,8 @@ msgid ""
6271
6274
  "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6272
6275
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6273
6276
  msgstr ""
6274
- "Exporteer de brandingvariant van de bron tenant en importeer het .zip-bestand hier. Dit proces\n"
6275
- " kun je op efficiënte wijze een consistente branding onderhouden voor meerdere tenants."
6277
+ "Exporteer de brandingvariant van de brontenant en importeer het .zip-bestand hier. Met dit proces\n"
6278
+ " kunt u op efficiënte wijze een consistente branding onderhouden voor meerdere tenants."
6276
6279
 
6277
6280
  msgid "Exports"
6278
6281
  msgstr "Exporten"
@@ -6536,7 +6539,7 @@ msgid "Filter"
6536
6539
  msgstr "Filter"
6537
6540
 
6538
6541
  msgid "Filter by configuration type"
6539
- msgstr "Filteren op type Configuratietype.."
6542
+ msgstr "Filteren op configuratietype"
6540
6543
 
6541
6544
  msgid "Filter by creation time"
6542
6545
  msgstr "Filteren op maaktijd"
@@ -6581,10 +6584,10 @@ msgid "Filter by type"
6581
6584
  msgstr "Filteren op type"
6582
6585
 
6583
6586
  msgid "Filter configurations by description"
6584
- msgstr "Filter configuraties op beschrijving"
6587
+ msgstr "Configuraties filteren op beschrijving"
6585
6588
 
6586
6589
  msgid "Filter configurations by device type"
6587
- msgstr "Filter configuraties op type apparaat.."
6590
+ msgstr "Configuraties filteren op apparaattype"
6588
6591
 
6589
6592
  msgid "Filter configurations by name"
6590
6593
  msgstr "Configuraties filteren op naam"
@@ -6751,9 +6754,9 @@ msgid ""
6751
6754
  " ."
6752
6755
  msgstr ""
6753
6756
  "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
6754
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6757
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6755
6758
  " gebruikersdocumentatie\n"
6756
- " </a>\n"
6759
+ " </a>\n"
6757
6760
  " ."
6758
6761
 
6759
6762
  msgid ""
@@ -7028,7 +7031,7 @@ msgid "Font size of measurement value (px)"
7028
7031
  msgstr "Tekengrootte van meetwaarde (px)"
7029
7032
 
7030
7033
  msgid "Fonts URL"
7031
- msgstr "Lettertypen URL"
7034
+ msgstr "Lettertype-URL"
7032
7035
 
7033
7036
  msgid ""
7034
7037
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
@@ -7192,10 +7195,10 @@ msgid "Generating report"
7192
7195
  msgstr "Rapport genereren"
7193
7196
 
7194
7197
  msgid "Generic"
7195
- msgstr "Algemeen"
7198
+ msgstr "Generiek"
7196
7199
 
7197
7200
  msgid "Generic colors"
7198
- msgstr "Kleuren algemeen"
7201
+ msgstr "Generieke kleuren"
7199
7202
 
7200
7203
  msgid "Geofence"
7201
7204
  msgstr "Geofence"
@@ -7612,7 +7615,7 @@ msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7612
7615
  msgstr "ssh.proto opvragen ((beveiligd met wachtwoord)"
7613
7616
 
7614
7617
  msgid "Get started using branding variants"
7615
- msgstr "Start met het gebruik van Branding varianten"
7618
+ msgstr "Start met het gebruik van brandingvarianten"
7616
7619
 
7617
7620
  msgid "Get status"
7618
7621
  msgstr "Status opvragen"
@@ -7651,7 +7654,7 @@ msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This d
7651
7654
  msgstr "Geeft toegang tot bulkbewerkingen en Device Management-applicatie. Hiertoe behoort niet toegang tot apparaatgegevens."
7652
7655
 
7653
7656
  msgid "Global"
7654
- msgstr "Wereldwijd"
7657
+ msgstr "Globaal"
7655
7658
 
7656
7659
  msgid "Global Alarms view"
7657
7660
  msgstr "Algemeen alarmoverzicht"
@@ -7793,13 +7796,13 @@ msgid "Header"
7793
7796
  msgstr "Kop"
7794
7797
 
7795
7798
  msgid "Header background color"
7796
- msgstr "Achtergrondkleur koptekst"
7799
+ msgstr "Achtergrondkleur kop"
7797
7800
 
7798
7801
  msgid "Headers"
7799
7802
  msgstr "Koppen"
7800
7803
 
7801
7804
  msgid "Headings & navigator"
7802
- msgstr "Koppen & Verkenner"
7805
+ msgstr "Koppen en navigator"
7803
7806
 
7804
7807
  msgid "Headings font stack"
7805
7808
  msgstr "Koplettertypestack"
@@ -7964,7 +7967,7 @@ msgid "Icon"
7964
7967
  msgstr "Pictogram"
7965
7968
 
7966
7969
  msgid "Icon color"
7967
- msgstr "Kleur pictogram"
7970
+ msgstr "Pictogramkleur"
7968
7971
 
7969
7972
  msgid "Icon configuration"
7970
7973
  msgstr "Pictogramconfiguratie"
@@ -8136,7 +8139,7 @@ msgid "Info"
8136
8139
  msgstr "Info"
8137
8140
 
8138
8141
  msgid "Info colors"
8139
- msgstr "Kleuren Info"
8142
+ msgstr "Infokleuren"
8140
8143
 
8141
8144
  msgid "Info dark"
8142
8145
  msgstr "Info donker"
@@ -8262,7 +8265,7 @@ msgid "Integer"
8262
8265
  msgstr "Geheel getal"
8263
8266
 
8264
8267
  msgid "Interactive"
8265
- msgstr "Interactieve"
8268
+ msgstr "Interactief"
8266
8269
 
8267
8270
  msgid "Interval"
8268
8271
  msgstr "Interval"
@@ -8297,6 +8300,9 @@ msgstr "Ongeldige SVG"
8297
8300
  msgid "Invalid browse path."
8298
8301
  msgstr "Ongeldig browsepad."
8299
8302
 
8303
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8304
+ msgstr "Ongeldig teken \"{{ invalidCharacter }}\". Alleen a-z, 0-9 en - zijn toegestaan."
8305
+
8300
8306
  msgid "Invalid code"
8301
8307
  msgstr "Ongeldige code"
8302
8308
 
@@ -8660,7 +8666,7 @@ msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8660
8666
  msgstr "Leaf-apparaten (zonder gateways en edge-apparaten)"
8661
8667
 
8662
8668
  msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8663
- msgstr "Leeg laten om hetzelfde lettertype als de basis-lettertypestack te gebruiken"
8669
+ msgstr "Laat dit leeg om hetzelfde lettertype als de basis-lettertypestack te gebruiken"
8664
8670
 
8665
8671
  msgid "Left"
8666
8672
  msgstr "Links"
@@ -8708,7 +8714,7 @@ msgid "Light brand color"
8708
8714
  msgstr "Lichte merkkleur"
8709
8715
 
8710
8716
  msgid "Light theme"
8711
- msgstr "Thema Licht"
8717
+ msgstr "Licht thema"
8712
8718
 
8713
8719
  msgid "Light`style`"
8714
8720
  msgstr "Licht"
@@ -9056,7 +9062,7 @@ msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Ba
9056
9062
  msgstr "Het belangrijkste verschil is de opslag van verificatie-informatie. Bij Basic-verificatie wordt deze opgeslagen in een sessie-opslag en met OAI-Secure in een HttpOnly-cookie. OAI-Secure-toekenning wordt aanbevolen omdat de verificatie-informatie niet toegankelijk is via JavaScript. Omleiding met eenmalige aanmelding zorgt dat een gebruiker zich kan aanmelden met één autorisatieserver van derden via het OAuth2-protocol."
9057
9063
 
9058
9064
  msgid "Main header"
9059
- msgstr "Kop"
9065
+ msgstr "Belangrijkste kop"
9060
9066
 
9061
9067
  msgid "Main logo"
9062
9068
  msgstr "Hoofdlogo"
@@ -9152,13 +9158,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
9152
9158
  msgstr "Passend bij UI"
9153
9159
 
9154
9160
  msgid "Match base font stack"
9155
- msgstr "Basis-lettertypestack komt overeen"
9161
+ msgstr "Afstemmen op basislettertypestack"
9156
9162
 
9157
9163
  msgid "Match dashboard`style`"
9158
9164
  msgstr "Passend bij dashboard"
9159
9165
 
9160
9166
  msgid "Match headings font stack"
9161
- msgstr "Wedstrijd Koplettertypestack"
9167
+ msgstr "Afstemmen op lettertypestack voor koppen"
9162
9168
 
9163
9169
  msgid "Max"
9164
9170
  msgstr "Max."
@@ -9259,7 +9265,7 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
9259
9265
  msgstr "Bericht-ID moet uniek zijn onder alle bericht- en antwoordsjablonen."
9260
9266
 
9261
9267
  msgid "Message banner"
9262
- msgstr "Bericht banner"
9268
+ msgstr "Berichtbanner"
9263
9269
 
9264
9270
  msgid "Message content"
9265
9271
  msgstr "Inhoud bericht"
@@ -9616,7 +9622,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
9616
9622
  msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
9617
9623
 
9618
9624
  msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9619
- msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina, open de rechter lade en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\"."
9625
+ msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina, open de rechterlade en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\"."
9620
9626
 
9621
9627
  msgid "Navigation"
9622
9628
  msgstr "Navigatie"
@@ -9631,7 +9637,7 @@ msgid "Navigator logo"
9631
9637
  msgstr "Navigatorlogo"
9632
9638
 
9633
9639
  msgid "Navigator logo file"
9634
- msgstr "Bestand Navigatorlogo"
9640
+ msgstr "Navigatorlogobestand"
9635
9641
 
9636
9642
  msgid "Navigator logo height"
9637
9643
  msgstr "Hoogte van navigatorlogo"
@@ -9861,9 +9867,6 @@ msgstr "Geen alarm geselecteerd"
9861
9867
  msgid "No alarms selected."
9862
9868
  msgstr "Geen alarmen geselecteerd."
9863
9869
 
9864
- msgid "No alarms selected."
9865
- msgstr "Geen alarmen geselecteerd."
9866
-
9867
9870
  msgid "No alarms to display."
9868
9871
  msgstr "Geen alarmen om weer te geven."
9869
9872
 
@@ -9904,7 +9907,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
9904
9907
  msgstr "Nog geen favorieten"
9905
9908
 
9906
9909
  msgid "No branding variants"
9907
- msgstr "Nee Branding varianten"
9910
+ msgstr "Geen brandingvarianten"
9908
9911
 
9909
9912
  msgid "No categories available."
9910
9913
  msgstr "Geen categorieën beschikbaar."
@@ -10012,9 +10015,6 @@ msgstr ""
10012
10015
  msgid "No device profile selected"
10013
10016
  msgstr "Geen apparaatprofiel geselecteerd"
10014
10017
 
10015
- msgid "No device profiles available."
10016
- msgstr "Geen apparaatprofielen beschikbaar."
10017
-
10018
10018
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10019
10019
  msgstr "Geen apparaatprofielen gevonden. Maak een nieuw apparaatprofiel via het LoRa-platform."
10020
10020
 
@@ -10848,6 +10848,9 @@ msgstr "Alleen meest recente versie van plug-ins"
10848
10848
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10849
10849
  msgstr "Alleen letters, cijfers en onderstrepingstekens toegestaan."
10850
10850
 
10851
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10852
+ msgstr "Alleen kleine letters zijn toegestaan."
10853
+
10851
10854
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10852
10855
  msgstr "Alleen kleine letters, cijfers en koppeltekens zijn toegestaan in het eerste gedeelte van de URI. Moet beginnen met een letter; koppeltekens alleen toegestaan in het midden. Moet een geldige URI zijn."
10853
10856
 
@@ -10907,7 +10910,7 @@ msgid "Open dashboard"
10907
10910
  msgstr "Dashboard openen"
10908
10911
 
10909
10912
  msgid "Open in Device Management"
10910
- msgstr "Openen in Apparaat Beheer"
10913
+ msgstr "Openen in Apparaatbeheer"
10911
10914
 
10912
10915
  msgid "Open in new window"
10913
10916
  msgstr "In nieuw venster openen"
@@ -11622,7 +11625,7 @@ msgid "Preview"
11622
11625
  msgstr "Preview"
11623
11626
 
11624
11627
  msgid "Preview banner"
11625
- msgstr "Preview banner"
11628
+ msgstr "Voorbeeld van banner"
11626
11629
 
11627
11630
  msgid "Preview branding"
11628
11631
  msgstr "Preview branding"
@@ -12570,7 +12573,7 @@ msgid "Retrieve from Access token"
12570
12573
  msgstr "Ophalen uit toegangstoken"
12571
12574
 
12572
12575
  msgid "Retrieve from ID token"
12573
- msgstr "Ophalen uit ID token"
12576
+ msgstr "Ophalen uit ID-token"
12574
12577
 
12575
12578
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12576
12579
  msgstr "{{configurationType}} configuratiesnapshot ophalen van apparaat {{deviceName}}"
@@ -12609,7 +12612,7 @@ msgid "Right"
12609
12612
  msgstr "Rechts"
12610
12613
 
12611
12614
  msgid "Right drawer"
12612
- msgstr "Rechts"
12615
+ msgstr "Rechterlade"
12613
12616
 
12614
12617
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12615
12618
  msgstr "De decimale komma met het gegeven aantal posities naar rechts verplaatsen."
@@ -12618,7 +12621,7 @@ msgid "Right shift`noun`"
12618
12621
  msgstr "Rechtsverschuiving"
12619
12622
 
12620
12623
  msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
12621
- msgstr "Rol \"{{ roleName }}\" kan niet worden verwijderd omdat deze is toegewezen aan een Dynamische toegangstoewijzing in de configuratie Single sign-on."
12624
+ msgstr "Rol \"{{ roleName }}\" kan niet worden verwijderd omdat deze is toegewezen aan een dynamische toegangstoewijzing in de configuratie voor eenmalige aanmelding."
12622
12625
 
12623
12626
  msgid "Role deleted."
12624
12627
  msgstr "Rol verwijderd."
@@ -12762,7 +12765,7 @@ msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12762
12765
  msgstr "SSH clearkeys (beveiligd met wachtwoord)"
12763
12766
 
12764
12767
  msgid "SSH configuration"
12765
- msgstr "Configuratie SSH"
12768
+ msgstr "SSH-configuratie"
12766
12769
 
12767
12770
  msgid "SSH genkeys"
12768
12771
  msgstr "SSH genkeys"
@@ -12825,7 +12828,7 @@ msgid "Save and continue"
12825
12828
  msgstr "Opslaan en doorgaan"
12826
12829
 
12827
12830
  msgid "Save and log out users"
12828
- msgstr "Gebruikers Opslaan en Uitloggen"
12831
+ msgstr "Gebruikers opslaan en afmelden"
12829
12832
 
12830
12833
  msgid "Save and reload"
12831
12834
  msgstr "Opslaan en opnieuw laden"
@@ -13083,7 +13086,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
13083
13086
  msgstr "Applicaties selecteren waaruit de plug-in wordt verwijderd"
13084
13087
 
13085
13088
  msgid "Select asset"
13086
- msgstr "Asset selecteren.."
13089
+ msgstr "Asset selecteren"
13087
13090
 
13088
13091
  msgid "Select at least one"
13089
13092
  msgstr "Minstens één selecteren"
@@ -13176,7 +13179,7 @@ msgid "Select from predefined"
13176
13179
  msgstr "Selecteren uit vooraf gedefinieerde"
13177
13180
 
13178
13181
  msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13179
- msgstr "Selecteren uit onderstaande lijst of"
13182
+ msgstr "Selecteer uit onderstaande lijst of"
13180
13183
 
13181
13184
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
13182
13185
  msgstr "Selecteren uit lijst met items die overeenkomen met het apparaattype"
@@ -13582,7 +13585,7 @@ msgid "Sent to"
13582
13585
  msgstr "Verzonden naar"
13583
13586
 
13584
13587
  msgid "Separator color"
13585
- msgstr "Kleur afscheider"
13588
+ msgstr "Scheidingskleur"
13586
13589
 
13587
13590
  msgid "Separator line color"
13588
13591
  msgstr "Kleur scheidingslijn"
@@ -13645,7 +13648,7 @@ msgid "Server settings"
13645
13648
  msgstr "Serverinstellingen"
13646
13649
 
13647
13650
  msgid "Server time"
13648
- msgstr "Tijd server"
13651
+ msgstr "Servertijd"
13649
13652
 
13650
13653
  msgid "Servers written during bootstrap"
13651
13654
  msgstr "Servers geschreven tijdens bootstrap"
@@ -13810,7 +13813,7 @@ msgid "Set as global"
13810
13813
  msgstr "Instellen als globaal"
13811
13814
 
13812
13815
  msgid "Set as global branding"
13813
- msgstr "Instellen als wereldwijde branding"
13816
+ msgstr "Instellen als globale branding"
13814
13817
 
13815
13818
  msgid "Set as latest`version`"
13816
13819
  msgstr "Instellen als meest recente"
@@ -14040,6 +14043,9 @@ msgstr "Metingsinterval systeembronnen (in secondes) instellen"
14040
14043
  msgid "Set temperature threshold"
14041
14044
  msgstr "Temperatuurdrempel instellen"
14042
14045
 
14046
+ msgid "Set the required interval automatically"
14047
+ msgstr "Automatisch instellen van vereist interval"
14048
+
14043
14049
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14044
14050
  msgstr "Instellen op \"{{ packageAvailability }}\""
14045
14051
 
@@ -14110,7 +14116,7 @@ msgid "Shared User Manager"
14110
14116
  msgstr "Gedeelde gebruikersbeheerder"
14111
14117
 
14112
14118
  msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14113
- msgstr "GEDEELD VERTROUWDE certificaten zijn in deze instantie ingeschakeld. Apparaten kunnen mogelijk geen verbinding maken als certificaten van dezelfde keten verdeeld zijn over verschillende tenants: MQTT-verbindingen zullen niet mogelijk zijn en voor REST-verbindingen is een expliciete tenant-ID vereist."
14119
+ msgstr "Gedeelde vertrouwde certificaten zijn ingeschakeld in deze instantie. Apparaten kunnen mogelijk geen verbinding maken als certificaten van dezelfde keten verdeeld zijn over verschillende tenants: MQTT-verbindingen zijn niet mogelijk en voor REST-verbindingen is een expliciete tenant-ID vereist."
14114
14120
 
14115
14121
  msgid "Shared`package availability`"
14116
14122
  msgstr "Gedeeld"
@@ -14142,6 +14148,9 @@ msgstr "Mag uit maximaal {{ maxLength }} tekens bestaan."
14142
14148
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14143
14149
  msgstr "Moet uit maximaal {{ requiredLength }} tekens bestaan."
14144
14150
 
14151
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14152
+ msgstr "Begint met een kleine letter of een nummer."
14153
+
14145
14154
  msgid "Show"
14146
14155
  msgstr "Weergeven"
14147
14156
 
@@ -14439,7 +14448,7 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">
14439
14448
  msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen maar hier niet zichtbaar. <a href=\"{{link}}\">Navigeer naar \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14440
14449
 
14441
14450
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
14442
- msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen onder de Geselecteerde asset \"{{nameOfMo}}\" van type \"{{typeOfMo}}\"."
14451
+ msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen onder de geselecteerde asset \"{{nameOfMo}}\" van type \"{{typeOfMo}}\"."
14443
14452
 
14444
14453
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
14445
14454
  msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen."
@@ -14492,8 +14501,8 @@ msgstr "SmartREST-sjablonen"
14492
14501
  msgid "Smartbox Commands"
14493
14502
  msgstr "Smartbox opdrachten"
14494
14503
 
14495
- msgid "Smartphone registered."
14496
- msgstr "Smartphone geregistreerd."
14504
+ msgid "Smartphone registered"
14505
+ msgstr "Smartphone geregistreerd"
14497
14506
 
14498
14507
  msgid "Smartphone sensors"
14499
14508
  msgstr "Smartphone-sensoren"
@@ -14579,7 +14588,7 @@ msgid "Source of dynamic access mapping"
14579
14588
  msgstr "Bron van dynamische toegangstoewijzing"
14580
14589
 
14581
14590
  msgid "Source of user data mapping"
14582
- msgstr "Bron van Toewijzingen van gebruikersgegevens"
14591
+ msgstr "Bron van toewijzingen van gebruikersgegevens"
14583
14592
 
14584
14593
  msgid "Source package"
14585
14594
  msgstr "Bronpakket"
@@ -14658,7 +14667,7 @@ msgid "Status check interval"
14658
14667
  msgstr "Interval statuscontrole"
14659
14668
 
14660
14669
  msgid "Status colors"
14661
- msgstr "Kleuren Status"
14670
+ msgstr "Statuskleuren"
14662
14671
 
14663
14672
  msgid "Status filter"
14664
14673
  msgstr "Statusfilter"
@@ -14832,16 +14841,16 @@ msgid "Subtenants"
14832
14841
  msgstr "Subtenants"
14833
14842
 
14834
14843
  msgid "Success"
14835
- msgstr "Succesvol"
14844
+ msgstr "Geslaagd"
14836
14845
 
14837
14846
  msgid "Success colors"
14838
- msgstr "Kleuren voor Succesvol"
14847
+ msgstr "Succeskleuren"
14839
14848
 
14840
14849
  msgid "Success dark"
14841
- msgstr "Succesvol Donker"
14850
+ msgstr "Succes donker"
14842
14851
 
14843
14852
  msgid "Success light"
14844
- msgstr "Succesvol Licht"
14853
+ msgstr "Succes licht"
14845
14854
 
14846
14855
  msgid "Successful"
14847
14856
  msgstr "Succesvol"
@@ -15241,7 +15250,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
15241
15250
  msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt functionaliteiten voor het beheren en bewaken van apparaten en stelt u in staat om apparaten op afstand te bedienen en problemen op te lossen."
15242
15251
 
15243
15252
  msgid "The Google fonts URL"
15244
- msgstr "De Google Lettertypen URL"
15253
+ msgstr "URL naar Google-lettertypen"
15245
15254
 
15246
15255
  msgid "The IP address format is invalid."
15247
15256
  msgstr "Het IP-adresformaat is ongeldig."
@@ -15390,7 +15399,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
15390
15399
  msgstr "De volgende bewerkingen worden ondersteund:"
15391
15400
 
15392
15401
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15393
- msgstr "De volgende Tijdelijke aanduidingen zijn beschikbaar: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15402
+ msgstr "De volgende tijdelijke aanduidingen zijn beschikbaar: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15394
15403
 
15395
15404
  msgid ""
15396
15405
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
@@ -15475,7 +15484,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15475
15484
  msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker waarmee u momenteel bent aangemeld."
15476
15485
 
15477
15486
  msgid "The provided name is already taken."
15478
- msgstr "De opgegeven naam is al bezet."
15487
+ msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
15479
15488
 
15480
15489
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15481
15490
  msgstr "De geleverde beveiligingstoken komt niet overeen met de token die is opgeslagen voor apparaat \"{{deviceId}}\". U hebt het maximale aantal mislukte pogingen om dit apparaat te registreren bereikt. De aanvraag wordt nu geblokkeerd en moet handmatig worden verwijderd voor het proces opnieuw kan worden gestart."
@@ -15541,7 +15550,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15541
15550
  msgstr "De geselecteerde naam is te lang. Probeer een kortere naam."
15542
15551
 
15543
15552
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15544
- msgstr "Aan het geselecteerde Vervangend apparaat zijn geen Externe ID's toegewezen. Ga terug naar \"Vervangend apparaat\" en selecteer een ander apparaat."
15553
+ msgstr "Er zijn geen externe ID's toegewezen aan het geselecteerde vervangende apparaat. Ga terug naar \"Vervangend apparaat\" en selecteer een ander apparaat."
15545
15554
 
15546
15555
  msgid "The selected version was not found on the server."
15547
15556
  msgstr "De geselecteerde versie is niet gevonden op de server."
@@ -15748,7 +15757,7 @@ msgstr ""
15748
15757
  " voor het instellen van machtigingen."
15749
15758
 
15750
15759
  msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15751
- msgstr "Deze functie vereist kennis van CSS en HTML. Wijzigingen die hier worden aangebracht hebben voorrang op ingebouwde stijlen. Toekomstige platformupdates kunnen de CSS-functionaliteit beïnvloeden."
15760
+ msgstr "Deze functie vereist kennis van CSS en HTML. Wijzigingen die hier worden aangebracht hebben voorrang op ingebouwde stijlen. Toekomstige platformupdates kunnen de aangepaste CSS-functionaliteit beïnvloeden."
15752
15761
 
15753
15762
  msgid "This field is not valid."
15754
15763
  msgstr "Dit veld is niet geldig."
@@ -15882,7 +15891,7 @@ msgid "Title"
15882
15891
  msgstr "Titel"
15883
15892
 
15884
15893
  msgid "Title & favicon"
15885
- msgstr "Titel & favicon"
15894
+ msgstr "Titel en favicon"
15886
15895
 
15887
15896
  msgid "Title color"
15888
15897
  msgstr "Titelkleur"
@@ -15891,7 +15900,7 @@ msgid "Title to be used in browser tab"
15891
15900
  msgstr "In browsertabblad te gebruiken titel"
15892
15901
 
15893
15902
  msgid "Title to display in the browser tab"
15894
- msgstr "Titel om weer te geven in het browsertabblad"
15903
+ msgstr "Titel die moet worden weergegeven in het browsertabblad"
15895
15904
 
15896
15905
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15897
15906
  msgstr "Titel, pictogram en navigator samenvouwen"
@@ -15915,11 +15924,14 @@ msgstr "Als u de taal in de hele toepassing wilt wijzigen, raden wij u aan de pa
15915
15924
  msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
15916
15925
  msgstr "Als u de traceeroptie in de hele toepassing wilt wijzigen, moet u de pagina opnieuw laden. Als er wijzigingen zijn die u nog niet hebt opgeslagen, kunt u later opnieuw laden. Wat wilt u doen?"
15917
15926
 
15927
+ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
15928
+ msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder om de nodige machtigingen aan te vragen."
15929
+
15918
15930
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15919
15931
  msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
15920
15932
 
15921
15933
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15922
- msgstr "Voeg het bestand \"README.md\" toe aan het pakket om de inhoud van \"README\" te bekijken."
15934
+ msgstr "Als u de inhoud van \"README\" wilt weergeven, voegt u het bestand \"README.md\" toe aan het pakket."
15923
15935
 
15924
15936
  msgid "To`date`"
15925
15937
  msgstr "Tot"
@@ -16232,7 +16244,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
16232
16244
  msgstr "Opvragen niet mogelijk van tenantoptie: \"{{option}}\"."
16233
16245
 
16234
16246
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16235
- msgstr "Bestand kan niet worden gevonden: \"{{ currentValue }}\""
16247
+ msgstr "Kan bestand niet vinden: \"{{ currentValue }}\""
16236
16248
 
16237
16249
  msgid "Unable to migrate devices"
16238
16250
  msgstr "Apparaten kunnen niet worden gemigreerd"
@@ -17131,10 +17143,10 @@ msgid "Warning alarms"
17131
17143
  msgstr "Waarschuwingsalarmen"
17132
17144
 
17133
17145
  msgid "Warning colors"
17134
- msgstr "WAARSCHUWING kleuren"
17146
+ msgstr "Waarschuwingskleuren"
17135
17147
 
17136
17148
  msgid "Warning dark"
17137
- msgstr "WAARSCHUWING donker"
17149
+ msgstr "Waarschuwing donker"
17138
17150
 
17139
17151
  msgid "Warning email subject"
17140
17152
  msgstr "Onderwerp waarschuwings-e-mail"
@@ -17143,7 +17155,7 @@ msgid "Warning email template"
17143
17155
  msgstr "E-mailsjabloon waarschuwing"
17144
17156
 
17145
17157
  msgid "Warning light"
17146
- msgstr "WAARSCHUWING"
17158
+ msgstr "Waarschuwing licht"
17147
17159
 
17148
17160
  msgid "Warning`alarm`"
17149
17161
  msgstr "Waarschuwing"
@@ -17517,7 +17529,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
17517
17529
  msgstr "U staat op het punt de externe ID \"{{externalId}}\" van het type \"{{type}}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
17518
17530
 
17519
17531
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17520
- msgstr "Je staat op het punt de globale rol te verwijderen. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet je de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
17532
+ msgstr "U staat op het punt de globale rol te verwijderen. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet u de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
17521
17533
 
17522
17534
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
17523
17535
  msgstr "U staat op het punt het rapport \"{{ reportName }}\" te verwijderen. Houd er rekening mee dat er een vergrendeld dashboard aan het rapport is toegewezen. Wilt u doorgaan?"
@@ -17540,7 +17552,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17540
17552
  msgstr "U staat op het punt de geselecteerde bestanden te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
17541
17553
 
17542
17554
  msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17543
- msgstr "Je staat op het punt deze brandingvariant te Verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan??"
17555
+ msgstr "U staat op het punt deze brandingvariant te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?"
17544
17556
 
17545
17557
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17546
17558
  msgstr "U staat op het punt dit diagnostische bestand te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
@@ -17607,7 +17619,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17607
17619
  msgstr "U staat op het punt de widgets van dit dashboard te resetten. Alle wijzigingen aan de dashboardwidgets gaan verloren en kunnen niet worden hersteld. Wilt u doorgaan?"
17608
17620
 
17609
17621
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17610
- msgstr "Je staat op het punt om wijzigingen in de globale rol op te slaan die de beveiliging kunnen beïnvloeden. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet je de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
17622
+ msgstr "U staat op het punt om wijzigingen in de globale rol op te slaan die de beveiliging kunnen beïnvloeden. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet u de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
17611
17623
 
17612
17624
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17613
17625
  msgstr "U staat op het punt de bulkbewerking te plannen die voor alle apparaten moet worden uitgevoerd. Wilt u doorgaan?"
@@ -18942,7 +18954,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18942
18954
  msgstr "{{ name }} (versie {{ version }})"
18943
18955
 
18944
18956
  msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18945
- msgstr "{{ numberOfApps }} apps geselecteerd voor branding.."
18957
+ msgstr "{{ numberOfApps }} apps geselecteerd voor branding"
18946
18958
 
18947
18959
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18948
18960
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} van {{ itemsTotal }}"