@c8y/ngx-components 1021.4.3 → 1021.7.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -3
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts +11 -0
- package/core/dashboard/dashboard.model.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts +2 -1
- package/core/dashboard/dashboard.module.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts +6 -4
- package/core/dashboard/widgets-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts +6 -9
- package/core/properties-list/properties-list.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/provider-configuration/provider-configuration.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +12 -7
- package/esm2022/core/dashboard/dashboard.model.mjs +5 -1
- package/esm2022/core/dashboard/dashboard.module.mjs +8 -4
- package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard.component.mjs +33 -15
- package/esm2022/core/properties-list/properties-list.component.mjs +32 -42
- package/esm2022/core/provider-configuration/provider-configuration.component.mjs +8 -3
- package/esm2022/protocol-lwm2m/ng1/plugin-checker.service.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +11 -6
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +72 -53
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +27 -18
- package/locales/es.po +173 -170
- package/locales/fr.po +140 -128
- package/locales/ja_JP.po +176 -135
- package/locales/ko.po +543 -49
- package/locales/locales.pot +20 -2
- package/locales/nl.po +140 -128
- package/locales/pl.po +144 -135
- package/locales/pt_BR.po +150 -141
- package/locales/zh_CN.po +524 -30
- package/locales/zh_TW.po +524 -30
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
|
|
|
226
226
|
" </p>"
|
|
227
227
|
msgstr ""
|
|
228
228
|
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
|
-
" Cette
|
|
230
|
-
"
|
|
229
|
+
" Cette action supprimera définitivement toutes les variantes personnalisées de la personnalisation. Votre gérant sera réinitialisé\n"
|
|
230
|
+
" sur la personnalisation par défaut.\n"
|
|
231
231
|
" </p>\n"
|
|
232
232
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
233
|
-
" Pensez à exporter vos variantes de
|
|
234
|
-
" être annulée.\n"
|
|
233
|
+
" Pensez à exporter vos variantes de personnalisation avant de continuer car cette action\n"
|
|
234
|
+
" ne peut pas être annulée.\n"
|
|
235
235
|
" </p>\n"
|
|
236
236
|
" <p>\n"
|
|
237
237
|
" Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?\n"
|
|
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
|
|
|
259
259
|
" </li>\n"
|
|
260
260
|
" </ul>"
|
|
261
261
|
msgstr ""
|
|
262
|
-
"
|
|
262
|
+
"La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
|
|
263
263
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
264
264
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
265
|
-
" <strong>Global
|
|
266
|
-
" <span>Appliqué à
|
|
265
|
+
" <strong>Global : </strong>\n"
|
|
266
|
+
" <span>Appliqué à toute la plateforme, affectant toutes les applis et les interfaces.</span>\n"
|
|
267
267
|
" </li>\n"
|
|
268
268
|
" <li>\n"
|
|
269
|
-
" <strong>Spécifique à
|
|
270
|
-
" <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées
|
|
269
|
+
" <strong>Spécifique à l'appli : </strong>\n"
|
|
270
|
+
" <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées dans la plateforme.</span>\n"
|
|
271
271
|
" </li>\n"
|
|
272
272
|
" </ul>"
|
|
273
273
|
|
|
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
|
|
|
285
285
|
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
286
286
|
" </p>"
|
|
287
287
|
msgstr ""
|
|
288
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette
|
|
288
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
289
289
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
290
|
-
" <li>
|
|
291
|
-
" <li>
|
|
290
|
+
" <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
|
|
291
|
+
" <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
292
292
|
" </ul>\n"
|
|
293
293
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
294
|
-
" Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
294
|
+
" Après la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
295
295
|
" </p>\n"
|
|
296
296
|
" <p>\n"
|
|
297
|
-
" Pour
|
|
298
|
-
"
|
|
297
|
+
" Pour annuler les modifications, il vous suffit de définir la personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer toutes les\n"
|
|
298
|
+
" variantes\" à tout moment.\n"
|
|
299
299
|
" </p>"
|
|
300
300
|
|
|
301
301
|
msgid ""
|
|
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
|
|
|
676
676
|
msgstr "État des alarmes actives"
|
|
677
677
|
|
|
678
678
|
msgid "Active background color"
|
|
679
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan
|
|
679
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan actif"
|
|
680
680
|
|
|
681
681
|
msgid "Active border color"
|
|
682
|
-
msgstr "Couleur de la bordure
|
|
682
|
+
msgstr "Couleur de la bordure active"
|
|
683
683
|
|
|
684
684
|
msgid "Active filters"
|
|
685
685
|
msgstr "Filtres actifs"
|
|
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid "Active for target asset or devices"
|
|
|
688
688
|
msgstr "Actif pour les actifs cibles ou les appareils"
|
|
689
689
|
|
|
690
690
|
msgid "Active node"
|
|
691
|
-
msgstr "
|
|
691
|
+
msgstr "Nœud actif"
|
|
692
692
|
|
|
693
693
|
msgid "Active requests count"
|
|
694
694
|
msgstr "Nombre de demandes actives"
|
|
695
695
|
|
|
696
696
|
msgid "Active text color"
|
|
697
|
-
msgstr "Couleur du texte
|
|
697
|
+
msgstr "Couleur du texte actif"
|
|
698
698
|
|
|
699
699
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
700
700
|
msgstr "Alarmes critiques actives"
|
|
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
736
736
|
msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
|
|
737
737
|
|
|
738
738
|
msgid "Add Header"
|
|
739
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
739
|
+
msgstr "Ajouter en-tête"
|
|
740
740
|
|
|
741
741
|
msgid "Add KPI"
|
|
742
742
|
msgstr "Ajouter KPI"
|
|
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1290
1290
|
" ."
|
|
1291
1291
|
|
|
1292
1292
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1293
|
-
msgstr "Après
|
|
1293
|
+
msgstr "Après le chargement, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
|
|
1294
1294
|
|
|
1295
1295
|
msgid "Agent"
|
|
1296
1296
|
msgstr "Agent"
|
|
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
|
1500
1500
|
msgstr "Autorise l'affichage de l'état et le fonctionnement de l'appareil Modbus"
|
|
1501
1501
|
|
|
1502
1502
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1503
|
-
msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la
|
|
1503
|
+
msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la personnalisation."
|
|
1504
1504
|
|
|
1505
1505
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1506
|
-
msgstr "Permet de modifier le JSON de la
|
|
1506
|
+
msgstr "Permet de modifier le JSON simple de la personnalisation."
|
|
1507
1507
|
|
|
1508
1508
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1509
|
-
msgstr "Permet
|
|
1509
|
+
msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
|
|
1510
1510
|
|
|
1511
1511
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1512
1512
|
msgstr "Supprimez également tous les appareils de \"{{name}}\" et de ses sous-actifs."
|
|
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
|
|
|
1787
1787
|
msgstr "Archives à charger"
|
|
1788
1788
|
|
|
1789
1789
|
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1790
|
-
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir
|
|
1790
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir cette variante comme personnalisation globale ? Ce faisant, cette variante sera appliquée à toutes les applications qui n'ont pas de personnalisation spécifique. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
1791
1791
|
|
|
1792
1792
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1793
1793
|
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer les détails du tableau de bord ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
|
|
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Découverte automatique en cours."
|
|
|
2049
2049
|
msgid "Autodiscovery request"
|
|
2050
2050
|
msgstr "Demande de découverte automatique"
|
|
2051
2051
|
|
|
2052
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
2053
|
-
msgstr "Paramètres automatiques de l'intervalle requis (Reval)"
|
|
2054
|
-
|
|
2055
2052
|
msgid "Automatically scrolls to the latest value"
|
|
2056
2053
|
msgstr "Défile automatiquement jusqu'à la dernière valeur"
|
|
2057
2054
|
|
|
@@ -2173,8 +2170,8 @@ msgid ""
|
|
|
2173
2170
|
"Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2174
2171
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2175
2172
|
msgstr ""
|
|
2176
|
-
"Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'
|
|
2177
|
-
" Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'
|
|
2173
|
+
"Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
|
|
2174
|
+
" Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", veuillez prendre en compte le fait que des appareils individuels peuvent être compromis."
|
|
2178
2175
|
|
|
2179
2176
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2180
2177
|
msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
|
|
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
|
|
|
2207
2204
|
msgstr "Corps"
|
|
2208
2205
|
|
|
2209
2206
|
msgid "Body background color"
|
|
2210
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan du
|
|
2207
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan du corps"
|
|
2211
2208
|
|
|
2212
2209
|
msgid "Body template"
|
|
2213
2210
|
msgstr "Modèle de corps de message"
|
|
@@ -2273,13 +2270,13 @@ msgid "Box model"
|
|
|
2273
2270
|
msgstr "Modèle de boîte"
|
|
2274
2271
|
|
|
2275
2272
|
msgid "Brand colors"
|
|
2276
|
-
msgstr "
|
|
2273
|
+
msgstr "Personnalisation thème couleurs"
|
|
2277
2274
|
|
|
2278
2275
|
msgid "Brand dark"
|
|
2279
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2276
|
+
msgstr "Personnalisation thème foncé"
|
|
2280
2277
|
|
|
2281
2278
|
msgid "Brand light"
|
|
2282
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2279
|
+
msgstr "Personnalisation thème clair"
|
|
2283
2280
|
|
|
2284
2281
|
msgid "Brand logo"
|
|
2285
2282
|
msgstr "Logo de la marque"
|
|
@@ -2291,7 +2288,7 @@ msgid "Brand logo height"
|
|
|
2291
2288
|
msgstr "Hauteur du logo de la marque"
|
|
2292
2289
|
|
|
2293
2290
|
msgid "Brand primary"
|
|
2294
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2291
|
+
msgstr "Personnalisation primaire"
|
|
2295
2292
|
|
|
2296
2293
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2297
2294
|
msgstr "Applications personnalisées créées."
|
|
@@ -2309,10 +2306,10 @@ msgid "Branding"
|
|
|
2309
2306
|
msgstr "Personnalisation"
|
|
2310
2307
|
|
|
2311
2308
|
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2312
|
-
msgstr "Éditeur
|
|
2309
|
+
msgstr "Éditeur JSON pour la personnalisation"
|
|
2313
2310
|
|
|
2314
2311
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2315
|
-
msgstr "Éditeur de la base de
|
|
2312
|
+
msgstr "Éditeur de la base de personnalisation"
|
|
2316
2313
|
|
|
2317
2314
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2318
2315
|
msgstr "La configuration de personnalisation a été réinitialisée."
|
|
@@ -2321,16 +2318,16 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
|
|
|
2321
2318
|
msgstr "La configuration de personnalisation est en cours d'application. Cela prend généralement moins d'une minute."
|
|
2322
2319
|
|
|
2323
2320
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2324
|
-
msgstr "
|
|
2321
|
+
msgstr "Éditeur CSS personnalisé de la personnalisation"
|
|
2325
2322
|
|
|
2326
2323
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2327
|
-
msgstr "Éditeur de thème foncé de
|
|
2324
|
+
msgstr "Éditeur de thème foncé de personnalisation"
|
|
2328
2325
|
|
|
2329
2326
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2330
2327
|
msgstr "La personnalisation a été supprimée."
|
|
2331
2328
|
|
|
2332
2329
|
msgid "Branding name"
|
|
2333
|
-
msgstr "Nom de
|
|
2330
|
+
msgstr "Nom de la personnalisation"
|
|
2334
2331
|
|
|
2335
2332
|
msgid "Branding saved."
|
|
2336
2333
|
msgstr "Personnalisation enregistrée."
|
|
@@ -2399,7 +2396,7 @@ msgid "Button configuration"
|
|
|
2399
2396
|
msgstr "Configuration du bouton"
|
|
2400
2397
|
|
|
2401
2398
|
msgid "Button hover color"
|
|
2402
|
-
msgstr "Couleur
|
|
2399
|
+
msgstr "Couleur de survol du bouton"
|
|
2403
2400
|
|
|
2404
2401
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2405
2402
|
msgstr "Couleur du texte du bouton lors du survol"
|
|
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
|
|
|
2830
2827
|
msgstr "Modifications enregistrées."
|
|
2831
2828
|
|
|
2832
2829
|
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2833
|
-
msgstr "Modifier la version de la
|
|
2830
|
+
msgstr "Modifier la version de la politique de protection de la vie privée annule les consentements déjà existants en matière de cookies."
|
|
2834
2831
|
|
|
2835
2832
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2836
2833
|
msgstr "La modification de cette valeur peut entraîner l'affichage d'états hors ligne erronés et empêcher la création d'alarmes le plus tôt possible"
|
|
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Enfants"
|
|
|
2915
2912
|
msgid ""
|
|
2916
2913
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2917
2914
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2915
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2918
2916
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2919
2917
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2920
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2921
2918
|
" </ul>"
|
|
2922
2919
|
msgstr ""
|
|
2923
2920
|
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
2924
2921
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2922
|
+
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2925
2923
|
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite le choix de la date à la seule configuration du widget</li>\n"
|
|
2926
2924
|
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite le choix de la date à l'affichage du widget et la configuration du widget uniquement</li>\n"
|
|
2927
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2928
2925
|
" </ul>"
|
|
2929
2926
|
|
|
2930
2927
|
msgid ""
|
|
2931
2928
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2932
2929
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2933
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2934
2930
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2931
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2935
2932
|
" </ul>"
|
|
2936
2933
|
msgstr ""
|
|
2937
2934
|
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
2938
2935
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2939
|
-
" <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
|
|
2940
2936
|
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2937
|
+
" <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
|
|
2941
2938
|
" </ul>"
|
|
2942
2939
|
|
|
2943
2940
|
msgid "Circular $refs."
|
|
@@ -3436,7 +3433,7 @@ msgid "Confirm clearing alarms?"
|
|
|
3436
3433
|
msgstr "Confirmer l'effacement des alarmes ?"
|
|
3437
3434
|
|
|
3438
3435
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
3439
|
-
msgstr "Confirmer la suppression
|
|
3436
|
+
msgstr "Confirmer la suppression ?"
|
|
3440
3437
|
|
|
3441
3438
|
msgid "Confirm deprovisioning?"
|
|
3442
3439
|
msgstr "Confirmer le déprovisionnement ?"
|
|
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
|
|
|
3460
3457
|
msgstr "Confirmer la suppression"
|
|
3461
3458
|
|
|
3462
3459
|
msgid "Confirm save?"
|
|
3463
|
-
msgstr "Confirmer l'enregistrement
|
|
3460
|
+
msgstr "Confirmer l'enregistrement ?"
|
|
3464
3461
|
|
|
3465
3462
|
msgid "Confirm selected device profile"
|
|
3466
3463
|
msgstr "Confirmer le profil de l'appareil sélectionné"
|
|
@@ -3702,6 +3699,12 @@ msgstr "Copier les rôles de l'inventaire d'un autre utilisateur"
|
|
|
3702
3699
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
3703
3700
|
msgstr "Copier les rôles de l'inventaire de l'utilisateur"
|
|
3704
3701
|
|
|
3702
|
+
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
3703
|
+
msgstr "Copier n'est pas possible : Certains widgets font référence à des données provenant d'un autre Groupe ou appareil. Pour copier ce tableau de bord, assurez-vous que tous les widgets utilisent uniquement les données de l'appareil actuel."
|
|
3704
|
+
|
|
3705
|
+
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
|
|
3706
|
+
msgstr "Copier n'est pas possible : Certains widgets font référence à des données provenant d'un autre groupe ou appareil. Pour copier ce tableau de bord, assurez-vous que tous les widgets utilisent uniquement des données du groupe actuel."
|
|
3707
|
+
|
|
3705
3708
|
msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
3706
3709
|
msgstr "Copier l'ID du gérant dans le presse-papiers"
|
|
3707
3710
|
|
|
@@ -4325,13 +4328,13 @@ msgid "Danger"
|
|
|
4325
4328
|
msgstr "Danger"
|
|
4326
4329
|
|
|
4327
4330
|
msgid "Danger colors"
|
|
4328
|
-
msgstr "
|
|
4331
|
+
msgstr "Danger thème couleurs"
|
|
4329
4332
|
|
|
4330
4333
|
msgid "Danger dark"
|
|
4331
|
-
msgstr "Danger
|
|
4334
|
+
msgstr "Danger thème foncé"
|
|
4332
4335
|
|
|
4333
4336
|
msgid "Danger light"
|
|
4334
|
-
msgstr "
|
|
4337
|
+
msgstr "Danger thème clair"
|
|
4335
4338
|
|
|
4336
4339
|
msgid "Dark"
|
|
4337
4340
|
msgstr "Foncé"
|
|
@@ -4716,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
|
|
|
4716
4719
|
msgstr "Supprimer mappage d'alarme"
|
|
4717
4720
|
|
|
4718
4721
|
msgid "Delete all"
|
|
4719
|
-
msgstr "
|
|
4722
|
+
msgstr "Supprimer tout"
|
|
4720
4723
|
|
|
4721
4724
|
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4722
|
-
msgstr "
|
|
4725
|
+
msgstr "Supprimer toutes les variantes de personnalisation"
|
|
4723
4726
|
|
|
4724
4727
|
msgid "Delete all variants"
|
|
4725
|
-
msgstr "
|
|
4728
|
+
msgstr "Supprimer toutes les variantes"
|
|
4726
4729
|
|
|
4727
4730
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4728
4731
|
msgstr "Supprimer avec le propriétaire"
|
|
@@ -4731,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
|
|
|
4731
4734
|
msgstr "Supprimer et poursuivre"
|
|
4732
4735
|
|
|
4733
4736
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
4734
|
-
msgstr "Supprimer et déconnecter
|
|
4737
|
+
msgstr "Supprimer et déconnecter les utilisateurs"
|
|
4735
4738
|
|
|
4736
4739
|
msgid "Delete application"
|
|
4737
4740
|
msgstr "Supprimer application"
|
|
@@ -4746,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
|
|
|
4746
4749
|
msgstr "Supprimer favori"
|
|
4747
4750
|
|
|
4748
4751
|
msgid "Delete branding variant"
|
|
4749
|
-
msgstr "Supprimer
|
|
4752
|
+
msgstr "Supprimer variante de personnalisation"
|
|
4750
4753
|
|
|
4751
4754
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4752
4755
|
msgstr "Supprimer opération en masse"
|
|
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
|
|
|
5281
5284
|
msgstr "Diff %"
|
|
5282
5285
|
|
|
5283
5286
|
msgid "Digital Twin Manager"
|
|
5284
|
-
msgstr "
|
|
5287
|
+
msgstr "Digital Twin Manager"
|
|
5285
5288
|
|
|
5286
5289
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
5287
5290
|
msgstr "Sous-utilisateurs directs"
|
|
@@ -5458,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
|
5458
5461
|
msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
|
|
5459
5462
|
|
|
5460
5463
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5461
|
-
msgstr "Affiche
|
|
5464
|
+
msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
|
|
5462
5465
|
|
|
5463
5466
|
msgid ""
|
|
5464
5467
|
"Displays the button\n"
|
|
@@ -5728,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
|
|
|
5728
5731
|
msgstr "Mappage d'accès dynamique"
|
|
5729
5732
|
|
|
5730
5733
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5731
|
-
msgstr "Principe du
|
|
5734
|
+
msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
|
|
5732
5735
|
|
|
5733
5736
|
msgid "E"
|
|
5734
5737
|
msgstr "E"
|
|
@@ -5758,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
|
|
|
5758
5761
|
msgstr "Chaque demande de l'utilisateur de support émanant d'un utilisateur sous-gérant prolongera l'accès de l'utilisateur de support en fonction du nombre d'heures indiqué (par défaut : 24 heures). Si vous laissez ce champ vide, la valeur sera fixée sur \"24\"."
|
|
5759
5762
|
|
|
5760
5763
|
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5761
|
-
msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de
|
|
5764
|
+
msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de personnalisation de n'importe quel gérant"
|
|
5762
5765
|
|
|
5763
5766
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5764
5767
|
msgstr "Écosystème"
|
|
@@ -5905,10 +5908,10 @@ msgid "Enable child devices selection"
|
|
|
5905
5908
|
msgstr "Activer la sélection des appareils enfants"
|
|
5906
5909
|
|
|
5907
5910
|
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5908
|
-
msgstr "Activer
|
|
5911
|
+
msgstr "Activer la barre des cookies"
|
|
5909
5912
|
|
|
5910
5913
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5911
|
-
msgstr "Activer le support des thèmes
|
|
5914
|
+
msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
|
|
5912
5915
|
|
|
5913
5916
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5914
5917
|
msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
@@ -6271,8 +6274,8 @@ msgid ""
|
|
|
6271
6274
|
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6272
6275
|
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6273
6276
|
msgstr ""
|
|
6274
|
-
"
|
|
6275
|
-
" vous permet de maintenir efficacement une
|
|
6277
|
+
"Exportez la variante de personnalisation du locataire source et importez le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
|
|
6278
|
+
" vous permet de maintenir efficacement une personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
|
|
6276
6279
|
|
|
6277
6280
|
msgid "Exports"
|
|
6278
6281
|
msgstr "Exportations"
|
|
@@ -6581,13 +6584,13 @@ msgid "Filter by type"
|
|
|
6581
6584
|
msgstr "Filtrer par type"
|
|
6582
6585
|
|
|
6583
6586
|
msgid "Filter configurations by description"
|
|
6584
|
-
msgstr "Filtrer les configurations par
|
|
6587
|
+
msgstr "Filtrer les configurations par description"
|
|
6585
6588
|
|
|
6586
6589
|
msgid "Filter configurations by device type"
|
|
6587
6590
|
msgstr "Filtrer les configurations par type d'appareil"
|
|
6588
6591
|
|
|
6589
6592
|
msgid "Filter configurations by name"
|
|
6590
|
-
msgstr "Filtrer les configurations par nom
|
|
6593
|
+
msgstr "Filtrer les configurations par nom"
|
|
6591
6594
|
|
|
6592
6595
|
msgid "Filter connectors"
|
|
6593
6596
|
msgstr "Filtrer les connecteurs"
|
|
@@ -6751,9 +6754,9 @@ msgid ""
|
|
|
6751
6754
|
" ."
|
|
6752
6755
|
msgstr ""
|
|
6753
6756
|
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6754
|
-
"
|
|
6755
|
-
" documentation
|
|
6756
|
-
"
|
|
6757
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6758
|
+
" documentation utilisateur\n"
|
|
6759
|
+
" </a>\n"
|
|
6757
6760
|
" ."
|
|
6758
6761
|
|
|
6759
6762
|
msgid ""
|
|
@@ -7652,7 +7655,7 @@ msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This d
|
|
|
7652
7655
|
msgstr "Donne accès aux opérations en masse et à l'application Gestion des appareils. Cela ne comprend pas l'accès à d'autres données des appareils."
|
|
7653
7656
|
|
|
7654
7657
|
msgid "Global"
|
|
7655
|
-
msgstr "
|
|
7658
|
+
msgstr "Global"
|
|
7656
7659
|
|
|
7657
7660
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7658
7661
|
msgstr "Vue Alarmes globales"
|
|
@@ -7794,13 +7797,13 @@ msgid "Header"
|
|
|
7794
7797
|
msgstr "En-tête"
|
|
7795
7798
|
|
|
7796
7799
|
msgid "Header background color"
|
|
7797
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'
|
|
7800
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête"
|
|
7798
7801
|
|
|
7799
7802
|
msgid "Headers"
|
|
7800
7803
|
msgstr "En-têtes"
|
|
7801
7804
|
|
|
7802
7805
|
msgid "Headings & navigator"
|
|
7803
|
-
msgstr "
|
|
7806
|
+
msgstr "En-têtes & navigateur"
|
|
7804
7807
|
|
|
7805
7808
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7806
7809
|
msgstr "Rubrique pile de polices de caractères"
|
|
@@ -8137,16 +8140,16 @@ msgid "Info"
|
|
|
8137
8140
|
msgstr "Informations"
|
|
8138
8141
|
|
|
8139
8142
|
msgid "Info colors"
|
|
8140
|
-
msgstr "Informations
|
|
8143
|
+
msgstr "Informations thème couleurs"
|
|
8141
8144
|
|
|
8142
8145
|
msgid "Info dark"
|
|
8143
|
-
msgstr "Informations
|
|
8146
|
+
msgstr "Informations thème foncé"
|
|
8144
8147
|
|
|
8145
8148
|
msgid "Info gauge"
|
|
8146
8149
|
msgstr "Jauge d'informations"
|
|
8147
8150
|
|
|
8148
8151
|
msgid "Info light"
|
|
8149
|
-
msgstr "
|
|
8152
|
+
msgstr "Informations thème clair"
|
|
8150
8153
|
|
|
8151
8154
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
8152
8155
|
msgstr "Transmettre aux sous-gérants"
|
|
@@ -8298,11 +8301,14 @@ msgstr "SVG invalide"
|
|
|
8298
8301
|
msgid "Invalid browse path."
|
|
8299
8302
|
msgstr "Chemin de navigation non valide."
|
|
8300
8303
|
|
|
8304
|
+
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8305
|
+
msgstr "Caractère \"{{ invalidCharacter }}\" incorrect. Seuls les caractères a-z, 0-9 et - sont autorisés."
|
|
8306
|
+
|
|
8301
8307
|
msgid "Invalid code"
|
|
8302
8308
|
msgstr "Code non valide"
|
|
8303
8309
|
|
|
8304
8310
|
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8305
|
-
msgstr "Couleur \"{{ currentValue }}\"
|
|
8311
|
+
msgstr "Couleur non valide \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8306
8312
|
|
|
8307
8313
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
8308
8314
|
msgstr "Identifiants non valides."
|
|
@@ -8709,7 +8715,7 @@ msgid "Light brand color"
|
|
|
8709
8715
|
msgstr "Couleur de la marque claire"
|
|
8710
8716
|
|
|
8711
8717
|
msgid "Light theme"
|
|
8712
|
-
msgstr "Thème
|
|
8718
|
+
msgstr "Thème clair"
|
|
8713
8719
|
|
|
8714
8720
|
msgid "Light`style`"
|
|
8715
8721
|
msgstr "Clair"
|
|
@@ -9057,7 +9063,7 @@ msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Ba
|
|
|
9057
9063
|
msgstr "La différence majeure concerne le stockage des informations d'authentification. Avec Basic Auth, elles sont enregistrées dans un stockage de session, alors qu'avec OAI-Secure, elles sont placées dans un cookie HttpOnly. L'accès OAI-Secure est recommandé car les informations d'authentification ne sont pas accessibles via JavaScript. La redirection vers la connexion unique permet à un utilisateur de se connecter avec un seul serveur d'autorisation tiers utilisant le protocole OAuth2."
|
|
9058
9064
|
|
|
9059
9065
|
msgid "Main header"
|
|
9060
|
-
msgstr "En-
|
|
9066
|
+
msgstr "En-tête principal"
|
|
9061
9067
|
|
|
9062
9068
|
msgid "Main logo"
|
|
9063
9069
|
msgstr "Logo principal"
|
|
@@ -9153,13 +9159,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
|
|
|
9153
9159
|
msgstr "Correspondre à l'IU"
|
|
9154
9160
|
|
|
9155
9161
|
msgid "Match base font stack"
|
|
9156
|
-
msgstr "
|
|
9162
|
+
msgstr "Correspondre à la pile de polices de base"
|
|
9157
9163
|
|
|
9158
9164
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
9159
9165
|
msgstr "Correspondre au tableau de bord"
|
|
9160
9166
|
|
|
9161
9167
|
msgid "Match headings font stack"
|
|
9162
|
-
msgstr "
|
|
9168
|
+
msgstr "Correspondre à la pile de polices des en-têtes"
|
|
9163
9169
|
|
|
9164
9170
|
msgid "Max"
|
|
9165
9171
|
msgstr "Max"
|
|
@@ -9617,7 +9623,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
|
|
|
9617
9623
|
msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
|
|
9618
9624
|
|
|
9619
9625
|
msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
|
|
9620
|
-
msgstr "Naviguez
|
|
9626
|
+
msgstr "Naviguez vers la page désirée, ouvrez le tiroir de droite et cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\"."
|
|
9621
9627
|
|
|
9622
9628
|
msgid "Navigation"
|
|
9623
9629
|
msgstr "Navigation"
|
|
@@ -9632,7 +9638,7 @@ msgid "Navigator logo"
|
|
|
9632
9638
|
msgstr "Logo du navigateur"
|
|
9633
9639
|
|
|
9634
9640
|
msgid "Navigator logo file"
|
|
9635
|
-
msgstr "Fichier du logo du
|
|
9641
|
+
msgstr "Fichier du logo du navigateur"
|
|
9636
9642
|
|
|
9637
9643
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9638
9644
|
msgstr "Hauteur du logo du navigateur"
|
|
@@ -9862,9 +9868,6 @@ msgstr "Aucune alarme sélectionnée"
|
|
|
9862
9868
|
msgid "No alarms selected."
|
|
9863
9869
|
msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
|
|
9864
9870
|
|
|
9865
|
-
msgid "No alarms selected."
|
|
9866
|
-
msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
|
|
9867
|
-
|
|
9868
9871
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9869
9872
|
msgstr "Aucune alarme à afficher."
|
|
9870
9873
|
|
|
@@ -9884,7 +9887,7 @@ msgid "No applications to display."
|
|
|
9884
9887
|
msgstr "Aucune application à afficher."
|
|
9885
9888
|
|
|
9886
9889
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9887
|
-
msgstr "Aucune
|
|
9890
|
+
msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
|
|
9888
9891
|
|
|
9889
9892
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9890
9893
|
msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
@@ -9905,7 +9908,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
|
|
|
9905
9908
|
msgstr "Aucun favori pour l'instant"
|
|
9906
9909
|
|
|
9907
9910
|
msgid "No branding variants"
|
|
9908
|
-
msgstr "
|
|
9911
|
+
msgstr "Aucune variante de personnalisation"
|
|
9909
9912
|
|
|
9910
9913
|
msgid "No categories available."
|
|
9911
9914
|
msgstr "Aucune catégorie disponible."
|
|
@@ -10013,9 +10016,6 @@ msgstr ""
|
|
|
10013
10016
|
msgid "No device profile selected"
|
|
10014
10017
|
msgstr "Aucun profil d'appareil sélectionné"
|
|
10015
10018
|
|
|
10016
|
-
msgid "No device profiles available."
|
|
10017
|
-
msgstr "Aucun profil d'appareil disponible."
|
|
10018
|
-
|
|
10019
10019
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
10020
10020
|
msgstr "Aucun profil d'appareil trouvé. Créez un nouveau profil d'appareil via la plateforme LoRa."
|
|
10021
10021
|
|
|
@@ -10849,6 +10849,9 @@ msgstr "Seule la dernière version des plugins"
|
|
|
10849
10849
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
10850
10850
|
msgstr "Seules les lettres, les chiffres et les tirets sont autorisés."
|
|
10851
10851
|
|
|
10852
|
+
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10853
|
+
msgstr "Seuls les caractères minuscules sont autorisés."
|
|
10854
|
+
|
|
10852
10855
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10853
10856
|
msgstr "Seules les lettres minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés dans la première partie de l'URI. Doit commencer par une lettre ; les tirets ne sont autorisés qu'au milieu. Doit être un URI valide."
|
|
10854
10857
|
|
|
@@ -11200,7 +11203,7 @@ msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
|
11200
11203
|
msgstr "La page {{ pageNo }} est en cours de chargement…"
|
|
11201
11204
|
|
|
11202
11205
|
msgid "Panel"
|
|
11203
|
-
msgstr "
|
|
11206
|
+
msgstr "Volet"
|
|
11204
11207
|
|
|
11205
11208
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11206
11209
|
msgstr "ID du groupe parent"
|
|
@@ -12481,7 +12484,7 @@ msgid "Reset search"
|
|
|
12481
12484
|
msgstr "Réinitialiser la recherche"
|
|
12482
12485
|
|
|
12483
12486
|
msgid "Reset shades"
|
|
12484
|
-
msgstr "Réinitialiser les
|
|
12487
|
+
msgstr "Réinitialiser les nuances"
|
|
12485
12488
|
|
|
12486
12489
|
msgid "Reset to default"
|
|
12487
12490
|
msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
|
|
@@ -12568,10 +12571,10 @@ msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
|
12568
12571
|
msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration de l'appareil {{deviceName}}"
|
|
12569
12572
|
|
|
12570
12573
|
msgid "Retrieve from Access token"
|
|
12571
|
-
msgstr "
|
|
12574
|
+
msgstr "Récupérer depuis le jeton d'accès"
|
|
12572
12575
|
|
|
12573
12576
|
msgid "Retrieve from ID token"
|
|
12574
|
-
msgstr "
|
|
12577
|
+
msgstr "Récupérer du jeton ID"
|
|
12575
12578
|
|
|
12576
12579
|
msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
12577
12580
|
msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration {{configurationType}} de l'appareil {{deviceName}}"
|
|
@@ -12826,7 +12829,7 @@ msgid "Save and continue"
|
|
|
12826
12829
|
msgstr "Enregistrer et continuer"
|
|
12827
12830
|
|
|
12828
12831
|
msgid "Save and log out users"
|
|
12829
|
-
msgstr "
|
|
12832
|
+
msgstr "Sauvegarder et déconnecter les utilisateurs"
|
|
12830
12833
|
|
|
12831
12834
|
msgid "Save and reload"
|
|
12832
12835
|
msgstr "Enregistrez et chargez à nouveau"
|
|
@@ -13084,7 +13087,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
|
13084
13087
|
msgstr "Sélectionnez les applications pour désinstaller le plugin depuis"
|
|
13085
13088
|
|
|
13086
13089
|
msgid "Select asset"
|
|
13087
|
-
msgstr "
|
|
13090
|
+
msgstr "Sélectionner l'actif"
|
|
13088
13091
|
|
|
13089
13092
|
msgid "Select at least one"
|
|
13090
13093
|
msgstr "En sélectionner au moins un(e)"
|
|
@@ -13177,7 +13180,7 @@ msgid "Select from predefined"
|
|
|
13177
13180
|
msgstr "Sélectionner depuis options prédéfinies"
|
|
13178
13181
|
|
|
13179
13182
|
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13180
|
-
msgstr "
|
|
13183
|
+
msgstr "Sélectionnez depuis la liste ci-dessous ou"
|
|
13181
13184
|
|
|
13182
13185
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
13183
13186
|
msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
|
|
@@ -13808,10 +13811,10 @@ msgid "Set as active`archive`"
|
|
|
13808
13811
|
msgstr "Définir comme active"
|
|
13809
13812
|
|
|
13810
13813
|
msgid "Set as global"
|
|
13811
|
-
msgstr "
|
|
13814
|
+
msgstr "Définir comme global"
|
|
13812
13815
|
|
|
13813
13816
|
msgid "Set as global branding"
|
|
13814
|
-
msgstr "
|
|
13817
|
+
msgstr "Définir comme personnalisation globale"
|
|
13815
13818
|
|
|
13816
13819
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13817
13820
|
msgstr "Définir comme dernière"
|
|
@@ -14041,6 +14044,9 @@ msgstr "Définir l'intervalle de mesure des ressources système (secondes)"
|
|
|
14041
14044
|
msgid "Set temperature threshold"
|
|
14042
14045
|
msgstr "Définir le seuil de température"
|
|
14043
14046
|
|
|
14047
|
+
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14048
|
+
msgstr "Définir l’intervalle requis automatiquement"
|
|
14049
|
+
|
|
14044
14050
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14045
14051
|
msgstr "Définir sur \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14046
14052
|
|
|
@@ -14111,7 +14117,7 @@ msgid "Shared User Manager"
|
|
|
14111
14117
|
msgstr "Gestionnaire de l'utilisateur partagé"
|
|
14112
14118
|
|
|
14113
14119
|
msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
|
|
14114
|
-
msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette
|
|
14120
|
+
msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette instance. Il se peut que les appareils ne puissent pas se connecter si les certificats de la même chaîne sont répartis entre différents gérants : les connexions MQTT ne seront pas possibles et les connexions REST nécessiteront un ID du gérant explicite."
|
|
14115
14121
|
|
|
14116
14122
|
msgid "Shared`package availability`"
|
|
14117
14123
|
msgstr "Partagé"
|
|
@@ -14143,6 +14149,9 @@ msgstr "Doit avoir au moins {{ maxLength }} caractères."
|
|
|
14143
14149
|
msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
14144
14150
|
msgstr "Doit avoir au maximum {{ requiredLength }} caractères."
|
|
14145
14151
|
|
|
14152
|
+
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14153
|
+
msgstr "Démarrage par une lettre minuscule ou un numéro."
|
|
14154
|
+
|
|
14146
14155
|
msgid "Show"
|
|
14147
14156
|
msgstr "Afficher"
|
|
14148
14157
|
|
|
@@ -14437,10 +14446,10 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
|
|
|
14437
14446
|
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" supprimée."
|
|
14438
14447
|
|
|
14439
14448
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14440
|
-
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez
|
|
14449
|
+
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez vers \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14441
14450
|
|
|
14442
14451
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14443
|
-
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'
|
|
14452
|
+
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'actif sélectionné \"{{nameOfMo}}\" du type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14444
14453
|
|
|
14445
14454
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
|
|
14446
14455
|
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée."
|
|
@@ -14493,8 +14502,8 @@ msgstr "Modèles SmartREST"
|
|
|
14493
14502
|
msgid "Smartbox Commands"
|
|
14494
14503
|
msgstr "Commandes Smartbox"
|
|
14495
14504
|
|
|
14496
|
-
msgid "Smartphone registered
|
|
14497
|
-
msgstr "Smartphone
|
|
14505
|
+
msgid "Smartphone registered"
|
|
14506
|
+
msgstr "Smartphone enregistré"
|
|
14498
14507
|
|
|
14499
14508
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14500
14509
|
msgstr "Capteurs du smartphone"
|
|
@@ -14577,10 +14586,10 @@ msgid "Source business unit ID"
|
|
|
14577
14586
|
msgstr "ID source de l'unité métier"
|
|
14578
14587
|
|
|
14579
14588
|
msgid "Source of dynamic access mapping"
|
|
14580
|
-
msgstr "Source du
|
|
14589
|
+
msgstr "Source du mappage d'accès dynamique"
|
|
14581
14590
|
|
|
14582
14591
|
msgid "Source of user data mapping"
|
|
14583
|
-
msgstr "Source du
|
|
14592
|
+
msgstr "Source du mappage des données utilisateur"
|
|
14584
14593
|
|
|
14585
14594
|
msgid "Source package"
|
|
14586
14595
|
msgstr "Package source"
|
|
@@ -14659,7 +14668,7 @@ msgid "Status check interval"
|
|
|
14659
14668
|
msgstr "État de l'intervalle de programmation"
|
|
14660
14669
|
|
|
14661
14670
|
msgid "Status colors"
|
|
14662
|
-
msgstr "
|
|
14671
|
+
msgstr "États thème couleurs"
|
|
14663
14672
|
|
|
14664
14673
|
msgid "Status filter"
|
|
14665
14674
|
msgstr "Filtre d'état"
|
|
@@ -14833,16 +14842,16 @@ msgid "Subtenants"
|
|
|
14833
14842
|
msgstr "Sous-gérants"
|
|
14834
14843
|
|
|
14835
14844
|
msgid "Success"
|
|
14836
|
-
msgstr "
|
|
14845
|
+
msgstr "Réussite"
|
|
14837
14846
|
|
|
14838
14847
|
msgid "Success colors"
|
|
14839
|
-
msgstr "
|
|
14848
|
+
msgstr "Réussite thème couleurs"
|
|
14840
14849
|
|
|
14841
14850
|
msgid "Success dark"
|
|
14842
|
-
msgstr "
|
|
14851
|
+
msgstr "Réussite thème foncé"
|
|
14843
14852
|
|
|
14844
14853
|
msgid "Success light"
|
|
14845
|
-
msgstr "
|
|
14854
|
+
msgstr "Réussite thème clair"
|
|
14846
14855
|
|
|
14847
14856
|
msgid "Successful"
|
|
14848
14857
|
msgstr "Succès"
|
|
@@ -14908,7 +14917,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
14908
14917
|
msgstr "Opérations prises en charge"
|
|
14909
14918
|
|
|
14910
14919
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14911
|
-
msgstr "
|
|
14920
|
+
msgstr "Prend en charge le langage markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères en gras, {{ italicMark }} pour les caractères en italique et {{ linkMark }} pour les liens."
|
|
14912
14921
|
|
|
14913
14922
|
msgid "Suspend tenant"
|
|
14914
14923
|
msgstr "Suspendre le gérant"
|
|
@@ -15242,7 +15251,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
|
|
|
15242
15251
|
msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
|
|
15243
15252
|
|
|
15244
15253
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15245
|
-
msgstr "
|
|
15254
|
+
msgstr "URL des polices Google"
|
|
15246
15255
|
|
|
15247
15256
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15248
15257
|
msgstr "Le format d'adresse IP n'est pas valide."
|
|
@@ -15391,7 +15400,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
|
|
|
15391
15400
|
msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
|
|
15392
15401
|
|
|
15393
15402
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15394
|
-
msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles
|
|
15403
|
+
msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles : ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
15395
15404
|
|
|
15396
15405
|
msgid ""
|
|
15397
15406
|
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
@@ -15542,7 +15551,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
|
15542
15551
|
msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
|
|
15543
15552
|
|
|
15544
15553
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
|
|
15545
|
-
msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'
|
|
15554
|
+
msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'ID externe affecté. Revenez à l'option \"Appareil de remplacement\" et sélectionnez un autre appareil."
|
|
15546
15555
|
|
|
15547
15556
|
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
15548
15557
|
msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
|
|
@@ -15749,7 +15758,7 @@ msgstr ""
|
|
|
15749
15758
|
" pour définir des autorisations."
|
|
15750
15759
|
|
|
15751
15760
|
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15752
|
-
msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles
|
|
15761
|
+
msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles intégrés. Les mises à jour futures de la plate-forme peuvent affecter la fonctionnalité CSS personnalisée."
|
|
15753
15762
|
|
|
15754
15763
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15755
15764
|
msgstr "Ce champ n'est pas valide."
|
|
@@ -15883,7 +15892,7 @@ msgid "Title"
|
|
|
15883
15892
|
msgstr "Titre"
|
|
15884
15893
|
|
|
15885
15894
|
msgid "Title & favicon"
|
|
15886
|
-
msgstr "Titre &
|
|
15895
|
+
msgstr "Titre & favicon"
|
|
15887
15896
|
|
|
15888
15897
|
msgid "Title color"
|
|
15889
15898
|
msgstr "Couleur du titre"
|
|
@@ -15916,11 +15925,14 @@ msgstr "Pour modifier la langue dans toute l'application, nous vous recommandons
|
|
|
15916
15925
|
msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to reload the page. If you have any unsaved changes, you can reload later. How would you like to proceed?"
|
|
15917
15926
|
msgstr "Pour modifier l'option de suivi dans l'ensemble de l'application, vous devez recharger la page. Si vous avez des modifications non sauvegardées, vous pouvez recharger la page plus tard. Comment voulez-vous procéder ?"
|
|
15918
15927
|
|
|
15928
|
+
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
15929
|
+
msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour demander les autorisations nécessaires."
|
|
15930
|
+
|
|
15919
15931
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
15920
15932
|
msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
|
|
15921
15933
|
|
|
15922
15934
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
15923
|
-
msgstr "Pour afficher
|
|
15935
|
+
msgstr "Pour afficher les contenus de \"README\", ajoutez le fichier \"README.md\" au package."
|
|
15924
15936
|
|
|
15925
15937
|
msgid "To`date`"
|
|
15926
15938
|
msgstr "À"
|
|
@@ -16233,7 +16245,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
|
16233
16245
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'option de gérant : \"{{option}}\"."
|
|
16234
16246
|
|
|
16235
16247
|
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16236
|
-
msgstr "Impossible de localiser le
|
|
16248
|
+
msgstr "Impossible de localiser le fichier : \"{{ currentValue }}\""
|
|
16237
16249
|
|
|
16238
16250
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
16239
16251
|
msgstr "Impossible de migrer les appareils"
|
|
@@ -17132,10 +17144,10 @@ msgid "Warning alarms"
|
|
|
17132
17144
|
msgstr "Alarmes d'avertissement"
|
|
17133
17145
|
|
|
17134
17146
|
msgid "Warning colors"
|
|
17135
|
-
msgstr "Avertissement
|
|
17147
|
+
msgstr "Avertissement thème couleurs"
|
|
17136
17148
|
|
|
17137
17149
|
msgid "Warning dark"
|
|
17138
|
-
msgstr "Avertissement
|
|
17150
|
+
msgstr "Avertissement thème foncé"
|
|
17139
17151
|
|
|
17140
17152
|
msgid "Warning email subject"
|
|
17141
17153
|
msgstr "Objet de l'e-mail d'avertissement"
|
|
@@ -17144,7 +17156,7 @@ msgid "Warning email template"
|
|
|
17144
17156
|
msgstr "Modèle de l'e-mail d'avertissement"
|
|
17145
17157
|
|
|
17146
17158
|
msgid "Warning light"
|
|
17147
|
-
msgstr "
|
|
17159
|
+
msgstr "Avertissement thème clair"
|
|
17148
17160
|
|
|
17149
17161
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17150
17162
|
msgstr "Avertissement"
|
|
@@ -17518,7 +17530,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
|
|
|
17518
17530
|
msgstr "Vous allez supprimer l'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\". Souhaitez-vous continuer cette action?"
|
|
17519
17531
|
|
|
17520
17532
|
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17521
|
-
msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les
|
|
17533
|
+
msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
17522
17534
|
|
|
17523
17535
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
17524
17536
|
msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Ce rapport contient un tableau de bord verrouillé affecté. Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
@@ -17541,7 +17553,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
|
17541
17553
|
msgstr "Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17542
17554
|
|
|
17543
17555
|
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17544
|
-
msgstr "Vous allez
|
|
17556
|
+
msgstr "Vous allez supprimer cette variante de personnalisation. Cette action ne peut être annulée. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
17545
17557
|
|
|
17546
17558
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17547
17559
|
msgstr "Vous allez supprimer ce fichier de diagnostic. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -17608,7 +17620,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17608
17620
|
msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les modifications apportées aux widgets du tableau de bord seront perdues et ne pourront plus être récupérées. Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
17609
17621
|
|
|
17610
17622
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17611
|
-
msgstr "Vous allez enregistrer des
|
|
17623
|
+
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
17612
17624
|
|
|
17613
17625
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
17614
17626
|
msgstr "Vous êtes sur le point de planifier l'opération en masse à exécuter pour tous les appareils. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -18066,7 +18078,7 @@ msgid "e.g. 10"
|
|
|
18066
18078
|
msgstr "p.ex. 10"
|
|
18067
18079
|
|
|
18068
18080
|
msgid "e.g. 4"
|
|
18069
|
-
msgstr "p.ex.
|
|
18081
|
+
msgstr "p.ex. 4"
|
|
18070
18082
|
|
|
18071
18083
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
18072
18084
|
msgstr "p.ex. connexion Actility"
|
|
@@ -18836,7 +18848,7 @@ msgid "unit"
|
|
|
18836
18848
|
msgstr "unité"
|
|
18837
18849
|
|
|
18838
18850
|
msgid "upload a new asset"
|
|
18839
|
-
msgstr "charger un nouvel
|
|
18851
|
+
msgstr "charger un nouvel actif"
|
|
18840
18852
|
|
|
18841
18853
|
msgid "valid`value`"
|
|
18842
18854
|
msgstr "valide"
|
|
@@ -18944,7 +18956,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
|
18944
18956
|
msgstr "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18945
18957
|
|
|
18946
18958
|
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
18947
|
-
msgstr "
|
|
18959
|
+
msgstr "{{ numberOfApps }} applications sélectionnées pour la personnalisation"
|
|
18948
18960
|
|
|
18949
18961
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18950
18962
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|