@c8y/ngx-components 1021.22.78 → 1021.22.86
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/supports-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.service.d.ts +1 -0
- package/core/login/login.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.d.ts +3 -1
- package/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/branding/shared/supports-branding.service.mjs +6 -3
- package/esm2022/core/login/login.component.mjs +2 -1
- package/esm2022/core/login/login.service.mjs +5 -1
- package/esm2022/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.mjs +13 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs +5 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +15 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +291 -14
- package/locales/ko.po +295 -9
- package/locales/locales.pot +4 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +295 -9
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +293 -7
- package/locales/zh_TW.po +295 -9
- package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -277,10 +277,9 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
277
277
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
278
278
|
" </p>\n"
|
|
279
279
|
" <p>\n"
|
|
280
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
281
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
280
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
282
281
|
" </p>"
|
|
283
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">
|
|
282
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmar esta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
|
|
284
283
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
285
284
|
" <li>Uma cópia padrão da sua marca global atual</li>\n"
|
|
286
285
|
" <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
|
|
@@ -289,8 +288,7 @@ msgstr "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de m
|
|
|
289
288
|
" Após a personalização, você pode definir sua nova variante como global ou aplicá-la a aplicativos específicos.\n"
|
|
290
289
|
" </p>\n"
|
|
291
290
|
" <p>\n"
|
|
292
|
-
" Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\"
|
|
293
|
-
" a qualquer momento.\n"
|
|
291
|
+
" Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\" a qualquer momento.\n"
|
|
294
292
|
" </p>"
|
|
295
293
|
|
|
296
294
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1421,6 +1419,9 @@ msgstr "Contagem de alarmes hoje"
|
|
|
1421
1419
|
msgid "Alarm created"
|
|
1422
1420
|
msgstr "Alarme criado"
|
|
1423
1421
|
|
|
1422
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1423
|
+
msgstr "Duração do alarme"
|
|
1424
|
+
|
|
1424
1425
|
msgid "Alarm list"
|
|
1425
1426
|
msgstr "Lista de alarmes"
|
|
1426
1427
|
|
|
@@ -1433,6 +1434,9 @@ msgstr "Os mapeamentos de alarmes transformam automaticamente a descrição e a
|
|
|
1433
1434
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1434
1435
|
msgstr "Máscara do alarme"
|
|
1435
1436
|
|
|
1437
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1438
|
+
msgstr "Ocorreu um alarme"
|
|
1439
|
+
|
|
1436
1440
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1437
1441
|
msgstr "Severidade do alarme"
|
|
1438
1442
|
|
|
@@ -2618,6 +2622,15 @@ msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
|
2618
2622
|
msgid "Cache duration"
|
|
2619
2623
|
msgstr "Duração do cache"
|
|
2620
2624
|
|
|
2625
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2626
|
+
msgstr "Calcular"
|
|
2627
|
+
|
|
2628
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2629
|
+
msgstr "Calcular o consumo de energia"
|
|
2630
|
+
|
|
2631
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2632
|
+
msgstr "Calcula o consumo de energia"
|
|
2633
|
+
|
|
2621
2634
|
msgid "Camera type"
|
|
2622
2635
|
msgstr "Tipo de câmera"
|
|
2623
2636
|
|
|
@@ -4154,6 +4167,12 @@ msgstr "Criar um novo template de comandos"
|
|
|
4154
4167
|
msgid "Create alarm"
|
|
4155
4168
|
msgstr "Criar alarme"
|
|
4156
4169
|
|
|
4170
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4171
|
+
msgstr "Criar alarme quando a medição atingir os limites especificados"
|
|
4172
|
+
|
|
4173
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4174
|
+
msgstr "Criar alarme:"
|
|
4175
|
+
|
|
4157
4176
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4158
4177
|
msgstr "Criar um alarme se o valor não for igual a 0"
|
|
4159
4178
|
|
|
@@ -4272,6 +4291,12 @@ msgstr "Cria um arquivo ZIP compactado que contém arquivos de dados separados p
|
|
|
4272
4291
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4273
4292
|
msgstr "Cria um único arquivo mesclado contendo todos os dados"
|
|
4274
4293
|
|
|
4294
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4295
|
+
msgstr "Cria alarme quando faltam medições"
|
|
4296
|
+
|
|
4297
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4298
|
+
msgstr "Cria alarmes quando a medição atinge os limites"
|
|
4299
|
+
|
|
4275
4300
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4276
4301
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4277
4302
|
msgstr "Cria todas as credenciais de dispositivo e dispositivos por meio da lista fornecida de valores de propriedades.\n"
|
|
@@ -4495,6 +4520,9 @@ msgstr "Escuro"
|
|
|
4495
4520
|
msgid "Dashboard"
|
|
4496
4521
|
msgstr "Painel"
|
|
4497
4522
|
|
|
4523
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4524
|
+
msgstr "Painel e frequência"
|
|
4525
|
+
|
|
4498
4526
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4499
4527
|
msgstr "O modelo de ativo do painel foi desativado."
|
|
4500
4528
|
|
|
@@ -4543,6 +4571,12 @@ msgstr "Intervalo de tempo do painel"
|
|
|
4543
4571
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4544
4572
|
msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
|
|
4545
4573
|
|
|
4574
|
+
msgid "Data"
|
|
4575
|
+
msgstr "Dados"
|
|
4576
|
+
|
|
4577
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4578
|
+
msgstr "Dados e frequência"
|
|
4579
|
+
|
|
4546
4580
|
msgid "Data bits"
|
|
4547
4581
|
msgstr "Bits de dados"
|
|
4548
4582
|
|
|
@@ -4596,6 +4630,9 @@ msgstr "Os dados correspondem a mais de um esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4596
4630
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4597
4631
|
msgstr "Os dados correspondem ao esquema de \"não\"."
|
|
4598
4632
|
|
|
4633
|
+
msgid "Data point"
|
|
4634
|
+
msgstr "Ponto de dados"
|
|
4635
|
+
|
|
4599
4636
|
msgid "Data point library"
|
|
4600
4637
|
msgstr "Biblioteca de pontos de dados"
|
|
4601
4638
|
|
|
@@ -5865,6 +5902,9 @@ msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
|
5865
5902
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5866
5903
|
msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
5867
5904
|
|
|
5905
|
+
msgid "E"
|
|
5906
|
+
msgstr "E"
|
|
5907
|
+
|
|
5868
5908
|
msgid "ECN0"
|
|
5869
5909
|
msgstr "ECN0"
|
|
5870
5910
|
|
|
@@ -6123,6 +6163,12 @@ msgstr "Endpoint salvo."
|
|
|
6123
6163
|
msgid "Ends with"
|
|
6124
6164
|
msgstr "Termina com"
|
|
6125
6165
|
|
|
6166
|
+
msgid "Energy"
|
|
6167
|
+
msgstr "Energia"
|
|
6168
|
+
|
|
6169
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6170
|
+
msgstr "Medição do consumo de energia:"
|
|
6171
|
+
|
|
6126
6172
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6127
6173
|
msgstr "Tornar senhas \"green\" obrigatórias para todos os usuários"
|
|
6128
6174
|
|
|
@@ -6175,6 +6221,9 @@ msgstr "Insira o seguinte código\n"
|
|
|
6175
6221
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6176
6222
|
msgstr "Digite a senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
|
|
6177
6223
|
|
|
6224
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6225
|
+
msgstr "Insira números telefônicos internacionais válidos. O formato aceito é +49 9 876 543 210. Separe vários números com uma vírgula."
|
|
6226
|
+
|
|
6178
6227
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6179
6228
|
msgstr "Insira as credenciais do seu provedor de SMS. Isso ativa os recursos da plataforma que utilizam os serviços SMS (por exemplo, autenticação de dois fatores e notificações do usuário)."
|
|
6180
6229
|
|
|
@@ -6214,6 +6263,15 @@ msgstr "Erro ao recuperar a aplicação com a ID fornecida: {{ applicationId }}
|
|
|
6214
6263
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6215
6264
|
msgstr "Erro durante o processamento do relatório"
|
|
6216
6265
|
|
|
6266
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6267
|
+
msgstr "Escalar alarme"
|
|
6268
|
+
|
|
6269
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6270
|
+
msgstr "Escalar do seguinte modo:"
|
|
6271
|
+
|
|
6272
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6273
|
+
msgstr "Etapas de escalonamento"
|
|
6274
|
+
|
|
6217
6275
|
msgid "Event"
|
|
6218
6276
|
msgstr "Evento"
|
|
6219
6277
|
|
|
@@ -6295,6 +6353,9 @@ msgstr "Executar template de comandos"
|
|
|
6295
6353
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6296
6354
|
msgstr "Executar comando genérico: {{command}}"
|
|
6297
6355
|
|
|
6356
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6357
|
+
msgstr "Executar operação:"
|
|
6358
|
+
|
|
6298
6359
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6299
6360
|
msgstr "Executar comando shell"
|
|
6300
6361
|
|
|
@@ -6304,6 +6365,9 @@ msgstr "Executar por meio de ({{deliveryType}})"
|
|
|
6304
6365
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6305
6366
|
msgstr "Executar com parâmetros"
|
|
6306
6367
|
|
|
6368
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6369
|
+
msgstr "Executa uma operação quando o alarme é recebido"
|
|
6370
|
+
|
|
6307
6371
|
msgid "Executing"
|
|
6308
6372
|
msgstr "Executando"
|
|
6309
6373
|
|
|
@@ -6358,6 +6422,9 @@ msgstr "Exportar CSV"
|
|
|
6358
6422
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6359
6423
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6360
6424
|
|
|
6425
|
+
msgid "Export data"
|
|
6426
|
+
msgstr "Exportar dados"
|
|
6427
|
+
|
|
6361
6428
|
msgid "Export details"
|
|
6362
6429
|
msgstr "Detalhes da exportação"
|
|
6363
6430
|
|
|
@@ -6624,6 +6691,9 @@ msgstr "Carregamento de arquivo"
|
|
|
6624
6691
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6625
6692
|
msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6626
6693
|
|
|
6694
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6695
|
+
msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6696
|
+
|
|
6627
6697
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6628
6698
|
msgstr "Arquivo(s) carregado(s)."
|
|
6629
6699
|
|
|
@@ -7299,6 +7369,12 @@ msgstr "Genéricas"
|
|
|
7299
7369
|
msgid "Generic colors"
|
|
7300
7370
|
msgstr "Cores - genéricas"
|
|
7301
7371
|
|
|
7372
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7373
|
+
msgstr "Cerca geográfica"
|
|
7374
|
+
|
|
7375
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7376
|
+
msgstr "Violação da cerca geográfica"
|
|
7377
|
+
|
|
7302
7378
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7303
7379
|
msgstr "Obter tipo de interface CANopen"
|
|
7304
7380
|
|
|
@@ -8206,6 +8282,12 @@ msgstr "Incluir dispositivos secundários deste dispositivo"
|
|
|
8206
8282
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8207
8283
|
msgstr "Incompleta"
|
|
8208
8284
|
|
|
8285
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8286
|
+
msgstr "Aumentar a severidade do alarme"
|
|
8287
|
+
|
|
8288
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8289
|
+
msgstr "Aumentar a severidade do alarme quando ativo por muito tempo"
|
|
8290
|
+
|
|
8209
8291
|
msgid "Index"
|
|
8210
8292
|
msgstr "Índice"
|
|
8211
8293
|
|
|
@@ -9520,6 +9602,9 @@ msgstr "Minutos"
|
|
|
9520
9602
|
msgid "Misc"
|
|
9521
9603
|
msgstr "Diversos"
|
|
9522
9604
|
|
|
9605
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9606
|
+
msgstr "Medições ausentes do tipo: #{type}"
|
|
9607
|
+
|
|
9523
9608
|
msgid "Mobile"
|
|
9524
9609
|
msgstr "Móvel"
|
|
9525
9610
|
|
|
@@ -9544,6 +9629,9 @@ msgstr "Configuração do módulo"
|
|
|
9544
9629
|
msgid "Module version"
|
|
9545
9630
|
msgstr "Versão do módulo"
|
|
9546
9631
|
|
|
9632
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9633
|
+
msgstr "Medição monitorada:"
|
|
9634
|
+
|
|
9547
9635
|
msgid "Month"
|
|
9548
9636
|
msgstr "Mês"
|
|
9549
9637
|
|
|
@@ -9768,6 +9856,12 @@ msgstr "Rede"
|
|
|
9768
9856
|
msgid "New"
|
|
9769
9857
|
msgstr "Novo"
|
|
9770
9858
|
|
|
9859
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9860
|
+
msgstr "Novo #{severity} alarme de #{source.name}"
|
|
9861
|
+
|
|
9862
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9863
|
+
msgstr "Foi recebido um novo #{severity} alarme de #{source.name}. O texto do alarme é: \"#{text}\"."
|
|
9864
|
+
|
|
9771
9865
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9772
9866
|
msgstr "A nova conexão LNS não pode ficar em branco."
|
|
9773
9867
|
|
|
@@ -9828,6 +9922,9 @@ msgstr "Nova exportação"
|
|
|
9828
9922
|
msgid "New export schedule"
|
|
9829
9923
|
msgstr "Novo agendamento da exportação"
|
|
9830
9924
|
|
|
9925
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9926
|
+
msgstr "Nova violação da cerca geográfica a partir de #{source.name}"
|
|
9927
|
+
|
|
9831
9928
|
msgid "New global role"
|
|
9832
9929
|
msgstr "Novo papel global"
|
|
9833
9930
|
|
|
@@ -10641,6 +10738,15 @@ msgstr "Não é o proprietário"
|
|
|
10641
10738
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10642
10739
|
msgstr "Não gravada"
|
|
10643
10740
|
|
|
10741
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10742
|
+
msgstr "Observe que exportar dados pode levar algum tempo, o e-mail será enviado assim que a exportação for concluída."
|
|
10743
|
+
|
|
10744
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10745
|
+
msgstr "Observe que esta regra usa explicitamente o fragmento e a série fornecidos. Ela pode usar um fragmento e uma série de uma entrada da biblioteca de pontos de dados ou de um ponto de dados, mas não mantém uma referência a eles. Alterar a entrada da biblioteca de pontos de dados ou o ponto de dados após a criação da regra pode causar um mau funcionamento. Considere usar a regra \"Ao atingir o limite de medição, criar alarme\", que atribui uma referência à entrada da biblioteca de pontos de dados."
|
|
10746
|
+
|
|
10747
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10748
|
+
msgstr "Observe que esta regra só pode usar uma configuração da biblioteca de pontos de dados. Ela mantém uma referência a essa entrada, e quaisquer alterações na biblioteca de pontos de dados serão refletidas pela referência."
|
|
10749
|
+
|
|
10644
10750
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10645
10751
|
msgstr "Nota: a geração de relatórios pode levar muito tempo para ser concluída."
|
|
10646
10752
|
|
|
@@ -10827,12 +10933,87 @@ msgstr "A tarefa de descarregamento \"{{ taskName }}\" foi concluída com êxito
|
|
|
10827
10933
|
msgid "Offset"
|
|
10828
10934
|
msgstr "Deslocamento"
|
|
10829
10935
|
|
|
10936
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10937
|
+
msgstr "No alarme"
|
|
10938
|
+
|
|
10939
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10940
|
+
msgstr "Na duração do alarme"
|
|
10941
|
+
|
|
10942
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10943
|
+
msgstr "Se o alarme persistir, aumentar a gravidade"
|
|
10944
|
+
|
|
10945
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10946
|
+
msgstr "No caso de alarme, escalonar"
|
|
10947
|
+
|
|
10948
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10949
|
+
msgstr "No caso de alarme, executar a operação"
|
|
10950
|
+
|
|
10951
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10952
|
+
msgstr "Na ocorrência do alarme:"
|
|
10953
|
+
|
|
10954
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10955
|
+
msgstr "No caso de alarme, enviar SMS"
|
|
10956
|
+
|
|
10957
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10958
|
+
msgstr "No caso de alarme, enviar e-mail"
|
|
10959
|
+
|
|
10960
|
+
msgid "On entering"
|
|
10961
|
+
msgstr "Ao entrar"
|
|
10962
|
+
|
|
10963
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10964
|
+
msgstr "Ao entrar e sair"
|
|
10965
|
+
|
|
10966
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10967
|
+
msgstr "Na cerca geográfica"
|
|
10968
|
+
|
|
10969
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10970
|
+
msgstr "Criar alarme na cerca geográfica"
|
|
10971
|
+
|
|
10972
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10973
|
+
msgstr "Na cerca geográfica, enviar e-mail"
|
|
10974
|
+
|
|
10975
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10976
|
+
msgstr "Na violação da cerca geográfica:"
|
|
10977
|
+
|
|
10978
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10979
|
+
msgstr "Ao sair"
|
|
10980
|
+
|
|
10981
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10982
|
+
msgstr "No limite explícito da medição"
|
|
10983
|
+
|
|
10984
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10985
|
+
msgstr "Se exceder o limite da medição, criar alarme"
|
|
10986
|
+
|
|
10987
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10988
|
+
msgstr "No limite de medição"
|
|
10989
|
+
|
|
10990
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10991
|
+
msgstr "No limiar de medição, criar alarme"
|
|
10992
|
+
|
|
10993
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10994
|
+
msgstr "Em medições ausentes"
|
|
10995
|
+
|
|
10996
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10997
|
+
msgstr "No caso de medições ausentes, criar alarme"
|
|
10998
|
+
|
|
10830
10999
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10831
11000
|
msgstr "No agendamento enviar exportação por e-mail"
|
|
10832
11001
|
|
|
10833
11002
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10834
11003
|
msgstr "Falha na etapa {{stepNo}}"
|
|
10835
11004
|
|
|
11005
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11006
|
+
msgstr "No limite:"
|
|
11007
|
+
|
|
11008
|
+
msgid "On timer"
|
|
11009
|
+
msgstr "No temporizador"
|
|
11010
|
+
|
|
11011
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11012
|
+
msgstr "No temporizador, enviar painel por e-mail"
|
|
11013
|
+
|
|
11014
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11015
|
+
msgstr "No caso de timer, enviar exportação por e-mail"
|
|
11016
|
+
|
|
10836
11017
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10837
11018
|
msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
|
|
10838
11019
|
|
|
@@ -11423,6 +11604,9 @@ msgstr "Permissões"
|
|
|
11423
11604
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11424
11605
|
msgstr "Rastreamento pessoal"
|
|
11425
11606
|
|
|
11607
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11608
|
+
msgstr "Personalize sua experiência com uma interface com temas. Crie uma aparência única que se alinhe à identidade da sua marca."
|
|
11609
|
+
|
|
11426
11610
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11427
11611
|
msgstr "Câmera de perspectiva"
|
|
11428
11612
|
|
|
@@ -11438,6 +11622,9 @@ msgstr "Modelo do telefone"
|
|
|
11438
11622
|
msgid "Phone number"
|
|
11439
11623
|
msgstr "Número de telefone"
|
|
11440
11624
|
|
|
11625
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11626
|
+
msgstr "Número(s) de telefone"
|
|
11627
|
+
|
|
11441
11628
|
msgid "Phones"
|
|
11442
11629
|
msgstr "Telefones"
|
|
11443
11630
|
|
|
@@ -11675,6 +11862,9 @@ msgstr "Imprimir código QR"
|
|
|
11675
11862
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11676
11863
|
msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
11677
11864
|
|
|
11865
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11866
|
+
msgstr "Print screen do painel"
|
|
11867
|
+
|
|
11678
11868
|
msgid "Privacy"
|
|
11679
11869
|
msgstr "Privacidade"
|
|
11680
11870
|
|
|
@@ -12104,6 +12294,12 @@ msgstr "Dispositivos registrados recentemente"
|
|
|
12104
12294
|
msgid "Red range"
|
|
12105
12295
|
msgstr "Intervalo vermelho"
|
|
12106
12296
|
|
|
12297
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12298
|
+
msgstr "Intervalo vermelho (máx.)"
|
|
12299
|
+
|
|
12300
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12301
|
+
msgstr "Intervalo vermelho (mín.)"
|
|
12302
|
+
|
|
12107
12303
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12108
12304
|
msgstr "Redirecionar URL"
|
|
12109
12305
|
|
|
@@ -12404,6 +12600,9 @@ msgstr "Conjunto de réplica \"{{replicaSetName}}\" ajustado até \"{{scaleNumbe
|
|
|
12404
12600
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12405
12601
|
msgstr "Conjunto de réplica \"{{replicaSetName}}\" escalado até \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12406
12602
|
|
|
12603
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12604
|
+
msgstr "Responder para"
|
|
12605
|
+
|
|
12407
12606
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12408
12607
|
msgstr "Responder para (endereço de e-mail único)"
|
|
12409
12608
|
|
|
@@ -12908,6 +13107,9 @@ msgstr "Agendamento para todos os dispositivos"
|
|
|
12908
13107
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12909
13108
|
msgstr "Agendar intervalo"
|
|
12910
13109
|
|
|
13110
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13111
|
+
msgstr "É necessário fornecer intervalos de agendamento em Horário Universal Coordenado (UTC)."
|
|
13112
|
+
|
|
12911
13113
|
msgid "Scheduled"
|
|
12912
13114
|
msgstr "Agendado"
|
|
12913
13115
|
|
|
@@ -13133,6 +13335,9 @@ msgstr "Selecionar o ponto de dados"
|
|
|
13133
13335
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13134
13336
|
msgstr "Selecionar o ponto de dados da biblioteca"
|
|
13135
13337
|
|
|
13338
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13339
|
+
msgstr "Selecionar o ponto de dados para preencher previamente as entradas abaixo"
|
|
13340
|
+
|
|
13136
13341
|
msgid "Select data points"
|
|
13137
13342
|
msgstr "Selecionar pontos de dados"
|
|
13138
13343
|
|
|
@@ -13466,9 +13671,18 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
13466
13671
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13467
13672
|
msgstr "Enviar \"{{name}}\" através de e-mail"
|
|
13468
13673
|
|
|
13674
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13675
|
+
msgstr "Enviar BCC para"
|
|
13676
|
+
|
|
13677
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13678
|
+
msgstr "Enviar CC para"
|
|
13679
|
+
|
|
13469
13680
|
msgid "Send SMS"
|
|
13470
13681
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
13471
13682
|
|
|
13683
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13684
|
+
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
13685
|
+
|
|
13472
13686
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13473
13687
|
msgstr "Envie um e-mail de aviso para um papel global quando a cota de armazenamento estiver quase sendo atingida."
|
|
13474
13688
|
|
|
@@ -13502,15 +13716,24 @@ msgstr "Enviar conexão: offline"
|
|
|
13502
13716
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13503
13717
|
msgstr "Enviar conexão: online"
|
|
13504
13718
|
|
|
13719
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13720
|
+
msgstr "Enviar painel por e-mail"
|
|
13721
|
+
|
|
13505
13722
|
msgid "Send email"
|
|
13506
13723
|
msgstr "Enviar e-mail"
|
|
13507
13724
|
|
|
13508
13725
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13509
13726
|
msgstr "Enviar e-mail para o administrador do tenant suspenso"
|
|
13510
13727
|
|
|
13728
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13729
|
+
msgstr "Enviar e-mail:"
|
|
13730
|
+
|
|
13511
13731
|
msgid "Send event"
|
|
13512
13732
|
msgstr "Enviar evento"
|
|
13513
13733
|
|
|
13734
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13735
|
+
msgstr "Enviar exportação por e-mail"
|
|
13736
|
+
|
|
13514
13737
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13515
13738
|
msgstr "Envie-me informações sobre interrupções, manutenção ou atualizações."
|
|
13516
13739
|
|
|
@@ -15828,6 +16051,12 @@ msgstr "Isso será combinado com a ID da mensagem extraída dos dados do protoco
|
|
|
15828
16051
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15829
16052
|
msgstr "Limite (%)"
|
|
15830
16053
|
|
|
16054
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16055
|
+
msgstr "Limite excedido"
|
|
16056
|
+
|
|
16057
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16058
|
+
msgstr "Limites excedidos"
|
|
16059
|
+
|
|
15831
16060
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15832
16061
|
" <br>"
|
|
15833
16062
|
msgstr "O grupo inteligente será criado com base nos filtros aplicados atualmente na lista de dispositivos.\n"
|
|
@@ -16060,6 +16289,9 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16060
16289
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16061
16290
|
msgstr "Acompanhamento de viajantes"
|
|
16062
16291
|
|
|
16292
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16293
|
+
msgstr "Trigger ligado"
|
|
16294
|
+
|
|
16063
16295
|
msgid "Truncated data."
|
|
16064
16296
|
msgstr "Dados truncados."
|
|
16065
16297
|
|
|
@@ -17172,6 +17404,12 @@ msgstr "Quando"
|
|
|
17172
17404
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17173
17405
|
msgstr "Quando ativo, o gateway analisa o espaço de endereço de todos os servidores e aplica automaticamente este protocolo de dispositivo a todos os nós que correspondem aos critérios."
|
|
17174
17406
|
|
|
17407
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17408
|
+
msgstr "Quando o alarme é recebido, o SMS é enviado"
|
|
17409
|
+
|
|
17410
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17411
|
+
msgstr "Quando o alarme é recebido, o e-mail é enviado"
|
|
17412
|
+
|
|
17175
17413
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17176
17414
|
msgstr "Ao clicar em OK, concorda que um usuário de suporte tenha acesso ao seu tenant para ajudá-lo em seu problema específico."
|
|
17177
17415
|
|
|
@@ -17888,6 +18126,21 @@ msgstr "edificação"
|
|
|
17888
18126
|
msgid "by`user`"
|
|
17889
18127
|
msgstr "por"
|
|
17890
18128
|
|
|
18129
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18130
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18131
|
+
|
|
18132
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18133
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18134
|
+
|
|
18135
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18136
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18137
|
+
|
|
18138
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18139
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18140
|
+
|
|
18141
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18142
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18143
|
+
|
|
17891
18144
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17892
18145
|
msgstr "calculando o número de solicitações de API"
|
|
17893
18146
|
|
|
@@ -17939,6 +18192,9 @@ msgstr "vírgula - ,"
|
|
|
17939
18192
|
msgid "configuration"
|
|
17940
18193
|
msgstr "configuração"
|
|
17941
18194
|
|
|
18195
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18196
|
+
msgstr "criar alarme"
|
|
18197
|
+
|
|
17942
18198
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17943
18199
|
msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p. ex."
|
|
17944
18200
|
|
|
@@ -18335,12 +18591,24 @@ msgstr "p. ex.: #27b3ce"
|
|
|
18335
18591
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18336
18592
|
msgstr "p. ex.: Código de verificação: {token}"
|
|
18337
18593
|
|
|
18594
|
+
msgid "email"
|
|
18595
|
+
msgstr "e-mail"
|
|
18596
|
+
|
|
18597
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18598
|
+
msgstr "consumo de energia"
|
|
18599
|
+
|
|
18600
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18601
|
+
msgstr "escaloná-lo"
|
|
18602
|
+
|
|
18338
18603
|
msgid "event"
|
|
18339
18604
|
msgstr "evento"
|
|
18340
18605
|
|
|
18341
18606
|
msgid "exampleUser"
|
|
18342
18607
|
msgstr "exampleUser"
|
|
18343
18608
|
|
|
18609
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18610
|
+
msgstr "executar operação"
|
|
18611
|
+
|
|
18344
18612
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18345
18613
|
msgstr "motivo da falha: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18346
18614
|
|
|
@@ -18440,6 +18708,9 @@ msgstr "no"
|
|
|
18440
18708
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18441
18709
|
msgstr "inativa"
|
|
18442
18710
|
|
|
18711
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18712
|
+
msgstr "aumentar a severidade"
|
|
18713
|
+
|
|
18443
18714
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18444
18715
|
msgstr "instalar \"{{ softwareName }}\""
|
|
18445
18716
|
|
|
@@ -18467,6 +18738,9 @@ msgstr "latitude"
|
|
|
18467
18738
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18468
18739
|
msgstr "permissiva"
|
|
18469
18740
|
|
|
18741
|
+
msgid "leaving"
|
|
18742
|
+
msgstr "saindo"
|
|
18743
|
+
|
|
18470
18744
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18471
18745
|
msgstr "esquerda"
|
|
18472
18746
|
|
|
@@ -18657,6 +18931,18 @@ msgstr "segundos"
|
|
|
18657
18931
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18658
18932
|
msgstr "ponto e vírgula - ;"
|
|
18659
18933
|
|
|
18934
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18935
|
+
msgstr "enviar SMS"
|
|
18936
|
+
|
|
18937
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18938
|
+
msgstr "enviar painel por e-mail"
|
|
18939
|
+
|
|
18940
|
+
msgid "send email"
|
|
18941
|
+
msgstr "enviar e-mail"
|
|
18942
|
+
|
|
18943
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18944
|
+
msgstr "enviar exportação por e-mail"
|
|
18945
|
+
|
|
18660
18946
|
msgid "serialNumber"
|
|
18661
18947
|
msgstr "serialNumber"
|
|
18662
18948
|
|