@c8y/ngx-components 1021.22.78 → 1021.22.86
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/supports-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.service.d.ts +1 -0
- package/core/login/login.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.d.ts +3 -1
- package/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/branding/shared/supports-branding.service.mjs +6 -3
- package/esm2022/core/login/login.component.mjs +2 -1
- package/esm2022/core/login/login.service.mjs +5 -1
- package/esm2022/core/navigator/navigator-bottom/navigator-bottom.service.mjs +13 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs +5 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +15 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +291 -14
- package/locales/ko.po +295 -9
- package/locales/locales.pot +4 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +295 -9
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +293 -7
- package/locales/zh_TW.po +295 -9
- package/package.json +1 -1
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -277,20 +277,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
277
277
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
278
278
|
" </p>\n"
|
|
279
279
|
" <p>\n"
|
|
280
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
281
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
280
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
282
281
|
" </p>"
|
|
283
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción se crean dos variantes de marca:</p>\n"
|
|
282
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Al confirmar esta acción, se crean dos variantes de marca:</p>\n"
|
|
284
283
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
285
|
-
" <li>Una copia predeterminada de
|
|
286
|
-
" <li>
|
|
284
|
+
" <li>Una copia predeterminada de su marca global actual</li>\n"
|
|
285
|
+
" <li>Su nueva variante personalizable.</li>\n"
|
|
287
286
|
" </ul>\n"
|
|
288
287
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
289
|
-
"
|
|
288
|
+
" Después de la personalización, puede definir su nueva variante como global o aplicarla a aplicaciones específicas.\n"
|
|
290
289
|
" </p>\n"
|
|
291
290
|
" <p>\n"
|
|
292
|
-
" Para revertir los cambios,
|
|
293
|
-
" variantes\" en cualquier momento.\n"
|
|
291
|
+
" Para revertir los cambios, simplemente defina la marca predeterminada como global o utilice el botón «Eliminar todas las variantes» en cualquier momento.\n"
|
|
294
292
|
" </p>"
|
|
295
293
|
|
|
296
294
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1421,6 +1419,9 @@ msgstr "Alarma cuenta hoy"
|
|
|
1421
1419
|
msgid "Alarm created"
|
|
1422
1420
|
msgstr "Alarma creada"
|
|
1423
1421
|
|
|
1422
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1423
|
+
msgstr "Duración de alarma"
|
|
1424
|
+
|
|
1424
1425
|
msgid "Alarm list"
|
|
1425
1426
|
msgstr "Lista de Alarmas"
|
|
1426
1427
|
|
|
@@ -1433,6 +1434,9 @@ msgstr "La asignación de alarma transforma automáticamente la descripción y l
|
|
|
1433
1434
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1434
1435
|
msgstr "Máscara de alarma"
|
|
1435
1436
|
|
|
1437
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1438
|
+
msgstr "Se produjo una alarma"
|
|
1439
|
+
|
|
1436
1440
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1437
1441
|
msgstr "Gravedad de la alarma"
|
|
1438
1442
|
|
|
@@ -2618,6 +2622,15 @@ msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
|
2618
2622
|
msgid "Cache duration"
|
|
2619
2623
|
msgstr "Duración de caché"
|
|
2620
2624
|
|
|
2625
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2626
|
+
msgstr "Calcular"
|
|
2627
|
+
|
|
2628
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2629
|
+
msgstr "Calcular consumo energético"
|
|
2630
|
+
|
|
2631
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2632
|
+
msgstr "Calcula el consumo energético"
|
|
2633
|
+
|
|
2621
2634
|
msgid "Camera type"
|
|
2622
2635
|
msgstr "Tipo de cámara"
|
|
2623
2636
|
|
|
@@ -4154,6 +4167,12 @@ msgstr "Cree una nueva plantilla de comando"
|
|
|
4154
4167
|
msgid "Create alarm"
|
|
4155
4168
|
msgstr "Crear alarma"
|
|
4156
4169
|
|
|
4170
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4171
|
+
msgstr "Crear alarma cuando medida alcanza límites explícitos"
|
|
4172
|
+
|
|
4173
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4174
|
+
msgstr "Crear alarma:"
|
|
4175
|
+
|
|
4157
4176
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4158
4177
|
msgstr "Crear una alarma si el valor no es igual a 0"
|
|
4159
4178
|
|
|
@@ -4272,6 +4291,12 @@ msgstr "Crea un Archivo ZIP comprimido que contiene archivos de datos separados
|
|
|
4272
4291
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4273
4292
|
msgstr "Crea un único Archivo Combinado que contiene todos los Datos"
|
|
4274
4293
|
|
|
4294
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4295
|
+
msgstr "Crea alarma cuando faltan datos de medición"
|
|
4296
|
+
|
|
4297
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4298
|
+
msgstr "Crea alarmas cuando la medición alcanza los umbrales"
|
|
4299
|
+
|
|
4275
4300
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4276
4301
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4277
4302
|
msgstr "Crea todas las credenciales de dispositivo y los dispositivos con ayuda de una lista proporcionada de valores de propiedad.\n"
|
|
@@ -4495,6 +4520,9 @@ msgstr "Oscuro"
|
|
|
4495
4520
|
msgid "Dashboard"
|
|
4496
4521
|
msgstr "Cuadro de mando"
|
|
4497
4522
|
|
|
4523
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4524
|
+
msgstr "Cuadro de mando & frecuencia"
|
|
4525
|
+
|
|
4498
4526
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4499
4527
|
msgstr "Se ha desactivado el modelo de activo de cuadro de mando."
|
|
4500
4528
|
|
|
@@ -4543,6 +4571,12 @@ msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
|
|
|
4543
4571
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4544
4572
|
msgstr "Cuadro de mando actualizado: {{ values }}."
|
|
4545
4573
|
|
|
4574
|
+
msgid "Data"
|
|
4575
|
+
msgstr "Datos"
|
|
4576
|
+
|
|
4577
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4578
|
+
msgstr "Datos & frecuencia"
|
|
4579
|
+
|
|
4546
4580
|
msgid "Data bits"
|
|
4547
4581
|
msgstr "Dits de datos"
|
|
4548
4582
|
|
|
@@ -4596,6 +4630,9 @@ msgstr "Los datos corresponden a más de un esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4596
4630
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4597
4631
|
msgstr "Los datos corresponden al esquema de \"not\"."
|
|
4598
4632
|
|
|
4633
|
+
msgid "Data point"
|
|
4634
|
+
msgstr "Punto de datos"
|
|
4635
|
+
|
|
4599
4636
|
msgid "Data point library"
|
|
4600
4637
|
msgstr "Biblioteca de punto de datos"
|
|
4601
4638
|
|
|
@@ -5865,6 +5902,9 @@ msgstr "Asignación de permisos dinámica"
|
|
|
5865
5902
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5866
5903
|
msgstr "Principio de asignación de permisos dinámica"
|
|
5867
5904
|
|
|
5905
|
+
msgid "E"
|
|
5906
|
+
msgstr "E"
|
|
5907
|
+
|
|
5868
5908
|
msgid "ECN0"
|
|
5869
5909
|
msgstr "ECN0"
|
|
5870
5910
|
|
|
@@ -6123,6 +6163,12 @@ msgstr "Extremo guardado."
|
|
|
6123
6163
|
msgid "Ends with"
|
|
6124
6164
|
msgstr "Termina en"
|
|
6125
6165
|
|
|
6166
|
+
msgid "Energy"
|
|
6167
|
+
msgstr "Energía"
|
|
6168
|
+
|
|
6169
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6170
|
+
msgstr "Medición del consumo energético:"
|
|
6171
|
+
|
|
6126
6172
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6127
6173
|
msgstr "Exigir que todas las contraseñas de usuario sean \"verdes\""
|
|
6128
6174
|
|
|
@@ -6175,6 +6221,9 @@ msgstr "Introduzca el código siguiente\n"
|
|
|
6175
6221
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6176
6222
|
msgstr "Introduzca la contraseña del usuario con el que ha iniciado sesión."
|
|
6177
6223
|
|
|
6224
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6225
|
+
msgstr "Introduzca un número de teléfono internacional válido. El formato aceptado es + 34 9 876 543 210. Si introduce varios números, sepárelos por comas."
|
|
6226
|
+
|
|
6178
6227
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6179
6228
|
msgstr "Introduzca sus credenciales de su proveedor de SMS. Esto activa las funciones de plataforma que utilizan servicios de SMS (p. ej. la autenticación de dos factores y las notificaciones de usuario)."
|
|
6180
6229
|
|
|
@@ -6214,6 +6263,15 @@ msgstr "Error al recuperar la aplicación con el ID dado: {{ applicationId }} co
|
|
|
6214
6263
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6215
6264
|
msgstr "Error al procesar el informe"
|
|
6216
6265
|
|
|
6266
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6267
|
+
msgstr "Escalar alarma"
|
|
6268
|
+
|
|
6269
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6270
|
+
msgstr "Escalar como sigue:"
|
|
6271
|
+
|
|
6272
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6273
|
+
msgstr "Pasos de escalamiento"
|
|
6274
|
+
|
|
6217
6275
|
msgid "Event"
|
|
6218
6276
|
msgstr "Evento"
|
|
6219
6277
|
|
|
@@ -6295,6 +6353,9 @@ msgstr "Ejecutar plantilla de comando"
|
|
|
6295
6353
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6296
6354
|
msgstr "Ejecutar comando genérico: {{command}}"
|
|
6297
6355
|
|
|
6356
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6357
|
+
msgstr "Ejecutar la operación:"
|
|
6358
|
+
|
|
6298
6359
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6299
6360
|
msgstr "Ejecutar comando shell"
|
|
6300
6361
|
|
|
@@ -6304,6 +6365,9 @@ msgstr "Ejecutar vía ({{deliveryType}})"
|
|
|
6304
6365
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6305
6366
|
msgstr "Ejecutar con parámetros"
|
|
6306
6367
|
|
|
6368
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6369
|
+
msgstr "Ejecuta una operación cuando se recibe la alarma"
|
|
6370
|
+
|
|
6307
6371
|
msgid "Executing"
|
|
6308
6372
|
msgstr "Ejecutando"
|
|
6309
6373
|
|
|
@@ -6358,6 +6422,9 @@ msgstr "Exportar CSV"
|
|
|
6358
6422
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6359
6423
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6360
6424
|
|
|
6425
|
+
msgid "Export data"
|
|
6426
|
+
msgstr "Datos de exportación"
|
|
6427
|
+
|
|
6361
6428
|
msgid "Export details"
|
|
6362
6429
|
msgstr "Detalles de exportación"
|
|
6363
6430
|
|
|
@@ -6624,6 +6691,9 @@ msgstr "Carga de archivos"
|
|
|
6624
6691
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6625
6692
|
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6626
6693
|
|
|
6694
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6695
|
+
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6696
|
+
|
|
6627
6697
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6628
6698
|
msgstr "Archivo(s) cargados."
|
|
6629
6699
|
|
|
@@ -7299,6 +7369,12 @@ msgstr "Genérico"
|
|
|
7299
7369
|
msgid "Generic colors"
|
|
7300
7370
|
msgstr "Colores genéricos"
|
|
7301
7371
|
|
|
7372
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7373
|
+
msgstr "Geofence"
|
|
7374
|
+
|
|
7375
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7376
|
+
msgstr "Violación de la Geofence"
|
|
7377
|
+
|
|
7302
7378
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7303
7379
|
msgstr "Obtener tipo de interfaz CANopen"
|
|
7304
7380
|
|
|
@@ -8206,6 +8282,12 @@ msgstr "Incluyendo dispositivos secundarios de este dispositivo"
|
|
|
8206
8282
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8207
8283
|
msgstr "Incompleto"
|
|
8208
8284
|
|
|
8285
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8286
|
+
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma"
|
|
8287
|
+
|
|
8288
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8289
|
+
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma cuando se activa por mucho tiempo"
|
|
8290
|
+
|
|
8209
8291
|
msgid "Index"
|
|
8210
8292
|
msgstr "Índice"
|
|
8211
8293
|
|
|
@@ -9520,6 +9602,9 @@ msgstr "Minutos"
|
|
|
9520
9602
|
msgid "Misc"
|
|
9521
9603
|
msgstr "Miscelánea"
|
|
9522
9604
|
|
|
9605
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9606
|
+
msgstr "Falta las mediciones del tipo: #{type}"
|
|
9607
|
+
|
|
9523
9608
|
msgid "Mobile"
|
|
9524
9609
|
msgstr "Celular"
|
|
9525
9610
|
|
|
@@ -9544,6 +9629,9 @@ msgstr "Configuración de módulo"
|
|
|
9544
9629
|
msgid "Module version"
|
|
9545
9630
|
msgstr "Versión de módulo"
|
|
9546
9631
|
|
|
9632
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9633
|
+
msgstr "Medición supervisada:"
|
|
9634
|
+
|
|
9547
9635
|
msgid "Month"
|
|
9548
9636
|
msgstr "Mes"
|
|
9549
9637
|
|
|
@@ -9768,6 +9856,12 @@ msgstr "Red"
|
|
|
9768
9856
|
msgid "New"
|
|
9769
9857
|
msgstr "Nuevo"
|
|
9770
9858
|
|
|
9859
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9860
|
+
msgstr "Nueva alarma de #{severity} de #{source.name}"
|
|
9861
|
+
|
|
9862
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9863
|
+
msgstr "Nueva alarma de #{severity} se ha recibido de #{source.name}. Texto de alarma es: \"#{texto}\"."
|
|
9864
|
+
|
|
9771
9865
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9772
9866
|
msgstr "La nueva conexión LNS no puede estar vacía."
|
|
9773
9867
|
|
|
@@ -9828,6 +9922,9 @@ msgstr "Nueva exportación"
|
|
|
9828
9922
|
msgid "New export schedule"
|
|
9829
9923
|
msgstr "Nuevo horario de exportación"
|
|
9830
9924
|
|
|
9925
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9926
|
+
msgstr "Nueva violación de geofence de #{source.name}"
|
|
9927
|
+
|
|
9831
9928
|
msgid "New global role"
|
|
9832
9929
|
msgstr "Nuevo rol global"
|
|
9833
9930
|
|
|
@@ -10641,6 +10738,15 @@ msgstr "No el propietario"
|
|
|
10641
10738
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10642
10739
|
msgstr "No escrito"
|
|
10643
10740
|
|
|
10741
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10742
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que exportar datos puede tardar algún tiempo, se enviará un correo electrónico tan pronto como la exportación haya finalizado."
|
|
10743
|
+
|
|
10744
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10745
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que esta regla utiliza explícitamente el fragmento y la serie proporcionados. Puede utilizar un fragmento y una serie de una entrada de la biblioteca de puntos de datos o de un punto de datos, pero no contiene una referencia a ellos. Cambiar la entrada de la biblioteca de puntos de datos o el punto de datos después de crear la regla podría provocar un mal funcionamiento. Considere la posibilidad de utilizar la regla «Crear alarma al alcanzar el umbral de medida», que asigna una referencia a la entrada de la biblioteca de puntos de datos."
|
|
10746
|
+
|
|
10747
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10748
|
+
msgstr "Tenga en cuenta que esta regla solo puede utilizar una configuración de la biblioteca de puntos de datos. Contiene una referencia a esa entrada, y cualquier cambio en la biblioteca de puntos de datos se reflejará en la referencia."
|
|
10749
|
+
|
|
10644
10750
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10645
10751
|
msgstr "Nota: La generación de informe puede durar bastante antes de concluir."
|
|
10646
10752
|
|
|
@@ -10827,12 +10933,87 @@ msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado correctamente."
|
|
|
10827
10933
|
msgid "Offset"
|
|
10828
10934
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
10829
10935
|
|
|
10936
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10937
|
+
msgstr "En caso de alarma"
|
|
10938
|
+
|
|
10939
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10940
|
+
msgstr "Duración en caso de alarma"
|
|
10941
|
+
|
|
10942
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10943
|
+
msgstr "Aumentar gravedad en caso de prolongación de alarma"
|
|
10944
|
+
|
|
10945
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10946
|
+
msgstr "Escalar en caso de alarma"
|
|
10947
|
+
|
|
10948
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10949
|
+
msgstr "Ejecutar operación en caso de alarma"
|
|
10950
|
+
|
|
10951
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10952
|
+
msgstr "En caso de alarma de tipo:"
|
|
10953
|
+
|
|
10954
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10955
|
+
msgstr "Enviar SMS en caso de alarma"
|
|
10956
|
+
|
|
10957
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10958
|
+
msgstr "Enviar correo electrónico en caso de alarma"
|
|
10959
|
+
|
|
10960
|
+
msgid "On entering"
|
|
10961
|
+
msgstr "Al entrar"
|
|
10962
|
+
|
|
10963
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10964
|
+
msgstr "En la entrada y salida"
|
|
10965
|
+
|
|
10966
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10967
|
+
msgstr "En geofence"
|
|
10968
|
+
|
|
10969
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10970
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de geovalla"
|
|
10971
|
+
|
|
10972
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10973
|
+
msgstr "Enviar correo en caso de geovalla"
|
|
10974
|
+
|
|
10975
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10976
|
+
msgstr "En caso de violación de geovalla:"
|
|
10977
|
+
|
|
10978
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10979
|
+
msgstr "A la salida"
|
|
10980
|
+
|
|
10981
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10982
|
+
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
10983
|
+
|
|
10984
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10985
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
10986
|
+
|
|
10987
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10988
|
+
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
10989
|
+
|
|
10990
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10991
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
10992
|
+
|
|
10993
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10994
|
+
msgstr "Sobre las medidas que faltan"
|
|
10995
|
+
|
|
10996
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10997
|
+
msgstr "Crear alarma en caso de faltar datos de medición"
|
|
10998
|
+
|
|
10830
10999
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10831
11000
|
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el horario previsto"
|
|
10832
11001
|
|
|
10833
11002
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10834
11003
|
msgstr "En el paso {{stepNo}} falló"
|
|
10835
11004
|
|
|
11005
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11006
|
+
msgstr "En el umbral:"
|
|
11007
|
+
|
|
11008
|
+
msgid "On timer"
|
|
11009
|
+
msgstr "A tiempo"
|
|
11010
|
+
|
|
11011
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11012
|
+
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11013
|
+
|
|
11014
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11015
|
+
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11016
|
+
|
|
10836
11017
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10837
11018
|
msgstr "Se puede cargar un archivo .pem"
|
|
10838
11019
|
|
|
@@ -11423,6 +11604,9 @@ msgstr "Permisos"
|
|
|
11423
11604
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11424
11605
|
msgstr "Rastreo personal"
|
|
11425
11606
|
|
|
11607
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11608
|
+
msgstr "Personaliza tu experiencia con una interfaz personalizable por temas. Crea un aspecto único que se ajuste a la identidad de tu marca."
|
|
11609
|
+
|
|
11426
11610
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11427
11611
|
msgstr "Perspectiva de la cámara"
|
|
11428
11612
|
|
|
@@ -11438,6 +11622,9 @@ msgstr "Modelo del teléfono"
|
|
|
11438
11622
|
msgid "Phone number"
|
|
11439
11623
|
msgstr "Número de teléfono"
|
|
11440
11624
|
|
|
11625
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11626
|
+
msgstr "Número(s) de teléfono"
|
|
11627
|
+
|
|
11441
11628
|
msgid "Phones"
|
|
11442
11629
|
msgstr "Teléfonos"
|
|
11443
11630
|
|
|
@@ -11675,6 +11862,9 @@ msgstr "Imprimir código QR"
|
|
|
11675
11862
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11676
11863
|
msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
11677
11864
|
|
|
11865
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11866
|
+
msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
|
|
11867
|
+
|
|
11678
11868
|
msgid "Privacy"
|
|
11679
11869
|
msgstr "Privacidad"
|
|
11680
11870
|
|
|
@@ -12104,6 +12294,12 @@ msgstr "Dispositivos registrados recientemente"
|
|
|
12104
12294
|
msgid "Red range"
|
|
12105
12295
|
msgstr "Gama roja"
|
|
12106
12296
|
|
|
12297
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12298
|
+
msgstr "Gama roja (máxima)"
|
|
12299
|
+
|
|
12300
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12301
|
+
msgstr "Gama roja (min)"
|
|
12302
|
+
|
|
12107
12303
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12108
12304
|
msgstr "URL de redireccionamiento"
|
|
12109
12305
|
|
|
@@ -12404,6 +12600,9 @@ msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" reducido hasta \"{{scaleNum
|
|
|
12404
12600
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12405
12601
|
msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" aumentado a \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12406
12602
|
|
|
12603
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12604
|
+
msgstr "Responder a"
|
|
12605
|
+
|
|
12407
12606
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12408
12607
|
msgstr "Responder a (una dirección de correo electrónico)"
|
|
12409
12608
|
|
|
@@ -12908,6 +13107,9 @@ msgstr "Programar para todos los dispositivos"
|
|
|
12908
13107
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12909
13108
|
msgstr "Intervalo de programación"
|
|
12910
13109
|
|
|
13110
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13111
|
+
msgstr "Los intervalos de horario deben indicarse en la hora universal coordinada (UTC)."
|
|
13112
|
+
|
|
12911
13113
|
msgid "Scheduled"
|
|
12912
13114
|
msgstr "Programado"
|
|
12913
13115
|
|
|
@@ -13133,6 +13335,9 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos"
|
|
|
13133
13335
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13134
13336
|
msgstr "Seleccionar punto de datos desde la biblioteca"
|
|
13135
13337
|
|
|
13338
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13339
|
+
msgstr "Seleccionar punto de datos para rellenar automáticamente las entradas aquí abajo"
|
|
13340
|
+
|
|
13136
13341
|
msgid "Select data points"
|
|
13137
13342
|
msgstr "Seleccionar puntos de datos"
|
|
13138
13343
|
|
|
@@ -13466,9 +13671,18 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
13466
13671
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13467
13672
|
msgstr "Enviar \"{{name}}\" por correo electrónico"
|
|
13468
13673
|
|
|
13674
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13675
|
+
msgstr "Enviar BCC para"
|
|
13676
|
+
|
|
13677
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13678
|
+
msgstr "Enviar CC a"
|
|
13679
|
+
|
|
13469
13680
|
msgid "Send SMS"
|
|
13470
13681
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
13471
13682
|
|
|
13683
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13684
|
+
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
13685
|
+
|
|
13472
13686
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13473
13687
|
msgstr "Enviar un mensaje de alerta a un rol global cuando prácticamente se ha alcanzado la cuota de almacenamiento."
|
|
13474
13688
|
|
|
@@ -13502,15 +13716,24 @@ msgstr "Enviar conexión: desconectada"
|
|
|
13502
13716
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13503
13717
|
msgstr "Enviar conexión: en línea"
|
|
13504
13718
|
|
|
13719
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13720
|
+
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
13721
|
+
|
|
13505
13722
|
msgid "Send email"
|
|
13506
13723
|
msgstr "Enviar correo electrónico"
|
|
13507
13724
|
|
|
13508
13725
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13509
13726
|
msgstr "Enviar correo electrónico al administrador del tenant suspendido"
|
|
13510
13727
|
|
|
13728
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13729
|
+
msgstr "Enviar correo electrónico:"
|
|
13730
|
+
|
|
13511
13731
|
msgid "Send event"
|
|
13512
13732
|
msgstr "Enviar evento"
|
|
13513
13733
|
|
|
13734
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13735
|
+
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
|
|
13736
|
+
|
|
13514
13737
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13515
13738
|
msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
|
|
13516
13739
|
|
|
@@ -15828,6 +16051,12 @@ msgstr "Este identificador se comparará con el ID de mensaje extraído de los d
|
|
|
15828
16051
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15829
16052
|
msgstr "Umbral (%)"
|
|
15830
16053
|
|
|
16054
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16055
|
+
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16056
|
+
|
|
16057
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16058
|
+
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16059
|
+
|
|
15831
16060
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15832
16061
|
" <br>"
|
|
15833
16062
|
msgstr "El grupo inteligente se creará en función de los filtros aplicados actualmente en la lista de dispositivos.\n"
|
|
@@ -16060,6 +16289,9 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16060
16289
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16061
16290
|
msgstr "Seguimiento de viajeros"
|
|
16062
16291
|
|
|
16292
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16293
|
+
msgstr "Activador"
|
|
16294
|
+
|
|
16063
16295
|
msgid "Truncated data."
|
|
16064
16296
|
msgstr "Datos truncados."
|
|
16065
16297
|
|
|
@@ -17172,6 +17404,12 @@ msgstr "Cuándo"
|
|
|
17172
17404
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17173
17405
|
msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de dirección de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
|
|
17174
17406
|
|
|
17407
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17408
|
+
msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
|
|
17409
|
+
|
|
17410
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17411
|
+
msgstr "Cuando se recibe la alarma se envía un correo electrónico"
|
|
17412
|
+
|
|
17175
17413
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17176
17414
|
msgstr "Al hacer clic en Aceptar, acepta que un usuario de soporte tenga acceso a su tenant para ayudarle con su problema específico."
|
|
17177
17415
|
|
|
@@ -17888,6 +18126,21 @@ msgstr "en construcción"
|
|
|
17888
18126
|
msgid "by`user`"
|
|
17889
18127
|
msgstr "por"
|
|
17890
18128
|
|
|
18129
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18130
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18131
|
+
|
|
18132
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18133
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18134
|
+
|
|
18135
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18136
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18137
|
+
|
|
18138
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18139
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18140
|
+
|
|
18141
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18142
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18143
|
+
|
|
17891
18144
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17892
18145
|
msgstr "calculando el número de solicitudes de API"
|
|
17893
18146
|
|
|
@@ -17939,6 +18192,9 @@ msgstr "coma - ,"
|
|
|
17939
18192
|
msgid "configuration"
|
|
17940
18193
|
msgstr "configuración"
|
|
17941
18194
|
|
|
18195
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18196
|
+
msgstr "crear alarma"
|
|
18197
|
+
|
|
17942
18198
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17943
18199
|
msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo."
|
|
17944
18200
|
|
|
@@ -18335,12 +18591,24 @@ msgstr "p. ej. : #27b3ce"
|
|
|
18335
18591
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18336
18592
|
msgstr "p. ej. : código de verificación: {token}"
|
|
18337
18593
|
|
|
18594
|
+
msgid "email"
|
|
18595
|
+
msgstr "correo electrónico"
|
|
18596
|
+
|
|
18597
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18598
|
+
msgstr "consumo energético"
|
|
18599
|
+
|
|
18600
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18601
|
+
msgstr "escalarlo"
|
|
18602
|
+
|
|
18338
18603
|
msgid "event"
|
|
18339
18604
|
msgstr "evento"
|
|
18340
18605
|
|
|
18341
18606
|
msgid "exampleUser"
|
|
18342
18607
|
msgstr "ejemploUsuario"
|
|
18343
18608
|
|
|
18609
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18610
|
+
msgstr "ejecutar operación"
|
|
18611
|
+
|
|
18344
18612
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18345
18613
|
msgstr "motivo del error: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18346
18614
|
|
|
@@ -18440,6 +18708,9 @@ msgstr "en"
|
|
|
18440
18708
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18441
18709
|
msgstr "inactiva"
|
|
18442
18710
|
|
|
18711
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18712
|
+
msgstr "aumentar la gravedad"
|
|
18713
|
+
|
|
18443
18714
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18444
18715
|
msgstr "instalar \"{{ softwareName }}\""
|
|
18445
18716
|
|
|
@@ -18467,6 +18738,9 @@ msgstr "latitud"
|
|
|
18467
18738
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18468
18739
|
msgstr "flojo"
|
|
18469
18740
|
|
|
18741
|
+
msgid "leaving"
|
|
18742
|
+
msgstr "dejando"
|
|
18743
|
+
|
|
18470
18744
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18471
18745
|
msgstr "izquierda"
|
|
18472
18746
|
|
|
@@ -18657,6 +18931,18 @@ msgstr "segundos"
|
|
|
18657
18931
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18658
18932
|
msgstr "punto y coma - ;"
|
|
18659
18933
|
|
|
18934
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18935
|
+
msgstr "enviar SMS"
|
|
18936
|
+
|
|
18937
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18938
|
+
msgstr "enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
18939
|
+
|
|
18940
|
+
msgid "send email"
|
|
18941
|
+
msgstr "enviar correo electrónico"
|
|
18942
|
+
|
|
18943
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18944
|
+
msgstr "enviar exportación por correo electrónico"
|
|
18945
|
+
|
|
18660
18946
|
msgid "serialNumber"
|
|
18661
18947
|
msgstr "número de serie"
|
|
18662
18948
|
|