@c8y/ngx-components 1021.22.44 → 1021.22.52

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (37) hide show
  1. package/alarms/alarms.component.d.ts +1 -1
  2. package/alarms/alarms.component.d.ts.map +1 -1
  3. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -2
  4. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  5. package/core/application/app-icon.component.d.ts.map +1 -1
  6. package/core/select/typeahead.component.d.ts.map +1 -1
  7. package/esm2022/alarms/alarms.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +11 -8
  9. package/esm2022/context-dashboard/device-info-dashboard/device-info-dashboard.component.mjs +3 -3
  10. package/esm2022/core/application/app-icon.component.mjs +4 -4
  11. package/esm2022/core/search/search-input.component.mjs +3 -3
  12. package/esm2022/core/select/typeahead.component.mjs +2 -2
  13. package/esm2022/device-list/add-smart-group.component.mjs +3 -3
  14. package/esm2022/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.mjs +6 -5
  15. package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs +1 -1
  16. package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +12 -9
  18. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
  20. package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs +5 -4
  22. package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +6 -6
  24. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  25. package/locales/de.po +0 -282
  26. package/locales/es.po +0 -282
  27. package/locales/fr.po +0 -282
  28. package/locales/ja_JP.po +5 -283
  29. package/locales/ko.po +194 -387
  30. package/locales/locales.pot +0 -282
  31. package/locales/nl.po +0 -282
  32. package/locales/pl.po +1 -283
  33. package/locales/pt_BR.po +0 -282
  34. package/locales/zh_CN.po +188 -385
  35. package/locales/zh_TW.po +189 -386
  36. package/package.json +1 -1
  37. package/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.d.ts.map +1 -1
package/locales/zh_TW.po CHANGED
@@ -303,7 +303,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
303
 
304
304
  msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
305
305
  " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
306
- msgstr ""
306
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">啟用此選項會使用此儀表板的佈局和組態,根據裝置類型為所有裝置建立儀表板實體。</p>\n"
307
+ " <p class=\"p-b-16\">目前的裝置沒有指定裝置類型。透過裝置<strong>資訊</strong>索引標籤中的「資產屬性」小工具為裝置指定裝置類型。</p>"
307
308
 
308
309
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
309
310
  msgstr "<p><strong>外部身份驗證服務返回以下錯誤:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
@@ -321,7 +322,13 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
321
322
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
322
323
  " records.\n"
323
324
  " </p>"
324
- msgstr ""
325
+ msgstr "<p>預覽顯示來自單一來源的原始檔案結構。</p>\n"
326
+ " <p>如果沒有資料,則只能看到列頭。</p>\n"
327
+ " <p>\n"
328
+ " 預覽只限於\n"
329
+ " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
330
+ " 記錄。\n"
331
+ " </p>"
325
332
 
326
333
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
327
334
  " <ul>\n"
@@ -337,7 +344,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
337
344
  " </li>\n"
338
345
  " </ul>\n"
339
346
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
340
- msgstr ""
347
+ msgstr "<p>若要匯出資料,您必須至少符合下列條件之一:</p>\n"
348
+ " <ul>\n"
349
+ " <li>\n"
350
+ " 具有\n"
351
+ " <b>READ 權限的 「測量 」權限類型</b>\n"
352
+ " (可作為全局角色或針對特定來源)\n"
353
+ " </li>\n"
354
+ " <li>\n"
355
+ " 是您想要匯出資料<b>的來源</b>\n"
356
+ " 的\n"
357
+ " <b>擁有者</b>\n"
358
+ " </li>\n"
359
+ " </ul>\n"
360
+ " <p>不符合這些要求?請聯絡您的系統管理員尋求協助。</p>"
341
361
 
342
362
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
343
363
  " <ul>\n"
@@ -353,7 +373,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
353
373
  " </li>\n"
354
374
  " </ul>\n"
355
375
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
356
- msgstr ""
376
+ msgstr "<p>若要檢視資料,您必須至少符合下列條件之一:</p>\n"
377
+ " <ul>\n"
378
+ " <li>\n"
379
+ " 具有\n"
380
+ " <b>READ 權限的 「測量 」權限類型</b>\n"
381
+ " (可作為全局角色或特定來源)\n"
382
+ " </li>\n"
383
+ " <li>\n"
384
+ " 是\n"
385
+ " 您想要從\n"
386
+ " 匯出資料<b>的來源</b>\n"
387
+ " <b>的擁有者</b> </li>\n"
388
+ " </ul>\n"
389
+ " <p>不符合這些要求?請聯絡您的系統管理員尋求協助。</p>"
357
390
 
358
391
  msgid "<small>\n"
359
392
  " Find out more in the\n"
@@ -362,7 +395,13 @@ msgid "<small>\n"
362
395
  " </a>\n"
363
396
  " .\n"
364
397
  " </small>"
365
- msgstr ""
398
+ msgstr "<small>\n"
399
+ " 在\n"
400
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
401
+ " 使用者文件\n"
402
+ " </a>\n"
403
+ " 中瞭解更多資訊。\n"
404
+ " </small>"
366
405
 
367
406
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
368
407
  msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
@@ -525,7 +564,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
525
564
  msgstr "AUTH_PRIV"
526
565
 
527
566
  msgid "AUTO`plugin status`"
528
- msgstr ""
567
+ msgstr "自動`外掛程式狀態`"
529
568
 
530
569
  msgid "About community packages"
531
570
  msgstr "關於社區包"
@@ -793,7 +832,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
793
832
  msgstr "通過按一下上面的按鈕添加新命令模板。"
794
833
 
795
834
  msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
796
- msgstr ""
835
+ msgstr "在 Properties(屬性)庫中為租戶新增自訂屬性。"
797
836
 
798
837
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
799
838
  msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
@@ -811,7 +850,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
811
850
  msgstr "通过在下方单击来添加新软件。"
812
851
 
813
852
  msgid "Add a new tenant property in Properties library."
814
- msgstr ""
853
+ msgstr "在 Properties(屬性)庫中新增租戶屬性。"
815
854
 
816
855
  msgid "Add a new version by clicking below."
817
856
  msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
@@ -1298,7 +1337,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1298
1337
  " </ul>\n"
1299
1338
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1300
1339
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1301
- msgstr ""
1340
+ msgstr "按一下「下載」後<br>\n"
1341
+ " <ul>\n"
1342
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>資料點匯出會直接下載到一個檔案:<em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1343
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>資料點匯出需要進一步處理。檔案完成後會透過不同的電子郵件傳送給您,這可能需要一些時間。</li>\n"
1344
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>datapoint(s) 匯出的記錄超過 1,000,000 條,這是後端處理的限制。若要匯出這些資料,請縮小日期範圍。否則,資料既無法下載,也無法透過電子郵件傳送。</li>\n"
1345
+ " </ul>\n"
1346
+ " <p>可匯出的資料點總數為:<strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> 。\n"
1347
+ " <p><strong>注意:</strong>zip 檔案內的檔案名稱慣例為:<code>[source]_[fragment_series].[csv/xls] 。</code></p>"
1302
1348
 
1303
1349
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1304
1350
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1359,9 +1405,6 @@ msgstr "今天的警报计数"
1359
1405
  msgid "Alarm created"
1360
1406
  msgstr "已创建警报"
1361
1407
 
1362
- msgid "Alarm duration"
1363
- msgstr "警报持续时间"
1364
-
1365
1408
  msgid "Alarm list"
1366
1409
  msgstr "警报列表"
1367
1410
 
@@ -1374,9 +1417,6 @@ msgstr "警报映射基于警报类型匹配自动转换描述和严重性。警
1374
1417
  msgid "Alarm mask"
1375
1418
  msgstr "警报掩码"
1376
1419
 
1377
- msgid "Alarm occurred"
1378
- msgstr "发生警报"
1379
-
1380
1420
  msgid "Alarm severity"
1381
1421
  msgstr "警报严重性"
1382
1422
 
@@ -1402,7 +1442,7 @@ msgid "Alarm type to match"
1402
1442
  msgstr "要匹配的警报类型"
1403
1443
 
1404
1444
  msgid "Alarm types"
1405
- msgstr ""
1445
+ msgstr "警報類型"
1406
1446
 
1407
1447
  msgid "Alarm updated"
1408
1448
  msgstr "已更新警报"
@@ -1450,7 +1490,7 @@ msgid "All"
1450
1490
  msgstr "全部"
1451
1491
 
1452
1492
  msgid "All alarm types"
1453
- msgstr ""
1493
+ msgstr "所有警報類型"
1454
1494
 
1455
1495
  msgid "All alarms"
1456
1496
  msgstr "所有警報"
@@ -1489,7 +1529,7 @@ msgid "All objects"
1489
1529
  msgstr "所有对象"
1490
1530
 
1491
1531
  msgid "All severities"
1492
- msgstr ""
1532
+ msgstr "所有嚴重程度"
1493
1533
 
1494
1534
  msgid "All software types"
1495
1535
  msgstr "所有软件类型"
@@ -1540,7 +1580,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1540
1580
  msgstr "允許編輯品牌的普通 JSON。"
1541
1581
 
1542
1582
  msgid "Allows to edit translations."
1543
- msgstr ""
1583
+ msgstr "允許編輯翻譯。"
1544
1584
 
1545
1585
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1546
1586
  msgstr "允許對租戶品牌進行基本更改。"
@@ -1745,7 +1785,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
1745
1785
  msgstr "具有指定名称的應用程式已存在。"
1746
1786
 
1747
1787
  msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1748
- msgstr ""
1788
+ msgstr "未找到關鍵為 \"{{appKey}}\" 的應用程式。"
1749
1789
 
1750
1790
  msgid "Applications"
1751
1791
  msgstr "應用程式"
@@ -2561,15 +2601,6 @@ msgstr "自訂"
2561
2601
  msgid "Cache duration"
2562
2602
  msgstr "緩存持續時間"
2563
2603
 
2564
- msgid "Calculate"
2565
- msgstr "计算"
2566
-
2567
- msgid "Calculate energy consumption"
2568
- msgstr "计算能耗"
2569
-
2570
- msgid "Calculates energy consumption"
2571
- msgstr "计算能耗"
2572
-
2573
2604
  msgid "Camera type"
2574
2605
  msgstr "摄像头类型"
2575
2606
 
@@ -2802,7 +2833,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2802
2833
  msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
2803
2834
 
2804
2835
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2805
- msgstr ""
2836
+ msgstr "變更即時刷新的預設狀態。"
2806
2837
 
2807
2838
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2808
2839
  msgstr "更改圖示、標題並設置初始導航器狀態。"
@@ -2942,7 +2973,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2942
2973
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
2943
2974
  " </li>\n"
2944
2975
  " </ul>"
2945
- msgstr ""
2976
+ msgstr "選擇如何選擇日期範圍,可用的選項有\n"
2977
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2978
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2979
+ " <!-- <li>\n"
2980
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
2981
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2982
+ " </li> -->\n"
2983
+ " <li>\n"
2984
+ " <b>Widget 配置:</b>\n"
2985
+ " 僅將日期選擇限制於 widget 配置\n"
2986
+ " </li>\n"
2987
+ " <li>\n"
2988
+ " <b>Widget 和 widget 組態:</b>\n"
2989
+ " 僅限於 widget 檢視和 widget 組態的日期選擇\n"
2990
+ " </li>\n"
2991
+ " </ul>"
2946
2992
 
2947
2993
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2948
2994
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -2983,10 +3029,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2983
3029
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2984
3030
  " </li>\n"
2985
3031
  " </ul>"
2986
- msgstr ""
3032
+ msgstr "選擇如何選擇日期範圍,可用的選項有\n"
3033
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3034
+ " <li>\n"
3035
+ " <b>Widget 配置:</b>\n"
3036
+ " 僅將日期選擇限制於 widget 配置\n"
3037
+ " </li>\n"
3038
+ " <li>\n"
3039
+ " <b>Widget 和 widget 組態:</b>\n"
3040
+ " 僅將日期選擇限制於 widget 檢視和 widget 組態\n"
3041
+ " </li>\n"
3042
+ " <li>\n"
3043
+ " <b>儀表板時間範圍:</b>\n"
3044
+ " 僅將日期選擇限制於全局儀表板設定\n"
3045
+ " </li>\n"
3046
+ " </ul>"
2987
3047
 
2988
3048
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
2989
- msgstr ""
3049
+ msgstr "選擇要產生的匯出類型,可用的選項有"
2990
3050
 
2991
3051
  msgid "Circular $refs."
2992
3052
  msgstr "循环 $refs。"
@@ -3257,7 +3317,7 @@ msgid "Column visibility"
3257
3317
  msgstr "列可见性"
3258
3318
 
3259
3319
  msgid "Comma-separated value"
3260
- msgstr ""
3320
+ msgstr "以逗號分隔的值"
3261
3321
 
3262
3322
  msgid "Command"
3263
3323
  msgstr "命令"
@@ -3290,16 +3350,16 @@ msgid "Communication mode"
3290
3350
  msgstr "通信模式"
3291
3351
 
3292
3352
  msgid "Compact"
3293
- msgstr ""
3353
+ msgstr "緊湊型"
3294
3354
 
3295
3355
  msgid "Compact`export type`"
3296
- msgstr ""
3356
+ msgstr "緊湊型`匯出類型"
3297
3357
 
3298
3358
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
3299
- msgstr ""
3359
+ msgstr "壓實任務 \"{{ taskName }}\" 錯誤完成。"
3300
3360
 
3301
3361
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
3302
- msgstr ""
3362
+ msgstr "壓實任務 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
3303
3363
 
3304
3364
  msgid "Comparison"
3305
3365
  msgstr "比较"
@@ -3456,7 +3516,7 @@ msgstr "在平台中针对租户创建和\n"
3456
3516
  " 设置。"
3457
3517
 
3458
3518
  msgid "Configure export"
3459
- msgstr ""
3519
+ msgstr "設定匯出"
3460
3520
 
3461
3521
  msgid "Configure hardware"
3462
3522
  msgstr "配置硬件"
@@ -3765,10 +3825,10 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
3765
3825
  msgstr "从用户中复制库存角色"
3766
3826
 
3767
3827
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3768
- msgstr ""
3828
+ msgstr "無法複製:某些 Widget 引用來自其他群組或裝置的資料。若要複製此儀表板,請確定所有 Widget 僅使用目前裝置的資料。"
3769
3829
 
3770
3830
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3771
- msgstr ""
3831
+ msgstr "無法複製:某些 Widget 引用來自其他群組或裝置的資料。若要複製此儀表板,請確定所有 Widget 僅使用目前群組的資料。"
3772
3832
 
3773
3833
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3774
3834
  msgstr "將租戶 ID 複製到剪貼板"
@@ -3837,7 +3897,7 @@ msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3837
3897
  msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
3838
3898
 
3839
3899
  msgid "Could not create zip file."
3840
- msgstr ""
3900
+ msgstr "無法建立 zip 檔案。"
3841
3901
 
3842
3902
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3843
3903
  msgstr "无法停用智能规则。"
@@ -4079,12 +4139,6 @@ msgstr "创建新命令模板"
4079
4139
  msgid "Create alarm"
4080
4140
  msgstr "创建警报"
4081
4141
 
4082
- msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
4083
- msgstr "在测量达到显式阈值时创建警报"
4084
-
4085
- msgid "Create alarm:"
4086
- msgstr "创建警报:"
4087
-
4088
4142
  msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
4089
4143
  msgstr "如果值不等于 0,则创建警报"
4090
4144
 
@@ -4196,16 +4250,11 @@ msgstr "創建終止日期"
4196
4250
 
4197
4251
  msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4198
4252
  " selected points"
4199
- msgstr ""
4253
+ msgstr "建立壓縮 ZIP 檔案,其中包含\n"
4254
+ " 所選各點的獨立資料檔案"
4200
4255
 
4201
4256
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4202
- msgstr ""
4203
-
4204
- msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4205
- msgstr "缺少测量时创建警报"
4206
-
4207
- msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4208
- msgstr "测量达到阈值时创建警报"
4257
+ msgstr "建立包含所有資料的單一合併檔案"
4209
4258
 
4210
4259
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4211
4260
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
@@ -4308,7 +4357,7 @@ msgid "Custom action"
4308
4357
  msgstr "自定义操作"
4309
4358
 
4310
4359
  msgid "Custom alarm type"
4311
- msgstr ""
4360
+ msgstr "自訂警報類型"
4312
4361
 
4313
4362
  msgid "Custom applications"
4314
4363
  msgstr "自定义应用程序"
@@ -4344,7 +4393,7 @@ msgid "Custom properties saved."
4344
4393
  msgstr "已保存自定义属性。"
4345
4394
 
4346
4395
  msgid "Custom properties values saved."
4347
- msgstr ""
4396
+ msgstr "自訂內容值已儲存。"
4348
4397
 
4349
4398
  msgid "Custom`application`"
4350
4399
  msgstr "自定义"
@@ -4430,9 +4479,6 @@ msgstr "深色"
4430
4479
  msgid "Dashboard"
4431
4480
  msgstr "面板"
4432
4481
 
4433
- msgid "Dashboard & frequency"
4434
- msgstr "面板和频率"
4435
-
4436
4482
  msgid "Dashboard asset model has been disabled."
4437
4483
  msgstr "儀錶板資產模型已被禁用。"
4438
4484
 
@@ -4481,12 +4527,6 @@ msgstr "儀錶板時間範圍"
4481
4527
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4482
4528
  msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
4483
4529
 
4484
- msgid "Data"
4485
- msgstr "数据"
4486
-
4487
- msgid "Data & frequency"
4488
- msgstr "数据和频率"
4489
-
4490
4530
  msgid "Data bits"
4491
4531
  msgstr "数据位"
4492
4532
 
@@ -4540,9 +4580,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的多个方案匹配。"
4540
4580
  msgid "Data matches schema from \"not\"."
4541
4581
  msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
4542
4582
 
4543
- msgid "Data point"
4544
- msgstr "数据点"
4545
-
4546
4583
  msgid "Data point library"
4547
4584
  msgstr "数据点库"
4548
4585
 
@@ -4577,7 +4614,7 @@ msgid "Data reporting"
4577
4614
  msgstr "数据报告"
4578
4615
 
4579
4616
  msgid "Data scope"
4580
- msgstr ""
4617
+ msgstr "資料範圍"
4581
4618
 
4582
4619
  msgid "Data subscriptions"
4583
4620
  msgstr "数据预订"
@@ -4631,7 +4668,7 @@ msgid "Date from"
4631
4668
  msgstr "起始日期"
4632
4669
 
4633
4670
  msgid "Date range"
4634
- msgstr ""
4671
+ msgstr "日期範圍"
4635
4672
 
4636
4673
  msgid "Date received"
4637
4674
  msgstr "接收日期"
@@ -5093,7 +5130,7 @@ msgid "Device Info"
5093
5130
  msgstr "设备信息"
5094
5131
 
5095
5132
  msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5096
- msgstr ""
5133
+ msgstr "{{ deviceManagementAppName }}中的裝置資訊頁面"
5097
5134
 
5098
5135
  msgid "Device Management"
5099
5136
  msgstr "設備管理"
@@ -5464,7 +5501,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
5464
5501
  msgstr "显示可配置的 SVG。"
5465
5502
 
5466
5503
  msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
5467
- msgstr ""
5504
+ msgstr "在「組態」瀏覽器功能表下顯示「儀表板」管理員的連結。"
5468
5505
 
5469
5506
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
5470
5507
  msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
@@ -5812,9 +5849,6 @@ msgstr "动态访问映射"
5812
5849
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5813
5850
  msgstr "動態訪問映射原則"
5814
5851
 
5815
- msgid "E"
5816
- msgstr "E"
5817
-
5818
5852
  msgid "ECN0"
5819
5853
  msgstr "ECN0"
5820
5854
 
@@ -5909,7 +5943,7 @@ msgid "Edit smart rule"
5909
5943
  msgstr "编辑智能规则"
5910
5944
 
5911
5945
  msgid "Edit translation"
5912
- msgstr ""
5946
+ msgstr "編輯翻譯"
5913
5947
 
5914
5948
  msgid "Edit user"
5915
5949
  msgstr "编辑用户"
@@ -6073,12 +6107,6 @@ msgstr "已保存端点。"
6073
6107
  msgid "Ends with"
6074
6108
  msgstr "终于"
6075
6109
 
6076
- msgid "Energy"
6077
- msgstr "能量"
6078
-
6079
- msgid "Energy consumption measurement:"
6080
- msgstr "能耗测量:"
6081
-
6082
6110
  msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
6083
6111
  msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
6084
6112
 
@@ -6131,9 +6159,6 @@ msgstr "输入以下代码\n"
6131
6159
  msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
6132
6160
  msgstr "输入您当前用于登录的用户的密码。"
6133
6161
 
6134
- msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
6135
- msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。以逗号分隔多个数字。"
6136
-
6137
6162
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6138
6163
  msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
6139
6164
 
@@ -6173,15 +6198,6 @@ msgstr "檢索給定 ID 為 {{ applicationId }} 且狀態碼為 400 的應用程
6173
6198
  msgid "Error while processing report"
6174
6199
  msgstr "处理报表时出错"
6175
6200
 
6176
- msgid "Escalate alarm"
6177
- msgstr "升级警报"
6178
-
6179
- msgid "Escalate as follows:"
6180
- msgstr "以如下方式升级:"
6181
-
6182
- msgid "Escalation steps"
6183
- msgstr "升级步骤"
6184
-
6185
6201
  msgid "Event"
6186
6202
  msgstr "事件"
6187
6203
 
@@ -6263,9 +6279,6 @@ msgstr "执行命令模板"
6263
6279
  msgid "Execute generic command: {{command}}"
6264
6280
  msgstr "执行通用命令:{{command}}"
6265
6281
 
6266
- msgid "Execute operation:"
6267
- msgstr "执行操作:"
6268
-
6269
6282
  msgid "Execute shell command"
6270
6283
  msgstr "执行 shell 命令"
6271
6284
 
@@ -6275,9 +6288,6 @@ msgstr "通过 ({{deliveryType}}) 执行"
6275
6288
  msgid "Execute with parameters"
6276
6289
  msgstr "使用参数执行"
6277
6290
 
6278
- msgid "Executes an operation when alarm is received"
6279
- msgstr "收到警报时执行操作"
6280
-
6281
6291
  msgid "Executing"
6282
6292
  msgstr "正在执行"
6283
6293
 
@@ -6332,14 +6342,11 @@ msgstr "匯出 CSV"
6332
6342
  msgid "Export as CSV"
6333
6343
  msgstr "匯出为 CSV"
6334
6344
 
6335
- msgid "Export data"
6336
- msgstr "匯出数据"
6337
-
6338
6345
  msgid "Export details"
6339
6346
  msgstr "匯出详细信息"
6340
6347
 
6341
6348
  msgid "Export mode"
6342
- msgstr ""
6349
+ msgstr "匯出模式"
6343
6350
 
6344
6351
  msgid "Export of \"{{expName}}\""
6345
6352
  msgstr "匯出 \"{{expName}}\""
@@ -6428,7 +6435,7 @@ msgid "Factory reset"
6428
6435
  msgstr "恢复出厂设置"
6429
6436
 
6430
6437
  msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6431
- msgstr ""
6438
+ msgstr "裝置韌體更新因意外結果而失敗"
6432
6439
 
6433
6440
  msgid "Failed"
6434
6441
  msgstr "失败"
@@ -6506,7 +6513,7 @@ msgid "Failed to save"
6506
6513
  msgstr "无法保存"
6507
6514
 
6508
6515
  msgid "Failed to save translations"
6509
- msgstr ""
6516
+ msgstr "儲存翻譯失敗"
6510
6517
 
6511
6518
  msgid "Failed to save. Try again."
6512
6519
  msgstr "未能保存。请重试。"
@@ -6593,7 +6600,7 @@ msgid "File type"
6593
6600
  msgstr "文件类型"
6594
6601
 
6595
6602
  msgid "File types"
6596
- msgstr ""
6603
+ msgstr "檔案類型"
6597
6604
 
6598
6605
  msgid "File upload"
6599
6606
  msgstr "檔案上傳"
@@ -6601,9 +6608,6 @@ msgstr "檔案上傳"
6601
6608
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6602
6609
  msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
6603
6610
 
6604
- msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6605
- msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
6606
-
6607
6611
  msgid "File(s) uploaded."
6608
6612
  msgstr "已上傳檔案。"
6609
6613
 
@@ -6629,7 +6633,7 @@ msgid "Filter"
6629
6633
  msgstr "过滤"
6630
6634
 
6631
6635
  msgid "Filter by Alarm types"
6632
- msgstr ""
6636
+ msgstr "依警報類型篩選"
6633
6637
 
6634
6638
  msgid "Filter by configuration type"
6635
6639
  msgstr "按配置類型篩選"
@@ -6662,7 +6666,7 @@ msgid "Filter by pattern"
6662
6666
  msgstr "按模式筛选"
6663
6667
 
6664
6668
  msgid "Filter by severity"
6665
- msgstr ""
6669
+ msgstr "依嚴重性篩選"
6666
6670
 
6667
6671
  msgid "Filter by software type"
6668
6672
  msgstr "按软件类型过滤"
@@ -6698,10 +6702,10 @@ msgid "Filter device groups…"
6698
6702
  msgstr "过滤设备组…"
6699
6703
 
6700
6704
  msgid "Filter device profile by device type"
6701
- msgstr ""
6705
+ msgstr "依裝置類型篩選裝置設定檔"
6702
6706
 
6703
6707
  msgid "Filter device profile by name"
6704
- msgstr ""
6708
+ msgstr "依名稱篩選裝置設定檔"
6705
6709
 
6706
6710
  msgid "Filter files"
6707
6711
  msgstr "过滤文件"
@@ -6827,7 +6831,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
6827
6831
  " User guide\n"
6828
6832
  " </a>\n"
6829
6833
  " ."
6830
- msgstr ""
6834
+ msgstr "如需詳細資訊,請參閱\n"
6835
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6836
+ " 使用手冊\n"
6837
+ " </a>\n"
6838
+ "。"
6831
6839
 
6832
6840
  msgid "Find out more in the\n"
6833
6841
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
@@ -6870,7 +6878,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
6870
6878
  " user documentation\n"
6871
6879
  " </a>\n"
6872
6880
  " ."
6873
- msgstr ""
6881
+ msgstr "在\n"
6882
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
6883
+ "用戶文檔\n"
6884
+ " </a>\n"
6885
+ "中詳細瞭解。"
6874
6886
 
6875
6887
  msgid "Find out more in the\n"
6876
6888
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
@@ -7161,7 +7173,7 @@ msgid "Fragment"
7161
7173
  msgstr "片段"
7162
7174
 
7163
7175
  msgid "Fragment and series"
7164
- msgstr ""
7176
+ msgstr "片段與系列"
7165
7177
 
7166
7178
  msgid "Fragment path"
7167
7179
  msgstr "片段路径"
@@ -7200,7 +7212,7 @@ msgid "From`old-value`"
7200
7212
  msgstr "自"
7201
7213
 
7202
7214
  msgid "Full"
7203
- msgstr ""
7215
+ msgstr "完整"
7204
7216
 
7205
7217
  msgid "Full access"
7206
7218
  msgstr "完全访问"
@@ -7218,7 +7230,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
7218
7230
  msgstr "全寬"
7219
7231
 
7220
7232
  msgid "Full`export type`"
7221
- msgstr ""
7233
+ msgstr "完整的`匯出類型"
7222
7234
 
7223
7235
  msgid "Functionalities"
7224
7236
  msgstr "功能"
@@ -7260,7 +7272,7 @@ msgid "Generate bootstrap server config"
7260
7272
  msgstr "生成 boostrap 服务器配置"
7261
7273
 
7262
7274
  msgid "Generate export"
7263
- msgstr ""
7275
+ msgstr "產生匯出"
7264
7276
 
7265
7277
  msgid "Generate public and private keys"
7266
7278
  msgstr "生成公钥和私钥"
@@ -7274,12 +7286,6 @@ msgstr "通用"
7274
7286
  msgid "Generic colors"
7275
7287
  msgstr "通用顏色"
7276
7288
 
7277
- msgid "Geofence"
7278
- msgstr "地理围栏"
7279
-
7280
- msgid "Geofence violation"
7281
- msgstr "突破地理围栏"
7282
-
7283
7289
  msgid "Get CANopen interface type"
7284
7290
  msgstr "获取 CANopen 接口类型"
7285
7291
 
@@ -8077,10 +8083,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
8077
8083
  msgstr "如果設定為 true,LWM2M 代理將在啟動實際固件更新操作之前重置固件狀態機"
8078
8084
 
8079
8085
  msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8080
- msgstr ""
8086
+ msgstr "如果啟用該組態,則根據 LWM2M 韌體狀態機,如果更新結果 (資源 5) 與預期不符,則韌體更新作業會失敗。"
8081
8087
 
8082
8088
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8083
- msgstr ""
8089
+ msgstr "如果匯出記錄超過 50,000 條,資料將透過電子郵件傳送"
8084
8090
 
8085
8091
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8086
8092
  msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
@@ -8187,12 +8193,6 @@ msgstr "包括此设备的子设备"
8187
8193
  msgid "Incomplete`proof of possession`"
8188
8194
  msgstr "不完整"
8189
8195
 
8190
- msgid "Increase alarm severity"
8191
- msgstr "提高警报严重性"
8192
-
8193
- msgid "Increase alarm severity when active for too long"
8194
- msgstr "警报持续时间过长时提高警报严重性"
8195
-
8196
8196
  msgid "Index"
8197
8197
  msgstr "索引"
8198
8198
 
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgid "Invalid browse path."
8374
8374
  msgstr "浏览路径无效。"
8375
8375
 
8376
8376
  msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8377
- msgstr ""
8377
+ msgstr "無效字元 \"{{ invalidCharacter }}\"。只允許輸入 a-z、0-9 和 -。"
8378
8378
 
8379
8379
  msgid "Invalid code"
8380
8380
  msgstr "代码无效"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
8413
8413
  msgstr "子网掩码无效。"
8414
8414
 
8415
8415
  msgid "Invalid type, expected integer."
8416
- msgstr ""
8416
+ msgstr "無效類型,預期為整數。"
8417
8417
 
8418
8418
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8419
8419
  msgstr "类型无效,预期 {{ schema.type }}。"
@@ -8840,10 +8840,10 @@ msgid "Limit stream requests"
8840
8840
  msgstr "限制流请求"
8841
8841
 
8842
8842
  msgid "Limit values saved."
8843
- msgstr ""
8843
+ msgstr "儲存極限值。"
8844
8844
 
8845
8845
  msgid "Limits"
8846
- msgstr ""
8846
+ msgstr "限制"
8847
8847
 
8848
8848
  msgid "Line"
8849
8849
  msgstr "行"
@@ -9173,10 +9173,10 @@ msgid "Major`alarm`"
9173
9173
  msgstr "主要"
9174
9174
 
9175
9175
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9176
- msgstr ""
9176
+ msgstr "確保授權伺服器中的「有效重定向 URI」設定為 \"{{ redirectURI }}\" 或所使用應用程式的完整 URI (如果授權伺服器不支援模式)。"
9177
9177
 
9178
9178
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9179
- msgstr ""
9179
+ msgstr "確認授權伺服器中的「有效重定向 URI」設定為 \"{{ redirectURI }}\"。"
9180
9180
 
9181
9181
  msgid "Make sure that:"
9182
9182
  msgstr "確保:"
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgid "Microservices"
9429
9429
  msgstr "微服務"
9430
9430
 
9431
9431
  msgid "Microsoft Excel"
9432
- msgstr ""
9432
+ msgstr "微軟 Excel"
9433
9433
 
9434
9434
  msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
9435
9435
  msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
@@ -9501,9 +9501,6 @@ msgstr "分钟"
9501
9501
  msgid "Misc"
9502
9502
  msgstr "其他"
9503
9503
 
9504
- msgid "Missing measurements of type: #{type}"
9505
- msgstr "缺少類型測量:#{type}"
9506
-
9507
9504
  msgid "Mobile"
9508
9505
  msgstr "移动"
9509
9506
 
@@ -9528,9 +9525,6 @@ msgstr "模块配置"
9528
9525
  msgid "Module version"
9529
9526
  msgstr "模块版本"
9530
9527
 
9531
- msgid "Monitored measurement:"
9532
- msgstr "已监控测量:"
9533
-
9534
9528
  msgid "Month"
9535
9529
  msgstr "月"
9536
9530
 
@@ -9755,12 +9749,6 @@ msgstr "網路"
9755
9749
  msgid "New"
9756
9750
  msgstr "新"
9757
9751
 
9758
- msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
9759
- msgstr "从 #{source.name} 新增 #{severity} 警报"
9760
-
9761
- msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
9762
- msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\"#{text}\"。"
9763
-
9764
9752
  msgid "New LNS connection can't be empty."
9765
9753
  msgstr "新 LNS 連接不能為空。"
9766
9754
 
@@ -9821,9 +9809,6 @@ msgstr "新导出"
9821
9809
  msgid "New export schedule"
9822
9810
  msgstr "新导出计划"
9823
9811
 
9824
- msgid "New geofence violation from #{source.name}"
9825
- msgstr "新地理围栏违反 #{source.name}"
9826
-
9827
9812
  msgid "New global role"
9828
9813
  msgstr "新全局角色"
9829
9814
 
@@ -9942,7 +9927,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
9942
9927
  msgstr "未啟用實时聚合"
9943
9928
 
9944
9929
  msgid "No alarm found"
9945
- msgstr ""
9930
+ msgstr "未發現警報"
9946
9931
 
9947
9932
  msgid "No alarm mappings to display."
9948
9933
  msgstr "没有可供显示的警报映射。"
@@ -10056,13 +10041,13 @@ msgid "No custom applications available."
10056
10041
  msgstr "没有可用的自定义应用程序。"
10057
10042
 
10058
10043
  msgid "No custom properties to display."
10059
- msgstr ""
10044
+ msgstr "沒有自訂屬性要顯示。"
10060
10045
 
10061
10046
  msgid "No custom properties yet."
10062
- msgstr ""
10047
+ msgstr "尚未有自訂屬性。"
10063
10048
 
10064
10049
  msgid "No data aggregation"
10065
- msgstr ""
10050
+ msgstr "無資料聚合"
10066
10051
 
10067
10052
  msgid "No data available."
10068
10053
  msgstr "没有数据。"
@@ -10092,7 +10077,7 @@ msgid "No data to display."
10092
10077
  msgstr "沒有可供顯示的數據。"
10093
10078
 
10094
10079
  msgid "No date filter"
10095
- msgstr ""
10080
+ msgstr "無日期篩選器"
10096
10081
 
10097
10082
  msgid "No delegation"
10098
10083
  msgstr "无委托"
@@ -10115,7 +10100,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
10115
10100
  msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
10116
10101
 
10117
10102
  msgid "No device profiles to display."
10118
- msgstr ""
10103
+ msgstr "沒有裝置設定檔要顯示。"
10119
10104
 
10120
10105
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10121
10106
  msgstr "未配置设备协议。在<a href=\"{{ link }}\">设备协议</a>中创建 LoRa 设备协议。"
@@ -10637,12 +10622,6 @@ msgstr "非所有者"
10637
10622
  msgid "Not written`setting`"
10638
10623
  msgstr "未寫入"
10639
10624
 
10640
- msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
10641
- msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
10642
-
10643
- msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
10644
- msgstr "请注意,此规则可以使用数据点库中的配置,也可以使用数据点配置。创建规则后更改数据点配置可能会导致规则故障。考虑改用规则“在测量达到显式阈值时创建警报”。"
10645
-
10646
10625
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10647
10626
  msgstr "注意:可能需要较长时间才能完成报告生成。"
10648
10627
 
@@ -10821,95 +10800,20 @@ msgid "Offline`type of checking`"
10821
10800
  msgstr "離線"
10822
10801
 
10823
10802
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
10824
- msgstr ""
10803
+ msgstr "卸載工作 \"{{ taskName }}\" 錯誤完成。"
10825
10804
 
10826
10805
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
10827
- msgstr ""
10806
+ msgstr "卸載工作 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
10828
10807
 
10829
10808
  msgid "Offset"
10830
10809
  msgstr "偏移"
10831
10810
 
10832
- msgid "On alarm"
10833
- msgstr "收到警报时"
10834
-
10835
- msgid "On alarm duration"
10836
- msgstr "达到警报持续时间时"
10837
-
10838
- msgid "On alarm duration increase severity"
10839
- msgstr "在警報持續時間內增加嚴重性"
10840
-
10841
- msgid "On alarm escalate it"
10842
- msgstr "出现警报时将其升级"
10843
-
10844
- msgid "On alarm execute operation"
10845
- msgstr "出現警報時執行操作"
10846
-
10847
- msgid "On alarm matching:"
10848
- msgstr "匹配警报时:"
10849
-
10850
- msgid "On alarm send SMS"
10851
- msgstr "出現警報時發送短信"
10852
-
10853
- msgid "On alarm send email"
10854
- msgstr "出現警報時創建電子郵件"
10855
-
10856
- msgid "On entering"
10857
- msgstr "输入时"
10858
-
10859
- msgid "On entering and leaving"
10860
- msgstr "進入和離開時"
10861
-
10862
- msgid "On geofence"
10863
- msgstr "在地理围栏上"
10864
-
10865
- msgid "On geofence create alarm"
10866
- msgstr "在地理圍欄上創建警報"
10867
-
10868
- msgid "On geofence send email"
10869
- msgstr "進出地理圍欄時發送電子郵件"
10870
-
10871
- msgid "On geofence violation:"
10872
- msgstr "突破地理围栏时:"
10873
-
10874
- msgid "On leaving"
10875
- msgstr "在离开时"
10876
-
10877
- msgid "On measurement explicit threshold"
10878
- msgstr "达到测量显式阈值时"
10879
-
10880
- msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
10881
- msgstr "在測量顯式閾值上創建警報"
10882
-
10883
- msgid "On measurement threshold"
10884
- msgstr "达到测量阈值时"
10885
-
10886
- msgid "On measurement threshold create alarm"
10887
- msgstr "在測量閾值上創建警報"
10888
-
10889
- msgid "On missing measurements"
10890
- msgstr "在缺少测量时"
10891
-
10892
- msgid "On missing measurements create alarm"
10893
- msgstr "在缺少測量值時創建警報"
10894
-
10895
10811
  msgid "On schedule send export via email"
10896
10812
  msgstr "按计划通过电子邮件发送导出"
10897
10813
 
10898
10814
  msgid "On step {{stepNo}} failed"
10899
10815
  msgstr "在第 {{stepNo}} 步失败"
10900
10816
 
10901
- msgid "On threshold:"
10902
- msgstr "达到阈值:"
10903
-
10904
- msgid "On timer"
10905
- msgstr "使用计时器时"
10906
-
10907
- msgid "On timer send dashboard via email"
10908
- msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
10909
-
10910
- msgid "On timer send export via email"
10911
- msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
10912
-
10913
10817
  msgid "One .pem file may be uploaded"
10914
10818
  msgstr "可以上傳一個 .pem 檔案"
10915
10819
 
@@ -10950,7 +10854,7 @@ msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10950
10854
  msgstr "仅允许使用字母、数字和下划线。"
10951
10855
 
10952
10856
  msgid "Only lower case characters are allowed."
10953
- msgstr ""
10857
+ msgstr "只允許使用小寫字符。"
10954
10858
 
10955
10859
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10956
10860
  msgstr "URI 的第一部分仅允许使用小写字母、数字和连字符。必须以字母开头;连字符只能在中间使用。必须是有效的 URI。"
@@ -11119,7 +11023,7 @@ msgid "Operations created"
11119
11023
  msgstr "已创建操作"
11120
11024
 
11121
11025
  msgid "Operations updated"
11122
- msgstr ""
11026
+ msgstr "營運更新"
11123
11027
 
11124
11028
  msgid "Operations will be displayed here."
11125
11029
  msgstr "操作将显示在此处。"
@@ -11515,9 +11419,6 @@ msgstr "电话模型"
11515
11419
  msgid "Phone number"
11516
11420
  msgstr "电话号码"
11517
11421
 
11518
- msgid "Phone number(s)"
11519
- msgstr "电话号码"
11520
-
11521
11422
  msgid "Phones"
11522
11423
  msgstr "电话"
11523
11424
 
@@ -11627,10 +11528,10 @@ msgid "Position in navigator"
11627
11528
  msgstr "在导航器中的位置"
11628
11529
 
11629
11530
  msgid "Position in tabs"
11630
- msgstr ""
11531
+ msgstr "在標籤中的位置"
11631
11532
 
11632
11533
  msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
11633
- msgstr ""
11534
+ msgstr "在索引標籤中的位置 (10000 在前、-10000 在後)"
11634
11535
 
11635
11536
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
11636
11537
  msgstr "定位检测到运动时的报告间隔时间"
@@ -11726,10 +11627,10 @@ msgid "Preview file"
11726
11627
  msgstr "预览文件"
11727
11628
 
11728
11629
  msgid "Preview is available"
11729
- msgstr ""
11630
+ msgstr "可預覽"
11730
11631
 
11731
11632
  msgid "Preview is not available"
11732
- msgstr ""
11633
+ msgstr "無法預覽"
11733
11634
 
11734
11635
  msgid "Preview not available"
11735
11636
  msgstr "预览不可用"
@@ -11738,7 +11639,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
11738
11639
  msgstr "預覽"
11739
11640
 
11740
11641
  msgid "Preview`of exported file`"
11741
- msgstr ""
11642
+ msgstr "匯出檔案預覽"
11742
11643
 
11743
11644
  msgid "Previous"
11744
11645
  msgstr "上一步"
@@ -11755,9 +11656,6 @@ msgstr "打印二维码"
11755
11656
  msgid "Print QR codes"
11756
11657
  msgstr "打印二维码"
11757
11658
 
11758
- msgid "Print screen of dashboard"
11759
- msgstr "面板的打印屏幕"
11760
-
11761
11659
  msgid "Privacy"
11762
11660
  msgstr "隐私"
11763
11661
 
@@ -12146,7 +12044,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12146
12044
  msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
12147
12045
 
12148
12046
  msgid "Realtime refresh"
12149
- msgstr ""
12047
+ msgstr "即時刷新"
12150
12048
 
12151
12049
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12152
12050
  msgstr "已重新排列小組件:{{ widgetList }}。"
@@ -12187,12 +12085,6 @@ msgstr "最近注册的设备"
12187
12085
  msgid "Red range"
12188
12086
  msgstr "红色范围"
12189
12087
 
12190
- msgid "Red range (max)"
12191
- msgstr "红色范围(最大)"
12192
-
12193
- msgid "Red range (min)"
12194
- msgstr "红色范围(最小值)"
12195
-
12196
12088
  msgid "Redirect URL"
12197
12089
  msgstr "重定向 URL"
12198
12090
 
@@ -12260,16 +12152,16 @@ msgid "Refresh token"
12260
12152
  msgstr "刷新令牌"
12261
12153
 
12262
12154
  msgid "Refreshing after the given interval"
12263
- msgstr ""
12155
+ msgstr "在指定間隔後刷新"
12264
12156
 
12265
12157
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12266
12158
  msgstr "在給定間隔後和在交互時刷新"
12267
12159
 
12268
12160
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12269
- msgstr ""
12161
+ msgstr "在指定的間隔後及互動時刷新,全局同步"
12270
12162
 
12271
12163
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12272
- msgstr ""
12164
+ msgstr "在指定間隔後刷新,全局同步"
12273
12165
 
12274
12166
  msgid "Regenerate verification code"
12275
12167
  msgstr "重新生成驗證代碼"
@@ -12493,9 +12385,6 @@ msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 缩减到 \"{{scaleNumber}}\"。"
12493
12385
  msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
12494
12386
  msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 扩展到 \"{{scaleNumber}}\"。"
12495
12387
 
12496
- msgid "Reply to"
12497
- msgstr "回复"
12498
-
12499
12388
  msgid "Reply to (single email address)"
12500
12389
  msgstr "回复(单个电子邮件地址)"
12501
12390
 
@@ -12920,7 +12809,7 @@ msgid "Save"
12920
12809
  msgstr "保存"
12921
12810
 
12922
12811
  msgid "Save &amp; apply"
12923
- msgstr ""
12812
+ msgstr "保存 &amp; 應用"
12924
12813
 
12925
12814
  msgid "Save (SMS)"
12926
12815
  msgstr "保存 (SMS)"
@@ -13000,9 +12889,6 @@ msgstr "为所有设备计划"
13000
12889
  msgid "Schedule interval"
13001
12890
  msgstr "安排间隔时间"
13002
12891
 
13003
- msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13004
- msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
13005
-
13006
12892
  msgid "Scheduled"
13007
12893
  msgstr "已计划"
13008
12894
 
@@ -13228,9 +13114,6 @@ msgstr "选择数据点"
13228
13114
  msgid "Select data point from library"
13229
13115
  msgstr "从库选择数据点"
13230
13116
 
13231
- msgid "Select data point to prefill inputs below"
13232
- msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
13233
-
13234
13117
  msgid "Select data points"
13235
13118
  msgstr "选择数据点"
13236
13119
 
@@ -13564,18 +13447,9 @@ msgstr "发送"
13564
13447
  msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13565
13448
  msgstr "通过电子邮件发送 \"{{name}}\""
13566
13449
 
13567
- msgid "Send BCC to"
13568
- msgstr "密件抄送"
13569
-
13570
- msgid "Send CC to"
13571
- msgstr "抄送"
13572
-
13573
13450
  msgid "Send SMS"
13574
13451
  msgstr "发送 SMS"
13575
13452
 
13576
- msgid "Send SMS:"
13577
- msgstr "发送 SMS:"
13578
-
13579
13453
  msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
13580
13454
  msgstr "在快要达到存储配额时,向全局角色发送警告电子邮件。"
13581
13455
 
@@ -13609,24 +13483,15 @@ msgstr "发送连接:离线"
13609
13483
  msgid "Send connection: online"
13610
13484
  msgstr "发送连接:在线"
13611
13485
 
13612
- msgid "Send dashboard via email"
13613
- msgstr "通过电子邮件发送面板"
13614
-
13615
13486
  msgid "Send email"
13616
13487
  msgstr "发送电子邮件"
13617
13488
 
13618
13489
  msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
13619
13490
  msgstr "将电子邮件发送到已暂停租户的管理员"
13620
13491
 
13621
- msgid "Send email:"
13622
- msgstr "发送电子邮件:"
13623
-
13624
13492
  msgid "Send event"
13625
13493
  msgstr "发送事件"
13626
13494
 
13627
- msgid "Send export via email"
13628
- msgstr "通过电子邮件发送导出"
13629
-
13630
13495
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
13631
13496
  msgstr "向我发送有关停机、维护或更新的信息。"
13632
13497
 
@@ -14147,7 +14012,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
14147
14012
  msgstr "设置温度阈值"
14148
14013
 
14149
14014
  msgid "Set the required interval automatically"
14150
- msgstr ""
14015
+ msgstr "自動設定所需的間隔"
14151
14016
 
14152
14017
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14153
14018
  msgstr "設置為 \"{{ packageAvailability }}\""
@@ -14252,7 +14117,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14252
14117
  msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 個字元。"
14253
14118
 
14254
14119
  msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14255
- msgstr ""
14120
+ msgstr "應該以小楷字母或數字開頭。"
14256
14121
 
14257
14122
  msgid "Show"
14258
14123
  msgstr "顯示"
@@ -14604,7 +14469,7 @@ msgid "Smartbox Commands"
14604
14469
  msgstr "Smartbox 命令"
14605
14470
 
14606
14471
  msgid "Smartphone registered"
14607
- msgstr ""
14472
+ msgstr "智慧型手機註冊"
14608
14473
 
14609
14474
  msgid "Smartphone sensors"
14610
14475
  msgstr "智能手机传感器"
@@ -15012,7 +14877,7 @@ msgid "Supported operations"
15012
14877
  msgstr "支持的操作"
15013
14878
 
15014
14879
  msgid "Supports data aggregation (optional)"
15015
- msgstr ""
14880
+ msgstr "支援資料聚合(選購)"
15016
14881
 
15017
14882
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
15018
14883
  msgstr "支援標記。使用 {{ headerMark }} 表示頁眉,使用 {{ listMark }} 表示清單,使用 {{ boldMark }} 表示粗體,使用 {{ italicMark }} 表示斜體,使用 {{ linkMark }} 表示連結。"
@@ -15123,7 +14988,7 @@ msgid "Tag has been set."
15123
14988
  msgstr "标签已设置。"
15124
14989
 
15125
14990
  msgid "Tag`noun`"
15126
- msgstr ""
14991
+ msgstr "標籤`名詞"
15127
14992
 
15128
14993
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15129
14994
  msgstr "采用 -32768 和 32767 分钟之间的值(负值表示设备正在维护)。"
@@ -15430,7 +15295,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
15430
15295
  msgstr "此儀錶板使用品牌調色板設置樣式。"
15431
15296
 
15432
15297
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15433
- msgstr ""
15298
+ msgstr "選取資料點的資料超過 1,000,000 記錄,這是後端處理的限制。若要匯出此資料,請縮小日期範圍。"
15434
15299
 
15435
15300
  msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15436
15301
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
@@ -15569,7 +15434,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
15569
15434
  msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
15570
15435
 
15571
15436
  msgid "The provided translation key has already been defined."
15572
- msgstr ""
15437
+ msgstr "所提供的翻譯鑰匙已經被定義。"
15573
15438
 
15574
15439
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15575
15440
  msgstr "配额计算基于已知设备数量,如下所示。"
@@ -15734,7 +15599,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
15734
15599
  msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
15735
15600
 
15736
15601
  msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
15737
- msgstr ""
15602
+ msgstr "沒有鬧鈴可以過濾。您仍然可以新增自訂鬧鈴。"
15738
15603
 
15739
15604
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
15740
15605
  msgstr "此包沒有附加任何許可。您可以繼續安裝,風險自負。"
@@ -15923,7 +15788,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
15923
15788
  msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
15924
15789
 
15925
15790
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
15926
- msgstr ""
15791
+ msgstr "此 Widget 與儀表板自動刷新上下文同步。"
15927
15792
 
15928
15793
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15929
15794
  msgstr "此小組件與儀錶板即時上下文同步。"
@@ -15943,15 +15808,10 @@ msgstr "这将与根据 \"源\" 设置从协议数据中提取的消息 ID 相
15943
15808
  msgid "Threshold (%)"
15944
15809
  msgstr "阈值 (%)"
15945
15810
 
15946
- msgid "Threshold exceeded"
15947
- msgstr "超过阈值"
15948
-
15949
- msgid "Thresholds exceeded"
15950
- msgstr "已超过阈值"
15951
-
15952
15811
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15953
15812
  " <br>"
15954
- msgstr ""
15813
+ msgstr "這一智慧群組將根據目前套用在裝置清單中的篩選條件建立。\n"
15814
+ " <br>"
15955
15815
 
15956
15816
  msgid "Time"
15957
15817
  msgstr "时间"
@@ -16004,7 +15864,7 @@ msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to relo
16004
15864
  msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载页面。如果您有任何未保存的更改,您可以稍后重新加载。您要做什么?"
16005
15865
 
16006
15866
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
16007
- msgstr ""
15867
+ msgstr "若要複製此儀表板,請聯絡您的管理員申請必要的權限。"
16008
15868
 
16009
15869
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
16010
15870
  msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
@@ -16151,16 +16011,16 @@ msgid "Translate if possible"
16151
16011
  msgstr "可能时翻译"
16152
16012
 
16153
16013
  msgid "Translation editor"
16154
- msgstr ""
16014
+ msgstr "翻譯編輯"
16155
16015
 
16156
16016
  msgid "Translation key"
16157
- msgstr ""
16017
+ msgstr "翻譯鑰匙"
16158
16018
 
16159
16019
  msgid "Translations"
16160
16020
  msgstr "翻译"
16161
16021
 
16162
16022
  msgid "Translations saved"
16163
- msgstr ""
16023
+ msgstr "已儲存的翻譯"
16164
16024
 
16165
16025
  msgid "Transmit rate"
16166
16026
  msgstr "传输率"
@@ -16174,9 +16034,6 @@ msgstr "传输"
16174
16034
  msgid "Travelers tracking"
16175
16035
  msgstr "旅客跟踪"
16176
16036
 
16177
- msgid "Trigger on"
16178
- msgstr "触发"
16179
-
16180
16037
  msgid "Truncated data."
16181
16038
  msgstr "截断数据。"
16182
16039
 
@@ -16259,7 +16116,7 @@ msgid "Type"
16259
16116
  msgstr "类型"
16260
16117
 
16261
16118
  msgid "Type already used."
16262
- msgstr ""
16119
+ msgstr "已使用的類型。"
16263
16120
 
16264
16121
  msgid "Type dashboards"
16265
16122
  msgstr "鍵入儀錶板"
@@ -16295,7 +16152,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
16295
16152
  msgstr "键入以过滤软件类型…"
16296
16153
 
16297
16154
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
16298
- msgstr ""
16155
+ msgstr "類型: {{ alarmType }}"
16299
16156
 
16300
16157
  msgid "Types"
16301
16158
  msgstr "类型"
@@ -16492,13 +16349,13 @@ msgid "Up"
16492
16349
  msgstr "上"
16493
16350
 
16494
16351
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16495
- msgstr ""
16352
+ msgstr "每個資料點高達 1,000,000 筆記錄,或高達資料保留上限"
16496
16353
 
16497
16354
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16498
16355
  msgstr "最多允许 120 个字符。"
16499
16356
 
16500
16357
  msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16501
- msgstr ""
16358
+ msgstr "每個資料點高達 5,000 條記錄,或高達資料保留上限"
16502
16359
 
16503
16360
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16504
16361
  msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
@@ -16743,7 +16600,7 @@ msgid "Use extension package version"
16743
16600
  msgstr "使用擴展包版本"
16744
16601
 
16745
16602
  msgid "Use global refresh interval"
16746
- msgstr ""
16603
+ msgstr "使用全局刷新間隔"
16747
16604
 
16748
16605
  msgid "Use placeholders carefully."
16749
16606
  msgstr "请谨慎使用占位符。"
@@ -17288,12 +17145,6 @@ msgstr "当"
17288
17145
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
17289
17146
  msgstr "处于活动状态时,网关会扫描所有服务器的地址空间,并自动将此设备协议应用于所有符合标准的节点。"
17290
17147
 
17291
- msgid "When alarm is received then SMS is sent"
17292
- msgstr "收到警报时发送 SMS"
17293
-
17294
- msgid "When alarm is received then email is sent"
17295
- msgstr "收到警报时发送电子邮件"
17296
-
17297
17148
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
17298
17149
  msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
17299
17150
 
@@ -17310,7 +17161,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
17310
17161
  msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
17311
17162
 
17312
17163
  msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
17313
- msgstr ""
17164
+ msgstr "啟用時,LWM2M 服務會自動將時間間隔設定為註冊有效期加 2 分鐘。"
17314
17165
 
17315
17166
  msgid "Who"
17316
17167
  msgstr "当事人"
@@ -17785,10 +17636,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
17785
17636
  msgstr "您没有执行此操作的权限。"
17786
17637
 
17787
17638
  msgid "You don't have permission to view alarms."
17788
- msgstr ""
17639
+ msgstr "您沒有檢視警報的權限。"
17789
17640
 
17790
17641
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17791
- msgstr ""
17642
+ msgstr "您沒有閱讀以下系列的權限:"
17792
17643
 
17793
17644
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17794
17645
  " administrator to setup the required steps."
@@ -17860,7 +17711,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
17860
17711
  msgstr[0] "您将通过电子邮件获得 {{$count}} 个序列的 CSV/Excel 文件。"
17861
17712
 
17862
17713
  msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
17863
- msgstr ""
17714
+ msgstr "您將透過電子郵件取得 {{$count}} 系列的 {{$fileTypeText}} 檔案。"
17864
17715
 
17865
17716
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
17866
17717
  msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
@@ -18009,21 +17860,6 @@ msgstr "建造"
18009
17860
  msgid "by`user`"
18010
17861
  msgstr "由"
18011
17862
 
18012
- msgid "c8y_EnergyConsumption"
18013
- msgstr "c8y_EnergyConsumption"
18014
-
18015
- msgid "c8y_EnergyCounter"
18016
- msgstr "c8y_EnergyCounter"
18017
-
18018
- msgid "c8y_GeofenceAlarm"
18019
- msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
18020
-
18021
- msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18022
- msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18023
-
18024
- msgid "c8y_ThresholdAlarm"
18025
- msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
18026
-
18027
17863
  msgid "calculating number of API requests"
18028
17864
  msgstr "正在计算 API 请求的数量"
18029
17865
 
@@ -18075,9 +17911,6 @@ msgstr "逗号 - ,"
18075
17911
  msgid "configuration"
18076
17912
  msgstr "配置"
18077
17913
 
18078
- msgid "create alarm"
18079
- msgstr "创建警报"
18080
-
18081
17914
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
18082
17915
  msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
18083
17916
 
@@ -18349,7 +18182,7 @@ msgid "e.g. Position"
18349
18182
  msgstr "例如,位置"
18350
18183
 
18351
18184
  msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18352
- msgstr ""
18185
+ msgstr "例如:REF12345 `參考編號"
18353
18186
 
18354
18187
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18355
18188
  msgstr "例如,重置工厂设置"
@@ -18474,24 +18307,12 @@ msgstr "例如:#27b3ce"
18474
18307
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
18475
18308
  msgstr "例如:验证代码:{token}"
18476
18309
 
18477
- msgid "email"
18478
- msgstr "电子邮件"
18479
-
18480
- msgid "energy consumption"
18481
- msgstr "能耗"
18482
-
18483
- msgid "escalate it"
18484
- msgstr "升级"
18485
-
18486
18310
  msgid "event"
18487
18311
  msgstr "事件"
18488
18312
 
18489
18313
  msgid "exampleUser"
18490
18314
  msgstr "exampleUser"
18491
18315
 
18492
- msgid "execute operation"
18493
- msgstr "执行操作"
18494
-
18495
18316
  msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
18496
18317
  msgstr "故障原因:\"{{ failureReason | translate }}\""
18497
18318
 
@@ -18591,9 +18412,6 @@ msgstr "范围"
18591
18412
  msgid "inactive`subscription`"
18592
18413
  msgstr "不活动"
18593
18414
 
18594
- msgid "increase severity"
18595
- msgstr "提高严重性"
18596
-
18597
18415
  msgid "install \"{{ softwareName }}\""
18598
18416
  msgstr "安装 \"{{ softwareName }}\""
18599
18417
 
@@ -18621,9 +18439,6 @@ msgstr "纬度"
18621
18439
  msgid "lax`code sanitization`"
18622
18440
  msgstr "不严格"
18623
18441
 
18624
- msgid "leaving"
18625
- msgstr "正在退出"
18626
-
18627
18442
  msgid "left`horizontal alignment`"
18628
18443
  msgstr "左"
18629
18444
 
@@ -18812,18 +18627,6 @@ msgstr "秒"
18812
18627
  msgid "semi-colon - ;"
18813
18628
  msgstr "分号 - ;"
18814
18629
 
18815
- msgid "send SMS"
18816
- msgstr "发送 SMS"
18817
-
18818
- msgid "send dashboard via email"
18819
- msgstr "通过电子邮件发送面板"
18820
-
18821
- msgid "send email"
18822
- msgstr "发送电子邮件"
18823
-
18824
- msgid "send export via email"
18825
- msgstr "通过电子邮件发送导出"
18826
-
18827
18630
  msgid "serialNumber"
18828
18631
  msgstr "序列号"
18829
18632
 
@@ -19030,7 +18833,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19030
18833
  msgstr "{{ seconds }} 秒"
19031
18834
 
19032
18835
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19033
- msgstr ""
18836
+ msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
19034
18837
 
19035
18838
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19036
18839
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"