@c8y/ngx-components 1021.22.44 → 1021.22.52
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarms/alarms.component.d.ts +1 -1
- package/alarms/alarms.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -2
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/application/app-icon.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/select/typeahead.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/alarms/alarms.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +11 -8
- package/esm2022/context-dashboard/device-info-dashboard/device-info-dashboard.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/application/app-icon.component.mjs +4 -4
- package/esm2022/core/search/search-input.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/select/typeahead.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/device-list/add-smart-group.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.mjs +6 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +12 -9
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs +5 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +6 -6
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +0 -282
- package/locales/es.po +0 -282
- package/locales/fr.po +0 -282
- package/locales/ja_JP.po +5 -283
- package/locales/ko.po +194 -387
- package/locales/locales.pot +0 -282
- package/locales/nl.po +0 -282
- package/locales/pl.po +1 -283
- package/locales/pt_BR.po +0 -282
- package/locales/zh_CN.po +188 -385
- package/locales/zh_TW.po +189 -386
- package/package.json +1 -1
- package/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.d.ts.map +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -303,7 +303,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
303
303
|
|
|
304
304
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
305
305
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
306
|
-
msgstr ""
|
|
306
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">启用此选项会使用此仪表板的布局和配置,根据设备类型为所有设备创建仪表板实例。</p>\n"
|
|
307
|
+
" <p class=\"p-b-16\">当前设备没有分配设备类型。请通过设备<strong>信息</strong>选项卡中的 \"资产属性 \"小组件为设备指定设备类型。</p>"
|
|
307
308
|
|
|
308
309
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
309
310
|
msgstr "<p><strong>外部身份验证服务返回以下错误:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
@@ -321,7 +322,13 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
|
|
|
321
322
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
322
323
|
" records.\n"
|
|
323
324
|
" </p>"
|
|
324
|
-
msgstr ""
|
|
325
|
+
msgstr "<p>预览显示来自单一来源的原始文件结构。</p>\n"
|
|
326
|
+
" <p>如果没有数据,则只显示列标题。</p>\n"
|
|
327
|
+
" <p>\n"
|
|
328
|
+
" 预览仅限于\n"
|
|
329
|
+
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
330
|
+
" 记录。\n"
|
|
331
|
+
" </p>"
|
|
325
332
|
|
|
326
333
|
msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
327
334
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -337,7 +344,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
337
344
|
" </li>\n"
|
|
338
345
|
" </ul>\n"
|
|
339
346
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
340
|
-
msgstr ""
|
|
347
|
+
msgstr "<p>要导出数据,您必须至少满足以下条件之一:</p>\n"
|
|
348
|
+
" <ul>\n"
|
|
349
|
+
" <li>\n"
|
|
350
|
+
" 拥有\n"
|
|
351
|
+
" <b>\"测量 \"权限类型</b>\n"
|
|
352
|
+
" <b>的 \"读取 \"权限</b>(作为全局角色或针对特定源)\n"
|
|
353
|
+
" </li>\n"
|
|
354
|
+
" <li>\n"
|
|
355
|
+
" 是您要导出数据的\n"
|
|
356
|
+
" <b>源</b>\n"
|
|
357
|
+
" <b>的所有者</b>\n"
|
|
358
|
+
" </li>\n"
|
|
359
|
+
" </ul>\n"
|
|
360
|
+
" <p>不符合这些要求?请联系系统管理员寻求帮助。</p>"
|
|
341
361
|
|
|
342
362
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
343
363
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -353,7 +373,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
353
373
|
" </li>\n"
|
|
354
374
|
" </ul>\n"
|
|
355
375
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
356
|
-
msgstr ""
|
|
376
|
+
msgstr "<p>要查看数据,您必须至少满足以下条件之一:</p>\n"
|
|
377
|
+
" <ul>\n"
|
|
378
|
+
" <li>\n"
|
|
379
|
+
" 拥有\n"
|
|
380
|
+
" <b>\"测量 \"权限类型</b>\n"
|
|
381
|
+
" <b>的 \"读取 \"权限</b>(作为全局角色或针对特定源)\n"
|
|
382
|
+
" </li>\n"
|
|
383
|
+
" <li>\n"
|
|
384
|
+
" 是您要从\n"
|
|
385
|
+
" 导出数据<b>的源</b>\n"
|
|
386
|
+
" <b>的所有者</b>\n"
|
|
387
|
+
" </li>\n"
|
|
388
|
+
" </ul>\n"
|
|
389
|
+
" <p>不符合这些要求?请联系系统管理员寻求帮助。</p>"
|
|
357
390
|
|
|
358
391
|
msgid "<small>\n"
|
|
359
392
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -362,7 +395,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
362
395
|
" </a>\n"
|
|
363
396
|
" .\n"
|
|
364
397
|
" </small>"
|
|
365
|
-
msgstr ""
|
|
398
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
399
|
+
" 如需了解更多信息,请访问\n"
|
|
400
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
401
|
+
" 用户文档\n"
|
|
402
|
+
" </a>\n"
|
|
403
|
+
" 。\n"
|
|
404
|
+
" </small>"
|
|
366
405
|
|
|
367
406
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
368
407
|
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
@@ -525,7 +564,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
525
564
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
526
565
|
|
|
527
566
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
528
|
-
msgstr ""
|
|
567
|
+
msgstr "自动 \"插件状态"
|
|
529
568
|
|
|
530
569
|
msgid "About community packages"
|
|
531
570
|
msgstr "关于社区包"
|
|
@@ -793,7 +832,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
793
832
|
msgstr "通过单击上面的按钮添加新命令模板。"
|
|
794
833
|
|
|
795
834
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
796
|
-
msgstr ""
|
|
835
|
+
msgstr "在属性库中为租户添加新的自定义属性。"
|
|
797
836
|
|
|
798
837
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
799
838
|
msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
|
|
@@ -811,7 +850,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
811
850
|
msgstr "通过在下方单击来添加新软件。"
|
|
812
851
|
|
|
813
852
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
814
|
-
msgstr ""
|
|
853
|
+
msgstr "在属性库中添加一个新的租户属性。"
|
|
815
854
|
|
|
816
855
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
817
856
|
msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
|
|
@@ -1298,7 +1337,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1298
1337
|
" </ul>\n"
|
|
1299
1338
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1300
1339
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1301
|
-
msgstr ""
|
|
1340
|
+
msgstr "点击 \"下载 \"后<br>\n"
|
|
1341
|
+
" <ul>\n"
|
|
1342
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>数据点导出将直接下载到一个文件中:<em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1343
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>数据点导出需要进一步处理。文件完成后将通过单独的电子邮件发送给您,这可能需要一些时间。</li>\n"
|
|
1344
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>数据点导出超过 1,000,000 条记录,这是后台处理的限制。要导出这些数据,请缩小日期范围。否则,数据既无法下载,也无法通过电子邮件发送。</li>\n"
|
|
1345
|
+
" </ul>\n"
|
|
1346
|
+
" <p>可导出的数据点总数为:<strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} ,共 {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}个 </strong>。\n"
|
|
1347
|
+
" <p><strong>注:</strong>压缩文件中的文件名约定为<code>[来源]_[片段系列].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1302
1348
|
|
|
1303
1349
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1304
1350
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1359,9 +1405,6 @@ msgstr "今天的警报计数"
|
|
|
1359
1405
|
msgid "Alarm created"
|
|
1360
1406
|
msgstr "已创建警报"
|
|
1361
1407
|
|
|
1362
|
-
msgid "Alarm duration"
|
|
1363
|
-
msgstr "警报持续时间"
|
|
1364
|
-
|
|
1365
1408
|
msgid "Alarm list"
|
|
1366
1409
|
msgstr "警报列表"
|
|
1367
1410
|
|
|
@@ -1374,9 +1417,6 @@ msgstr "警报映射基于警报类型匹配自动转换描述和严重性。警
|
|
|
1374
1417
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1375
1418
|
msgstr "警报掩码"
|
|
1376
1419
|
|
|
1377
|
-
msgid "Alarm occurred"
|
|
1378
|
-
msgstr "发生警报"
|
|
1379
|
-
|
|
1380
1420
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1381
1421
|
msgstr "警报严重性"
|
|
1382
1422
|
|
|
@@ -1402,7 +1442,7 @@ msgid "Alarm type to match"
|
|
|
1402
1442
|
msgstr "要匹配的警报类型"
|
|
1403
1443
|
|
|
1404
1444
|
msgid "Alarm types"
|
|
1405
|
-
msgstr ""
|
|
1445
|
+
msgstr "警报类型"
|
|
1406
1446
|
|
|
1407
1447
|
msgid "Alarm updated"
|
|
1408
1448
|
msgstr "已更新警报"
|
|
@@ -1450,7 +1490,7 @@ msgid "All"
|
|
|
1450
1490
|
msgstr "全部"
|
|
1451
1491
|
|
|
1452
1492
|
msgid "All alarm types"
|
|
1453
|
-
msgstr ""
|
|
1493
|
+
msgstr "所有警报类型"
|
|
1454
1494
|
|
|
1455
1495
|
msgid "All alarms"
|
|
1456
1496
|
msgstr "所有警报"
|
|
@@ -1489,7 +1529,7 @@ msgid "All objects"
|
|
|
1489
1529
|
msgstr "所有对象"
|
|
1490
1530
|
|
|
1491
1531
|
msgid "All severities"
|
|
1492
|
-
msgstr ""
|
|
1532
|
+
msgstr "所有严重程度"
|
|
1493
1533
|
|
|
1494
1534
|
msgid "All software types"
|
|
1495
1535
|
msgstr "所有软件类型"
|
|
@@ -1540,7 +1580,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
|
1540
1580
|
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1541
1581
|
|
|
1542
1582
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1543
|
-
msgstr ""
|
|
1583
|
+
msgstr "允许编辑翻译。"
|
|
1544
1584
|
|
|
1545
1585
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1546
1586
|
msgstr "允许对租户品牌进行基本更改。"
|
|
@@ -1745,7 +1785,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1745
1785
|
msgstr "具有指定名称的应用程序已存在。"
|
|
1746
1786
|
|
|
1747
1787
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1748
|
-
msgstr ""
|
|
1788
|
+
msgstr "未找到密钥为 \"{{appKey}}\" 的应用程序。"
|
|
1749
1789
|
|
|
1750
1790
|
msgid "Applications"
|
|
1751
1791
|
msgstr "应用程序"
|
|
@@ -2561,15 +2601,6 @@ msgstr "自定义"
|
|
|
2561
2601
|
msgid "Cache duration"
|
|
2562
2602
|
msgstr "缓存持续时间"
|
|
2563
2603
|
|
|
2564
|
-
msgid "Calculate"
|
|
2565
|
-
msgstr "计算"
|
|
2566
|
-
|
|
2567
|
-
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2568
|
-
msgstr "计算能耗"
|
|
2569
|
-
|
|
2570
|
-
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2571
|
-
msgstr "计算能耗"
|
|
2572
|
-
|
|
2573
2604
|
msgid "Camera type"
|
|
2574
2605
|
msgstr "摄像头类型"
|
|
2575
2606
|
|
|
@@ -2802,7 +2833,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2802
2833
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
2803
2834
|
|
|
2804
2835
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2805
|
-
msgstr ""
|
|
2836
|
+
msgstr "更改实时刷新的默认状态。"
|
|
2806
2837
|
|
|
2807
2838
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2808
2839
|
msgstr "更改图标、标题并设置初始导航器状态。"
|
|
@@ -2942,7 +2973,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2942
2973
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2943
2974
|
" </li>\n"
|
|
2944
2975
|
" </ul>"
|
|
2945
|
-
msgstr ""
|
|
2976
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项有\n"
|
|
2977
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2978
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
2979
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
2980
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2981
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2982
|
+
" </li> -->\n"
|
|
2983
|
+
" <li>\n"
|
|
2984
|
+
" <b>小部件配置:</b>\n"
|
|
2985
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件配置中\n"
|
|
2986
|
+
" </li>\n"
|
|
2987
|
+
" <li>\n"
|
|
2988
|
+
" <b>小部件和小部件配置:</b>\n"
|
|
2989
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件视图和小部件配置中\n"
|
|
2990
|
+
" </li>\n"
|
|
2991
|
+
" </ul>"
|
|
2946
2992
|
|
|
2947
2993
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2948
2994
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -2983,10 +3029,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2983
3029
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2984
3030
|
" </li>\n"
|
|
2985
3031
|
" </ul>"
|
|
2986
|
-
msgstr ""
|
|
3032
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项有\n"
|
|
3033
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3034
|
+
" <li>\n"
|
|
3035
|
+
" <b>小部件配置:</b>\n"
|
|
3036
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件配置中\n"
|
|
3037
|
+
" </li>\n"
|
|
3038
|
+
" <li>\n"
|
|
3039
|
+
" <b>小部件和小部件配置:</b>\n"
|
|
3040
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件视图和小部件配置中\n"
|
|
3041
|
+
" </li>\n"
|
|
3042
|
+
" <li>\n"
|
|
3043
|
+
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3044
|
+
" 仅将日期选择限制在全局仪表盘配置中\n"
|
|
3045
|
+
" </li>\n"
|
|
3046
|
+
" </ul>"
|
|
2987
3047
|
|
|
2988
3048
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
2989
|
-
msgstr ""
|
|
3049
|
+
msgstr "选择要生成的导出类型,可用选项有"
|
|
2990
3050
|
|
|
2991
3051
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2992
3052
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
@@ -3257,7 +3317,7 @@ msgid "Column visibility"
|
|
|
3257
3317
|
msgstr "列可见性"
|
|
3258
3318
|
|
|
3259
3319
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3260
|
-
msgstr ""
|
|
3320
|
+
msgstr "逗号分隔值"
|
|
3261
3321
|
|
|
3262
3322
|
msgid "Command"
|
|
3263
3323
|
msgstr "命令"
|
|
@@ -3290,16 +3350,16 @@ msgid "Communication mode"
|
|
|
3290
3350
|
msgstr "通信模式"
|
|
3291
3351
|
|
|
3292
3352
|
msgid "Compact"
|
|
3293
|
-
msgstr ""
|
|
3353
|
+
msgstr "紧凑型"
|
|
3294
3354
|
|
|
3295
3355
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3296
|
-
msgstr ""
|
|
3356
|
+
msgstr "紧凑型`导出类型"
|
|
3297
3357
|
|
|
3298
3358
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3299
|
-
msgstr ""
|
|
3359
|
+
msgstr "压缩任务 \"{{ taskName }}\" 错误完成。"
|
|
3300
3360
|
|
|
3301
3361
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3302
|
-
msgstr ""
|
|
3362
|
+
msgstr "压缩任务 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
3303
3363
|
|
|
3304
3364
|
msgid "Comparison"
|
|
3305
3365
|
msgstr "比较"
|
|
@@ -3456,7 +3516,7 @@ msgstr "在平台中针对租户创建和\n"
|
|
|
3456
3516
|
" 设置。"
|
|
3457
3517
|
|
|
3458
3518
|
msgid "Configure export"
|
|
3459
|
-
msgstr ""
|
|
3519
|
+
msgstr "配置出口"
|
|
3460
3520
|
|
|
3461
3521
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3462
3522
|
msgstr "配置硬件"
|
|
@@ -3765,10 +3825,10 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
3765
3825
|
msgstr "从用户中复制库存角色"
|
|
3766
3826
|
|
|
3767
3827
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
3768
|
-
msgstr ""
|
|
3828
|
+
msgstr "无法复制:某些部件引用了其他组或设备的数据。要复制此仪表板,请确保所有部件只使用当前设备的数据。"
|
|
3769
3829
|
|
|
3770
3830
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
|
|
3771
|
-
msgstr ""
|
|
3831
|
+
msgstr "无法复制:某些部件引用了其他组或设备的数据。要复制此仪表板,请确保所有部件只使用当前组中的数据。"
|
|
3772
3832
|
|
|
3773
3833
|
msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
3774
3834
|
msgstr "将租户 ID 复制到剪贴板"
|
|
@@ -3837,7 +3897,7 @@ msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
|
3837
3897
|
msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
|
|
3838
3898
|
|
|
3839
3899
|
msgid "Could not create zip file."
|
|
3840
|
-
msgstr ""
|
|
3900
|
+
msgstr "无法创建压缩文件。"
|
|
3841
3901
|
|
|
3842
3902
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3843
3903
|
msgstr "无法停用智能规则。"
|
|
@@ -4079,12 +4139,6 @@ msgstr "创建新命令模板"
|
|
|
4079
4139
|
msgid "Create alarm"
|
|
4080
4140
|
msgstr "创建警报"
|
|
4081
4141
|
|
|
4082
|
-
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4083
|
-
msgstr "在测量达到显式阈值时创建警报"
|
|
4084
|
-
|
|
4085
|
-
msgid "Create alarm:"
|
|
4086
|
-
msgstr "创建警报:"
|
|
4087
|
-
|
|
4088
4142
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4089
4143
|
msgstr "如果值不等于 0,则创建警报"
|
|
4090
4144
|
|
|
@@ -4196,16 +4250,11 @@ msgstr "创建"
|
|
|
4196
4250
|
|
|
4197
4251
|
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4198
4252
|
" selected points"
|
|
4199
|
-
msgstr ""
|
|
4253
|
+
msgstr "创建压缩 ZIP 文件,其中包含\n"
|
|
4254
|
+
" 所选每个点的单独数据文件"
|
|
4200
4255
|
|
|
4201
4256
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4202
|
-
msgstr ""
|
|
4203
|
-
|
|
4204
|
-
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4205
|
-
msgstr "缺少测量时创建警报"
|
|
4206
|
-
|
|
4207
|
-
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4208
|
-
msgstr "测量达到阈值时创建警报"
|
|
4257
|
+
msgstr "创建包含所有数据的单一合并文件"
|
|
4209
4258
|
|
|
4210
4259
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4211
4260
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
@@ -4308,7 +4357,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4308
4357
|
msgstr "自定义操作"
|
|
4309
4358
|
|
|
4310
4359
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4311
|
-
msgstr ""
|
|
4360
|
+
msgstr "自定义警报类型"
|
|
4312
4361
|
|
|
4313
4362
|
msgid "Custom applications"
|
|
4314
4363
|
msgstr "自定义应用程序"
|
|
@@ -4344,7 +4393,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4344
4393
|
msgstr "已保存自定义属性。"
|
|
4345
4394
|
|
|
4346
4395
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4347
|
-
msgstr ""
|
|
4396
|
+
msgstr "保存自定义属性值。"
|
|
4348
4397
|
|
|
4349
4398
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4350
4399
|
msgstr "自定义"
|
|
@@ -4430,9 +4479,6 @@ msgstr "深色"
|
|
|
4430
4479
|
msgid "Dashboard"
|
|
4431
4480
|
msgstr "仪表板"
|
|
4432
4481
|
|
|
4433
|
-
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4434
|
-
msgstr "仪表板和频率"
|
|
4435
|
-
|
|
4436
4482
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4437
4483
|
msgstr "仪表板资产模型已禁用。"
|
|
4438
4484
|
|
|
@@ -4481,12 +4527,6 @@ msgstr "仪表盘时间范围"
|
|
|
4481
4527
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4482
4528
|
msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
|
|
4483
4529
|
|
|
4484
|
-
msgid "Data"
|
|
4485
|
-
msgstr "数据"
|
|
4486
|
-
|
|
4487
|
-
msgid "Data & frequency"
|
|
4488
|
-
msgstr "数据和频率"
|
|
4489
|
-
|
|
4490
4530
|
msgid "Data bits"
|
|
4491
4531
|
msgstr "数据位"
|
|
4492
4532
|
|
|
@@ -4540,9 +4580,6 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的多个方案匹配。"
|
|
|
4540
4580
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4541
4581
|
msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
|
|
4542
4582
|
|
|
4543
|
-
msgid "Data point"
|
|
4544
|
-
msgstr "数据点"
|
|
4545
|
-
|
|
4546
4583
|
msgid "Data point library"
|
|
4547
4584
|
msgstr "数据点库"
|
|
4548
4585
|
|
|
@@ -4577,7 +4614,7 @@ msgid "Data reporting"
|
|
|
4577
4614
|
msgstr "数据报告"
|
|
4578
4615
|
|
|
4579
4616
|
msgid "Data scope"
|
|
4580
|
-
msgstr ""
|
|
4617
|
+
msgstr "数据范围"
|
|
4581
4618
|
|
|
4582
4619
|
msgid "Data subscriptions"
|
|
4583
4620
|
msgstr "数据预订"
|
|
@@ -4631,7 +4668,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4631
4668
|
msgstr "起始日期"
|
|
4632
4669
|
|
|
4633
4670
|
msgid "Date range"
|
|
4634
|
-
msgstr ""
|
|
4671
|
+
msgstr "日期范围"
|
|
4635
4672
|
|
|
4636
4673
|
msgid "Date received"
|
|
4637
4674
|
msgstr "接收日期"
|
|
@@ -5093,7 +5130,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5093
5130
|
msgstr "设备信息"
|
|
5094
5131
|
|
|
5095
5132
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5096
|
-
msgstr ""
|
|
5133
|
+
msgstr "设备信息页面 {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5097
5134
|
|
|
5098
5135
|
msgid "Device Management"
|
|
5099
5136
|
msgstr "设备管理"
|
|
@@ -5464,7 +5501,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
|
|
|
5464
5501
|
msgstr "显示可配置的 SVG。"
|
|
5465
5502
|
|
|
5466
5503
|
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5467
|
-
msgstr ""
|
|
5504
|
+
msgstr "在 \"配置 \"导航器菜单下显示 \"仪表板管理器 \"链接。"
|
|
5468
5505
|
|
|
5469
5506
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5470
5507
|
msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
|
|
@@ -5812,9 +5849,6 @@ msgstr "动态访问映射"
|
|
|
5812
5849
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5813
5850
|
msgstr "动态访问映射原则"
|
|
5814
5851
|
|
|
5815
|
-
msgid "E"
|
|
5816
|
-
msgstr "E"
|
|
5817
|
-
|
|
5818
5852
|
msgid "ECN0"
|
|
5819
5853
|
msgstr "ECN0"
|
|
5820
5854
|
|
|
@@ -5909,7 +5943,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
5909
5943
|
msgstr "编辑智能规则"
|
|
5910
5944
|
|
|
5911
5945
|
msgid "Edit translation"
|
|
5912
|
-
msgstr ""
|
|
5946
|
+
msgstr "编辑翻译"
|
|
5913
5947
|
|
|
5914
5948
|
msgid "Edit user"
|
|
5915
5949
|
msgstr "编辑用户"
|
|
@@ -6073,12 +6107,6 @@ msgstr "已保存端点。"
|
|
|
6073
6107
|
msgid "Ends with"
|
|
6074
6108
|
msgstr "终于"
|
|
6075
6109
|
|
|
6076
|
-
msgid "Energy"
|
|
6077
|
-
msgstr "能量"
|
|
6078
|
-
|
|
6079
|
-
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6080
|
-
msgstr "能耗测量:"
|
|
6081
|
-
|
|
6082
6110
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6083
6111
|
msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
|
|
6084
6112
|
|
|
@@ -6131,9 +6159,6 @@ msgstr "输入以下代码 \n"
|
|
|
6131
6159
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6132
6160
|
msgstr "输入您当前用于登录的用户的密码。"
|
|
6133
6161
|
|
|
6134
|
-
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6135
|
-
msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。以逗号分隔多个数字。"
|
|
6136
|
-
|
|
6137
6162
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6138
6163
|
msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
|
|
6139
6164
|
|
|
@@ -6173,15 +6198,6 @@ msgstr "检索给定 ID 为 {{ applicationId }} 且状态代码为 400 的应用
|
|
|
6173
6198
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6174
6199
|
msgstr "处理报表时出错"
|
|
6175
6200
|
|
|
6176
|
-
msgid "Escalate alarm"
|
|
6177
|
-
msgstr "升级警报"
|
|
6178
|
-
|
|
6179
|
-
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6180
|
-
msgstr "以如下方式升级:"
|
|
6181
|
-
|
|
6182
|
-
msgid "Escalation steps"
|
|
6183
|
-
msgstr "升级步骤"
|
|
6184
|
-
|
|
6185
6201
|
msgid "Event"
|
|
6186
6202
|
msgstr "事件"
|
|
6187
6203
|
|
|
@@ -6263,9 +6279,6 @@ msgstr "执行命令模板"
|
|
|
6263
6279
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6264
6280
|
msgstr "执行通用命令:{{command}}"
|
|
6265
6281
|
|
|
6266
|
-
msgid "Execute operation:"
|
|
6267
|
-
msgstr "执行操作:"
|
|
6268
|
-
|
|
6269
6282
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6270
6283
|
msgstr "执行 shell 命令"
|
|
6271
6284
|
|
|
@@ -6275,9 +6288,6 @@ msgstr "通过 ({{deliveryType}}) 执行"
|
|
|
6275
6288
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6276
6289
|
msgstr "使用参数执行"
|
|
6277
6290
|
|
|
6278
|
-
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6279
|
-
msgstr "收到警报时执行操作"
|
|
6280
|
-
|
|
6281
6291
|
msgid "Executing"
|
|
6282
6292
|
msgstr "正在执行"
|
|
6283
6293
|
|
|
@@ -6332,14 +6342,11 @@ msgstr "导出 CSV"
|
|
|
6332
6342
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6333
6343
|
msgstr "导出为 CSV"
|
|
6334
6344
|
|
|
6335
|
-
msgid "Export data"
|
|
6336
|
-
msgstr "导出数据"
|
|
6337
|
-
|
|
6338
6345
|
msgid "Export details"
|
|
6339
6346
|
msgstr "导出详细信息"
|
|
6340
6347
|
|
|
6341
6348
|
msgid "Export mode"
|
|
6342
|
-
msgstr ""
|
|
6349
|
+
msgstr "导出模式"
|
|
6343
6350
|
|
|
6344
6351
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6345
6352
|
msgstr "导出 \"{{expName}}\""
|
|
@@ -6428,7 +6435,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6428
6435
|
msgstr "恢复出厂设置"
|
|
6429
6436
|
|
|
6430
6437
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6431
|
-
msgstr ""
|
|
6438
|
+
msgstr "意外结果导致设备固件更新失败"
|
|
6432
6439
|
|
|
6433
6440
|
msgid "Failed"
|
|
6434
6441
|
msgstr "失败"
|
|
@@ -6506,7 +6513,7 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6506
6513
|
msgstr "无法保存"
|
|
6507
6514
|
|
|
6508
6515
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6509
|
-
msgstr ""
|
|
6516
|
+
msgstr "翻译保存失败"
|
|
6510
6517
|
|
|
6511
6518
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6512
6519
|
msgstr "未能保存。请重试。"
|
|
@@ -6593,7 +6600,7 @@ msgid "File type"
|
|
|
6593
6600
|
msgstr "文件类型"
|
|
6594
6601
|
|
|
6595
6602
|
msgid "File types"
|
|
6596
|
-
msgstr ""
|
|
6603
|
+
msgstr "文件类型"
|
|
6597
6604
|
|
|
6598
6605
|
msgid "File upload"
|
|
6599
6606
|
msgstr "文件上传"
|
|
@@ -6601,9 +6608,6 @@ msgstr "文件上传"
|
|
|
6601
6608
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6602
6609
|
msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
|
|
6603
6610
|
|
|
6604
|
-
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6605
|
-
msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
|
|
6606
|
-
|
|
6607
6611
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6608
6612
|
msgstr "已上传文件。"
|
|
6609
6613
|
|
|
@@ -6629,7 +6633,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6629
6633
|
msgstr "过滤器"
|
|
6630
6634
|
|
|
6631
6635
|
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6632
|
-
msgstr ""
|
|
6636
|
+
msgstr "按警报类型筛选"
|
|
6633
6637
|
|
|
6634
6638
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6635
6639
|
msgstr "按配置类型过滤"
|
|
@@ -6662,7 +6666,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6662
6666
|
msgstr "按模式筛选"
|
|
6663
6667
|
|
|
6664
6668
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6665
|
-
msgstr ""
|
|
6669
|
+
msgstr "按严重程度筛选"
|
|
6666
6670
|
|
|
6667
6671
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6668
6672
|
msgstr "按软件类型过滤"
|
|
@@ -6698,10 +6702,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6698
6702
|
msgstr "过滤设备组…"
|
|
6699
6703
|
|
|
6700
6704
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6701
|
-
msgstr ""
|
|
6705
|
+
msgstr "按设备类型筛选设备配置文件"
|
|
6702
6706
|
|
|
6703
6707
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6704
|
-
msgstr ""
|
|
6708
|
+
msgstr "按名称筛选设备配置文件"
|
|
6705
6709
|
|
|
6706
6710
|
msgid "Filter files"
|
|
6707
6711
|
msgstr "过滤文件"
|
|
@@ -6827,7 +6831,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6827
6831
|
" User guide\n"
|
|
6828
6832
|
" </a>\n"
|
|
6829
6833
|
" ."
|
|
6830
|
-
msgstr ""
|
|
6834
|
+
msgstr "如需了解更多信息,请参阅\n"
|
|
6835
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6836
|
+
" 用户指南\n"
|
|
6837
|
+
" </a>\n"
|
|
6838
|
+
"。"
|
|
6831
6839
|
|
|
6832
6840
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6833
6841
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -6870,7 +6878,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6870
6878
|
" user documentation\n"
|
|
6871
6879
|
" </a>\n"
|
|
6872
6880
|
" ."
|
|
6873
|
-
msgstr ""
|
|
6881
|
+
msgstr "在\n"
|
|
6882
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
6883
|
+
"用户文档\n"
|
|
6884
|
+
" </a>\n"
|
|
6885
|
+
"中详细了解。"
|
|
6874
6886
|
|
|
6875
6887
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6876
6888
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7161,7 +7173,7 @@ msgid "Fragment"
|
|
|
7161
7173
|
msgstr "片段"
|
|
7162
7174
|
|
|
7163
7175
|
msgid "Fragment and series"
|
|
7164
|
-
msgstr ""
|
|
7176
|
+
msgstr "片段和系列"
|
|
7165
7177
|
|
|
7166
7178
|
msgid "Fragment path"
|
|
7167
7179
|
msgstr "片段路径"
|
|
@@ -7200,7 +7212,7 @@ msgid "From`old-value`"
|
|
|
7200
7212
|
msgstr "自"
|
|
7201
7213
|
|
|
7202
7214
|
msgid "Full"
|
|
7203
|
-
msgstr ""
|
|
7215
|
+
msgstr "全部"
|
|
7204
7216
|
|
|
7205
7217
|
msgid "Full access"
|
|
7206
7218
|
msgstr "完全访问"
|
|
@@ -7218,7 +7230,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7218
7230
|
msgstr "全宽"
|
|
7219
7231
|
|
|
7220
7232
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7221
|
-
msgstr ""
|
|
7233
|
+
msgstr "全 \"导出类型"
|
|
7222
7234
|
|
|
7223
7235
|
msgid "Functionalities"
|
|
7224
7236
|
msgstr "功能"
|
|
@@ -7260,7 +7272,7 @@ msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
|
7260
7272
|
msgstr "生成 boostrap 服务器配置"
|
|
7261
7273
|
|
|
7262
7274
|
msgid "Generate export"
|
|
7263
|
-
msgstr ""
|
|
7275
|
+
msgstr "生成出口"
|
|
7264
7276
|
|
|
7265
7277
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
7266
7278
|
msgstr "生成公钥和私钥"
|
|
@@ -7274,12 +7286,6 @@ msgstr "通用"
|
|
|
7274
7286
|
msgid "Generic colors"
|
|
7275
7287
|
msgstr "通用颜色"
|
|
7276
7288
|
|
|
7277
|
-
msgid "Geofence"
|
|
7278
|
-
msgstr "地理围栏"
|
|
7279
|
-
|
|
7280
|
-
msgid "Geofence violation"
|
|
7281
|
-
msgstr "突破地理围栏"
|
|
7282
|
-
|
|
7283
7289
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7284
7290
|
msgstr "获取 CANopen 接口类型"
|
|
7285
7291
|
|
|
@@ -8077,10 +8083,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8077
8083
|
msgstr "如果设置为 \"true\",LWM2M 代理会在启动实际固件更新操作前重置固件状态机。"
|
|
8078
8084
|
|
|
8079
8085
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8080
|
-
msgstr ""
|
|
8086
|
+
msgstr "如果配置已启用,则根据 LWM2M 固件状态机,如果更新结果(资源 5)与预期不符,固件更新操作将失败。"
|
|
8081
8087
|
|
|
8082
8088
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8083
|
-
msgstr ""
|
|
8089
|
+
msgstr "如果导出记录超过 50,000 条,数据将通过电子邮件发送"
|
|
8084
8090
|
|
|
8085
8091
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8086
8092
|
msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
@@ -8187,12 +8193,6 @@ msgstr "包括此设备的子设备"
|
|
|
8187
8193
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8188
8194
|
msgstr "不完整"
|
|
8189
8195
|
|
|
8190
|
-
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8191
|
-
msgstr "提高警报严重性"
|
|
8192
|
-
|
|
8193
|
-
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8194
|
-
msgstr "警报持续时间过长时提高警报严重性"
|
|
8195
|
-
|
|
8196
8196
|
msgid "Index"
|
|
8197
8197
|
msgstr "索引"
|
|
8198
8198
|
|
|
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgid "Invalid browse path."
|
|
|
8374
8374
|
msgstr "浏览路径无效。"
|
|
8375
8375
|
|
|
8376
8376
|
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8377
|
-
msgstr ""
|
|
8377
|
+
msgstr "无效字符 \"{{ invalidCharacter }}\"。只允许使用 a-z、0-9 和 -。"
|
|
8378
8378
|
|
|
8379
8379
|
msgid "Invalid code"
|
|
8380
8380
|
msgstr "代码无效"
|
|
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8413
8413
|
msgstr "子网掩码无效。"
|
|
8414
8414
|
|
|
8415
8415
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8416
|
-
msgstr ""
|
|
8416
|
+
msgstr "类型无效,应为整数。"
|
|
8417
8417
|
|
|
8418
8418
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8419
8419
|
msgstr "类型无效,预期 {{ schema.type }}。"
|
|
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8840
8840
|
msgstr "限制流请求"
|
|
8841
8841
|
|
|
8842
8842
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8843
|
-
msgstr ""
|
|
8843
|
+
msgstr "保存限值。"
|
|
8844
8844
|
|
|
8845
8845
|
msgid "Limits"
|
|
8846
8846
|
msgstr "限制"
|
|
@@ -9173,10 +9173,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9173
9173
|
msgstr "主要"
|
|
9174
9174
|
|
|
9175
9175
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9176
|
-
msgstr ""
|
|
9176
|
+
msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redirectURI }}\",如果授权服务器不支持模式,则设置为所用应用程序的完整 URI。"
|
|
9177
9177
|
|
|
9178
9178
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9179
|
-
msgstr ""
|
|
9179
|
+
msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redirectURI }}\"。"
|
|
9180
9180
|
|
|
9181
9181
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9182
9182
|
msgstr "确保:"
|
|
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgid "Microservices"
|
|
|
9429
9429
|
msgstr "微服务"
|
|
9430
9430
|
|
|
9431
9431
|
msgid "Microsoft Excel"
|
|
9432
|
-
msgstr ""
|
|
9432
|
+
msgstr "微软Excel"
|
|
9433
9433
|
|
|
9434
9434
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
9435
9435
|
msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
|
|
@@ -9501,9 +9501,6 @@ msgstr "分钟"
|
|
|
9501
9501
|
msgid "Misc"
|
|
9502
9502
|
msgstr "其他"
|
|
9503
9503
|
|
|
9504
|
-
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9505
|
-
msgstr "缺少类型测量:#{type}"
|
|
9506
|
-
|
|
9507
9504
|
msgid "Mobile"
|
|
9508
9505
|
msgstr "移动"
|
|
9509
9506
|
|
|
@@ -9528,9 +9525,6 @@ msgstr "模块配置"
|
|
|
9528
9525
|
msgid "Module version"
|
|
9529
9526
|
msgstr "模块版本"
|
|
9530
9527
|
|
|
9531
|
-
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9532
|
-
msgstr "已监控测量:"
|
|
9533
|
-
|
|
9534
9528
|
msgid "Month"
|
|
9535
9529
|
msgstr "月"
|
|
9536
9530
|
|
|
@@ -9755,12 +9749,6 @@ msgstr "网络"
|
|
|
9755
9749
|
msgid "New"
|
|
9756
9750
|
msgstr "新"
|
|
9757
9751
|
|
|
9758
|
-
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9759
|
-
msgstr "从 #{source.name} 新增 #{severity} 警报"
|
|
9760
|
-
|
|
9761
|
-
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9762
|
-
msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\"#{text}\"。"
|
|
9763
|
-
|
|
9764
9752
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9765
9753
|
msgstr "新 LNS 连接不能为空。"
|
|
9766
9754
|
|
|
@@ -9821,9 +9809,6 @@ msgstr "新导出"
|
|
|
9821
9809
|
msgid "New export schedule"
|
|
9822
9810
|
msgstr "新导出计划"
|
|
9823
9811
|
|
|
9824
|
-
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9825
|
-
msgstr "新地理围栏违反 #{source.name}"
|
|
9826
|
-
|
|
9827
9812
|
msgid "New global role"
|
|
9828
9813
|
msgstr "新全局角色"
|
|
9829
9814
|
|
|
@@ -9942,7 +9927,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
|
9942
9927
|
msgstr "未启用实时聚合"
|
|
9943
9928
|
|
|
9944
9929
|
msgid "No alarm found"
|
|
9945
|
-
msgstr ""
|
|
9930
|
+
msgstr "未发现警报"
|
|
9946
9931
|
|
|
9947
9932
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
9948
9933
|
msgstr "没有可供显示的警报映射。"
|
|
@@ -10056,13 +10041,13 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
10056
10041
|
msgstr "没有可用的自定义应用程序。"
|
|
10057
10042
|
|
|
10058
10043
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
10059
|
-
msgstr ""
|
|
10044
|
+
msgstr "不显示自定义属性。"
|
|
10060
10045
|
|
|
10061
10046
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
10062
|
-
msgstr ""
|
|
10047
|
+
msgstr "还没有自定义属性。"
|
|
10063
10048
|
|
|
10064
10049
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10065
|
-
msgstr ""
|
|
10050
|
+
msgstr "无数据汇总"
|
|
10066
10051
|
|
|
10067
10052
|
msgid "No data available."
|
|
10068
10053
|
msgstr "没有数据。"
|
|
@@ -10092,7 +10077,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10092
10077
|
msgstr "沒有可供顯示的數據。"
|
|
10093
10078
|
|
|
10094
10079
|
msgid "No date filter"
|
|
10095
|
-
msgstr ""
|
|
10080
|
+
msgstr "无日期过滤器"
|
|
10096
10081
|
|
|
10097
10082
|
msgid "No delegation"
|
|
10098
10083
|
msgstr "无委托"
|
|
@@ -10115,7 +10100,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10115
10100
|
msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
|
|
10116
10101
|
|
|
10117
10102
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10118
|
-
msgstr ""
|
|
10103
|
+
msgstr "无设备配置文件显示。"
|
|
10119
10104
|
|
|
10120
10105
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10121
10106
|
msgstr "未配置设备协议。在<a href=\"{{ link }}\">设备协议</a>中创建 LoRa 设备协议。"
|
|
@@ -10637,12 +10622,6 @@ msgstr "非所有者"
|
|
|
10637
10622
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10638
10623
|
msgstr "未写入"
|
|
10639
10624
|
|
|
10640
|
-
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10641
|
-
msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
|
|
10642
|
-
|
|
10643
|
-
msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
|
|
10644
|
-
msgstr "请注意,此规则可以使用数据点库中的配置,也可以使用数据点配置。创建规则后更改数据点配置可能会导致规则故障。考虑改用规则“在测量达到显式阈值时创建警报”。"
|
|
10645
|
-
|
|
10646
10625
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10647
10626
|
msgstr "注意:可能需要较长时间才能完成报告生成。"
|
|
10648
10627
|
|
|
@@ -10821,95 +10800,20 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10821
10800
|
msgstr "离线"
|
|
10822
10801
|
|
|
10823
10802
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10824
|
-
msgstr ""
|
|
10803
|
+
msgstr "卸载任务 \"{{ taskName }}\" 错误完成。"
|
|
10825
10804
|
|
|
10826
10805
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10827
|
-
msgstr ""
|
|
10806
|
+
msgstr "卸载任务 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
10828
10807
|
|
|
10829
10808
|
msgid "Offset"
|
|
10830
10809
|
msgstr "偏移"
|
|
10831
10810
|
|
|
10832
|
-
msgid "On alarm"
|
|
10833
|
-
msgstr "收到警报时"
|
|
10834
|
-
|
|
10835
|
-
msgid "On alarm duration"
|
|
10836
|
-
msgstr "达到警报持续时间时"
|
|
10837
|
-
|
|
10838
|
-
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10839
|
-
msgstr "在警报持续时间内增加严重性"
|
|
10840
|
-
|
|
10841
|
-
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10842
|
-
msgstr "出现警报时将其升级"
|
|
10843
|
-
|
|
10844
|
-
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10845
|
-
msgstr "出现警报时执行操作"
|
|
10846
|
-
|
|
10847
|
-
msgid "On alarm matching:"
|
|
10848
|
-
msgstr "匹配警报时:"
|
|
10849
|
-
|
|
10850
|
-
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10851
|
-
msgstr "出现警报时发送短信"
|
|
10852
|
-
|
|
10853
|
-
msgid "On alarm send email"
|
|
10854
|
-
msgstr "出现警报时创建电子邮件"
|
|
10855
|
-
|
|
10856
|
-
msgid "On entering"
|
|
10857
|
-
msgstr "输入时"
|
|
10858
|
-
|
|
10859
|
-
msgid "On entering and leaving"
|
|
10860
|
-
msgstr "进入和离开时"
|
|
10861
|
-
|
|
10862
|
-
msgid "On geofence"
|
|
10863
|
-
msgstr "在地理围栏上"
|
|
10864
|
-
|
|
10865
|
-
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10866
|
-
msgstr "在地理围栏上创建警报"
|
|
10867
|
-
|
|
10868
|
-
msgid "On geofence send email"
|
|
10869
|
-
msgstr "在地理围栏上发送电子邮件"
|
|
10870
|
-
|
|
10871
|
-
msgid "On geofence violation:"
|
|
10872
|
-
msgstr "突破地理围栏时:"
|
|
10873
|
-
|
|
10874
|
-
msgid "On leaving"
|
|
10875
|
-
msgstr "在离开时"
|
|
10876
|
-
|
|
10877
|
-
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10878
|
-
msgstr "达到测量显式阈值时"
|
|
10879
|
-
|
|
10880
|
-
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10881
|
-
msgstr "在测量显式阈值上创建警报"
|
|
10882
|
-
|
|
10883
|
-
msgid "On measurement threshold"
|
|
10884
|
-
msgstr "达到测量阈值时"
|
|
10885
|
-
|
|
10886
|
-
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10887
|
-
msgstr "在测量阈值上创建警报"
|
|
10888
|
-
|
|
10889
|
-
msgid "On missing measurements"
|
|
10890
|
-
msgstr "在缺少测量时"
|
|
10891
|
-
|
|
10892
|
-
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10893
|
-
msgstr "在缺少测量值时创建警报"
|
|
10894
|
-
|
|
10895
10811
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10896
10812
|
msgstr "按计划通过电子邮件发送导出"
|
|
10897
10813
|
|
|
10898
10814
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10899
10815
|
msgstr "在第 {{stepNo}} 步失败"
|
|
10900
10816
|
|
|
10901
|
-
msgid "On threshold:"
|
|
10902
|
-
msgstr "达到阈值:"
|
|
10903
|
-
|
|
10904
|
-
msgid "On timer"
|
|
10905
|
-
msgstr "使用计时器时"
|
|
10906
|
-
|
|
10907
|
-
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
10908
|
-
msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
|
|
10909
|
-
|
|
10910
|
-
msgid "On timer send export via email"
|
|
10911
|
-
msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
|
|
10912
|
-
|
|
10913
10817
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10914
10818
|
msgstr "可以上传一个 .pem 文件"
|
|
10915
10819
|
|
|
@@ -10950,7 +10854,7 @@ msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
|
10950
10854
|
msgstr "仅允许使用字母、数字和下划线。"
|
|
10951
10855
|
|
|
10952
10856
|
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10953
|
-
msgstr ""
|
|
10857
|
+
msgstr "只允许使用小写字母。"
|
|
10954
10858
|
|
|
10955
10859
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10956
10860
|
msgstr "URI 的第一部分仅允许使用小写字母、数字和连字符。必须以字母开头;连字符只能在中间使用。必须是有效的 URI。"
|
|
@@ -11119,7 +11023,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
11119
11023
|
msgstr "已创建操作"
|
|
11120
11024
|
|
|
11121
11025
|
msgid "Operations updated"
|
|
11122
|
-
msgstr ""
|
|
11026
|
+
msgstr "业务更新"
|
|
11123
11027
|
|
|
11124
11028
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11125
11029
|
msgstr "操作将显示在此处。"
|
|
@@ -11515,9 +11419,6 @@ msgstr "电话模型"
|
|
|
11515
11419
|
msgid "Phone number"
|
|
11516
11420
|
msgstr "电话号码"
|
|
11517
11421
|
|
|
11518
|
-
msgid "Phone number(s)"
|
|
11519
|
-
msgstr "电话号码"
|
|
11520
|
-
|
|
11521
11422
|
msgid "Phones"
|
|
11522
11423
|
msgstr "电话"
|
|
11523
11424
|
|
|
@@ -11627,10 +11528,10 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
11627
11528
|
msgstr "在导航器中的位置"
|
|
11628
11529
|
|
|
11629
11530
|
msgid "Position in tabs"
|
|
11630
|
-
msgstr ""
|
|
11531
|
+
msgstr "在标签中的位置"
|
|
11631
11532
|
|
|
11632
11533
|
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11633
|
-
msgstr ""
|
|
11534
|
+
msgstr "在制表符中的位置(10000 前,-10000 后)"
|
|
11634
11535
|
|
|
11635
11536
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11636
11537
|
msgstr "定位检测到运动时的报告间隔时间"
|
|
@@ -11726,10 +11627,10 @@ msgid "Preview file"
|
|
|
11726
11627
|
msgstr "预览文件"
|
|
11727
11628
|
|
|
11728
11629
|
msgid "Preview is available"
|
|
11729
|
-
msgstr ""
|
|
11630
|
+
msgstr "可预览"
|
|
11730
11631
|
|
|
11731
11632
|
msgid "Preview is not available"
|
|
11732
|
-
msgstr ""
|
|
11633
|
+
msgstr "预览不可用"
|
|
11733
11634
|
|
|
11734
11635
|
msgid "Preview not available"
|
|
11735
11636
|
msgstr "预览不可用"
|
|
@@ -11738,7 +11639,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
|
11738
11639
|
msgstr "预览"
|
|
11739
11640
|
|
|
11740
11641
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11741
|
-
msgstr ""
|
|
11642
|
+
msgstr "导出文件预览"
|
|
11742
11643
|
|
|
11743
11644
|
msgid "Previous"
|
|
11744
11645
|
msgstr "上一步"
|
|
@@ -11755,9 +11656,6 @@ msgstr "打印二维码"
|
|
|
11755
11656
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11756
11657
|
msgstr "打印二维码"
|
|
11757
11658
|
|
|
11758
|
-
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11759
|
-
msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
11760
|
-
|
|
11761
11659
|
msgid "Privacy"
|
|
11762
11660
|
msgstr "隐私"
|
|
11763
11661
|
|
|
@@ -12146,7 +12044,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
12146
12044
|
msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
|
|
12147
12045
|
|
|
12148
12046
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
12149
|
-
msgstr ""
|
|
12047
|
+
msgstr "实时刷新"
|
|
12150
12048
|
|
|
12151
12049
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12152
12050
|
msgstr "小组件: {{ widgetList }}."
|
|
@@ -12187,12 +12085,6 @@ msgstr "最近注册的设备"
|
|
|
12187
12085
|
msgid "Red range"
|
|
12188
12086
|
msgstr "红色范围"
|
|
12189
12087
|
|
|
12190
|
-
msgid "Red range (max)"
|
|
12191
|
-
msgstr "红色范围(最大)"
|
|
12192
|
-
|
|
12193
|
-
msgid "Red range (min)"
|
|
12194
|
-
msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
12195
|
-
|
|
12196
12088
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12197
12089
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
12198
12090
|
|
|
@@ -12260,16 +12152,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12260
12152
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
12261
12153
|
|
|
12262
12154
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12263
|
-
msgstr ""
|
|
12155
|
+
msgstr "在给定时间间隔后刷新"
|
|
12264
12156
|
|
|
12265
12157
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12266
12158
|
msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
|
|
12267
12159
|
|
|
12268
12160
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12269
|
-
msgstr ""
|
|
12161
|
+
msgstr "在给定时间间隔后和交互时刷新,全球同步"
|
|
12270
12162
|
|
|
12271
12163
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12272
|
-
msgstr ""
|
|
12164
|
+
msgstr "在给定时间间隔后刷新,全球同步"
|
|
12273
12165
|
|
|
12274
12166
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12275
12167
|
msgstr "重新生成验证代码"
|
|
@@ -12493,9 +12385,6 @@ msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 缩减到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
|
12493
12385
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12494
12386
|
msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 扩展到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
12495
12387
|
|
|
12496
|
-
msgid "Reply to"
|
|
12497
|
-
msgstr "回复"
|
|
12498
|
-
|
|
12499
12388
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12500
12389
|
msgstr "回复(单个电子邮件地址)"
|
|
12501
12390
|
|
|
@@ -12920,7 +12809,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
12920
12809
|
msgstr "保存"
|
|
12921
12810
|
|
|
12922
12811
|
msgid "Save & apply"
|
|
12923
|
-
msgstr ""
|
|
12812
|
+
msgstr "保存 & 申请"
|
|
12924
12813
|
|
|
12925
12814
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
12926
12815
|
msgstr "保存 (SMS)"
|
|
@@ -13000,9 +12889,6 @@ msgstr "为所有设备计划"
|
|
|
13000
12889
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13001
12890
|
msgstr "安排间隔时间"
|
|
13002
12891
|
|
|
13003
|
-
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13004
|
-
msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
|
|
13005
|
-
|
|
13006
12892
|
msgid "Scheduled"
|
|
13007
12893
|
msgstr "已计划"
|
|
13008
12894
|
|
|
@@ -13228,9 +13114,6 @@ msgstr "选择数据点"
|
|
|
13228
13114
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13229
13115
|
msgstr "从库选择数据点"
|
|
13230
13116
|
|
|
13231
|
-
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13232
|
-
msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
|
|
13233
|
-
|
|
13234
13117
|
msgid "Select data points"
|
|
13235
13118
|
msgstr "选择数据点"
|
|
13236
13119
|
|
|
@@ -13564,18 +13447,9 @@ msgstr "发送"
|
|
|
13564
13447
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13565
13448
|
msgstr "通过电子邮件发送 \"{{name}}\""
|
|
13566
13449
|
|
|
13567
|
-
msgid "Send BCC to"
|
|
13568
|
-
msgstr "密件抄送"
|
|
13569
|
-
|
|
13570
|
-
msgid "Send CC to"
|
|
13571
|
-
msgstr "抄送"
|
|
13572
|
-
|
|
13573
13450
|
msgid "Send SMS"
|
|
13574
13451
|
msgstr "发送 SMS"
|
|
13575
13452
|
|
|
13576
|
-
msgid "Send SMS:"
|
|
13577
|
-
msgstr "发送 SMS:"
|
|
13578
|
-
|
|
13579
13453
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13580
13454
|
msgstr "在快要达到存储配额时,向全局角色发送警告电子邮件。"
|
|
13581
13455
|
|
|
@@ -13609,24 +13483,15 @@ msgstr "发送连接:离线"
|
|
|
13609
13483
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13610
13484
|
msgstr "发送连接:在线"
|
|
13611
13485
|
|
|
13612
|
-
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13613
|
-
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
13614
|
-
|
|
13615
13486
|
msgid "Send email"
|
|
13616
13487
|
msgstr "发送电子邮件"
|
|
13617
13488
|
|
|
13618
13489
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13619
13490
|
msgstr "将电子邮件发送到已暂停租户的管理员"
|
|
13620
13491
|
|
|
13621
|
-
msgid "Send email:"
|
|
13622
|
-
msgstr "发送电子邮件:"
|
|
13623
|
-
|
|
13624
13492
|
msgid "Send event"
|
|
13625
13493
|
msgstr "发送事件"
|
|
13626
13494
|
|
|
13627
|
-
msgid "Send export via email"
|
|
13628
|
-
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
13629
|
-
|
|
13630
13495
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13631
13496
|
msgstr "向我发送有关停机、维护或更新的信息。"
|
|
13632
13497
|
|
|
@@ -14147,7 +14012,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
|
|
|
14147
14012
|
msgstr "设置温度阈值"
|
|
14148
14013
|
|
|
14149
14014
|
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14150
|
-
msgstr ""
|
|
14015
|
+
msgstr "自动设置所需的间隔时间"
|
|
14151
14016
|
|
|
14152
14017
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14153
14018
|
msgstr "设置为 \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
@@ -14252,7 +14117,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
|
14252
14117
|
msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 个字符。"
|
|
14253
14118
|
|
|
14254
14119
|
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14255
|
-
msgstr ""
|
|
14120
|
+
msgstr "应以小写字母或数字开头。"
|
|
14256
14121
|
|
|
14257
14122
|
msgid "Show"
|
|
14258
14123
|
msgstr "显示"
|
|
@@ -14604,7 +14469,7 @@ msgid "Smartbox Commands"
|
|
|
14604
14469
|
msgstr "Smartbox 命令"
|
|
14605
14470
|
|
|
14606
14471
|
msgid "Smartphone registered"
|
|
14607
|
-
msgstr ""
|
|
14472
|
+
msgstr "智能手机注册"
|
|
14608
14473
|
|
|
14609
14474
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14610
14475
|
msgstr "智能手机传感器"
|
|
@@ -15012,7 +14877,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
15012
14877
|
msgstr "支持的操作"
|
|
15013
14878
|
|
|
15014
14879
|
msgid "Supports data aggregation (optional)"
|
|
15015
|
-
msgstr ""
|
|
14880
|
+
msgstr "支持数据汇总(可选)"
|
|
15016
14881
|
|
|
15017
14882
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
15018
14883
|
msgstr "支持标记。使用 {{ headerMark }} 表示页眉,使用 {{ listMark }} 表示列表,使用 {{ boldMark }} 表示粗体,使用 {{ italicMark }} 表示斜体,使用 {{ linkMark }} 表示链接。"
|
|
@@ -15123,7 +14988,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
15123
14988
|
msgstr "标签已设置。"
|
|
15124
14989
|
|
|
15125
14990
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15126
|
-
msgstr ""
|
|
14991
|
+
msgstr "标签`名词"
|
|
15127
14992
|
|
|
15128
14993
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15129
14994
|
msgstr "采用 -32768 和 32767 分钟之间的值(负值表示设备正在维护)。"
|
|
@@ -15430,7 +15295,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
15430
15295
|
msgstr "此仪表板使用品牌调色板设置样式。"
|
|
15431
15296
|
|
|
15432
15297
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15433
|
-
msgstr ""
|
|
15298
|
+
msgstr "所选数据点的数据超过 1,000,000 条记录,这是后台处理的限制。要导出这些数据,请缩小日期范围。"
|
|
15434
15299
|
|
|
15435
15300
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15436
15301
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -15569,7 +15434,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15569
15434
|
msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
|
|
15570
15435
|
|
|
15571
15436
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15572
|
-
msgstr ""
|
|
15437
|
+
msgstr "所提供的翻译密钥已经定义。"
|
|
15573
15438
|
|
|
15574
15439
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15575
15440
|
msgstr "配额计算基于已知设备数量,如下所示。"
|
|
@@ -15734,7 +15599,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
|
15734
15599
|
msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
|
|
15735
15600
|
|
|
15736
15601
|
msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
|
|
15737
|
-
msgstr ""
|
|
15602
|
+
msgstr "没有警报可过滤。您仍然可以添加自定义警报。"
|
|
15738
15603
|
|
|
15739
15604
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
15740
15605
|
msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
|
|
@@ -15923,7 +15788,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
15923
15788
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
15924
15789
|
|
|
15925
15790
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
15926
|
-
msgstr ""
|
|
15791
|
+
msgstr "该 widget 与仪表盘自动刷新上下文同步。"
|
|
15927
15792
|
|
|
15928
15793
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15929
15794
|
msgstr "此小组件与仪表板实时上下文同步。"
|
|
@@ -15943,15 +15808,10 @@ msgstr "这将与根据 \"源\" 设置从协议数据中提取的消息 ID 相
|
|
|
15943
15808
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15944
15809
|
msgstr "阈值 (%)"
|
|
15945
15810
|
|
|
15946
|
-
msgid "Threshold exceeded"
|
|
15947
|
-
msgstr "超过阈值"
|
|
15948
|
-
|
|
15949
|
-
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
15950
|
-
msgstr "已超过阈值"
|
|
15951
|
-
|
|
15952
15811
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15953
15812
|
" <br>"
|
|
15954
|
-
msgstr ""
|
|
15813
|
+
msgstr "将根据设备列表中当前应用的筛选器创建一个智能组。\n"
|
|
15814
|
+
" <br>"
|
|
15955
15815
|
|
|
15956
15816
|
msgid "Time"
|
|
15957
15817
|
msgstr "时间"
|
|
@@ -16004,7 +15864,7 @@ msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to relo
|
|
|
16004
15864
|
msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载页面。如果您有任何未保存的更改,您可以稍后重新加载。您要做什么?"
|
|
16005
15865
|
|
|
16006
15866
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
16007
|
-
msgstr ""
|
|
15867
|
+
msgstr "要复制此仪表板,请联系管理员申请必要的权限。"
|
|
16008
15868
|
|
|
16009
15869
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
16010
15870
|
msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
|
|
@@ -16151,16 +16011,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
16151
16011
|
msgstr "可能时翻译"
|
|
16152
16012
|
|
|
16153
16013
|
msgid "Translation editor"
|
|
16154
|
-
msgstr ""
|
|
16014
|
+
msgstr "翻译编辑"
|
|
16155
16015
|
|
|
16156
16016
|
msgid "Translation key"
|
|
16157
|
-
msgstr ""
|
|
16017
|
+
msgstr "翻译键"
|
|
16158
16018
|
|
|
16159
16019
|
msgid "Translations"
|
|
16160
16020
|
msgstr "翻译"
|
|
16161
16021
|
|
|
16162
16022
|
msgid "Translations saved"
|
|
16163
|
-
msgstr ""
|
|
16023
|
+
msgstr "已保存的翻译"
|
|
16164
16024
|
|
|
16165
16025
|
msgid "Transmit rate"
|
|
16166
16026
|
msgstr "传输率"
|
|
@@ -16174,9 +16034,6 @@ msgstr "传输"
|
|
|
16174
16034
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16175
16035
|
msgstr "旅客跟踪"
|
|
16176
16036
|
|
|
16177
|
-
msgid "Trigger on"
|
|
16178
|
-
msgstr "触发"
|
|
16179
|
-
|
|
16180
16037
|
msgid "Truncated data."
|
|
16181
16038
|
msgstr "截断数据。"
|
|
16182
16039
|
|
|
@@ -16259,7 +16116,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16259
16116
|
msgstr "类型"
|
|
16260
16117
|
|
|
16261
16118
|
msgid "Type already used."
|
|
16262
|
-
msgstr ""
|
|
16119
|
+
msgstr "已使用的类型。"
|
|
16263
16120
|
|
|
16264
16121
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16265
16122
|
msgstr "键入仪表板"
|
|
@@ -16295,7 +16152,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
|
|
|
16295
16152
|
msgstr "键入以过滤软件类型…"
|
|
16296
16153
|
|
|
16297
16154
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
16298
|
-
msgstr ""
|
|
16155
|
+
msgstr "类型 {{ alarmType }}"
|
|
16299
16156
|
|
|
16300
16157
|
msgid "Types"
|
|
16301
16158
|
msgstr "类型"
|
|
@@ -16492,13 +16349,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16492
16349
|
msgstr "上"
|
|
16493
16350
|
|
|
16494
16351
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16495
|
-
msgstr ""
|
|
16352
|
+
msgstr "每个数据点最多 1,000,000 条记录,或最多数据保留限制"
|
|
16496
16353
|
|
|
16497
16354
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16498
16355
|
msgstr "最多允许 120 个字符。"
|
|
16499
16356
|
|
|
16500
16357
|
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16501
|
-
msgstr ""
|
|
16358
|
+
msgstr "每个数据点最多 5,000 条记录,或最多数据保留限制"
|
|
16502
16359
|
|
|
16503
16360
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16504
16361
|
msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
|
|
@@ -16743,7 +16600,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16743
16600
|
msgstr "使用扩展包版本"
|
|
16744
16601
|
|
|
16745
16602
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16746
|
-
msgstr ""
|
|
16603
|
+
msgstr "使用全局刷新间隔"
|
|
16747
16604
|
|
|
16748
16605
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16749
16606
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
@@ -17288,12 +17145,6 @@ msgstr "当"
|
|
|
17288
17145
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17289
17146
|
msgstr "处于活动状态时,网关会扫描所有服务器的地址空间,并自动将此设备协议应用于所有符合标准的节点。"
|
|
17290
17147
|
|
|
17291
|
-
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17292
|
-
msgstr "收到警报时发送 SMS"
|
|
17293
|
-
|
|
17294
|
-
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17295
|
-
msgstr "收到警报时发送电子邮件"
|
|
17296
|
-
|
|
17297
17148
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17298
17149
|
msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
|
|
17299
17150
|
|
|
@@ -17310,7 +17161,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
17310
17161
|
msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
|
|
17311
17162
|
|
|
17312
17163
|
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
17313
|
-
msgstr ""
|
|
17164
|
+
msgstr "启用后,LWM2M 服务会自动将时间间隔设置为注册有效期加 2 分钟。"
|
|
17314
17165
|
|
|
17315
17166
|
msgid "Who"
|
|
17316
17167
|
msgstr "当事人"
|
|
@@ -17785,10 +17636,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
|
17785
17636
|
msgstr "您没有执行此操作的权限。"
|
|
17786
17637
|
|
|
17787
17638
|
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
17788
|
-
msgstr ""
|
|
17639
|
+
msgstr "您没有查看警报的权限。"
|
|
17789
17640
|
|
|
17790
17641
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17791
|
-
msgstr ""
|
|
17642
|
+
msgstr "您没有权限阅读以下系列内容:"
|
|
17792
17643
|
|
|
17793
17644
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17794
17645
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -17860,7 +17711,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
|
|
|
17860
17711
|
msgstr[0] "您将通过电子邮件获得 {{$count}} 个序列的 CSV/Excel 文件。"
|
|
17861
17712
|
|
|
17862
17713
|
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
17863
|
-
msgstr ""
|
|
17714
|
+
msgstr "您将通过电子邮件收到 {{$count}} 系列的 {{$fileTypeText}} 文件。"
|
|
17864
17715
|
|
|
17865
17716
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
17866
17717
|
msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
|
|
@@ -18009,21 +17860,6 @@ msgstr "建造"
|
|
|
18009
17860
|
msgid "by`user`"
|
|
18010
17861
|
msgstr "由"
|
|
18011
17862
|
|
|
18012
|
-
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18013
|
-
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18014
|
-
|
|
18015
|
-
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18016
|
-
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18017
|
-
|
|
18018
|
-
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18019
|
-
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18020
|
-
|
|
18021
|
-
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18022
|
-
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18023
|
-
|
|
18024
|
-
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18025
|
-
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18026
|
-
|
|
18027
17863
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18028
17864
|
msgstr "正在计算 API 请求的数量"
|
|
18029
17865
|
|
|
@@ -18075,9 +17911,6 @@ msgstr "逗号 - ,"
|
|
|
18075
17911
|
msgid "configuration"
|
|
18076
17912
|
msgstr "配置"
|
|
18077
17913
|
|
|
18078
|
-
msgid "create alarm"
|
|
18079
|
-
msgstr "创建警报"
|
|
18080
|
-
|
|
18081
17914
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18082
17915
|
msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
|
|
18083
17916
|
|
|
@@ -18349,7 +18182,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18349
18182
|
msgstr "例如位置"
|
|
18350
18183
|
|
|
18351
18184
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18352
|
-
msgstr ""
|
|
18185
|
+
msgstr "例如:REF12345`参考编号"
|
|
18353
18186
|
|
|
18354
18187
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18355
18188
|
msgstr "例如重置工厂设置"
|
|
@@ -18474,24 +18307,12 @@ msgstr "例如:#27b3ce"
|
|
|
18474
18307
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18475
18308
|
msgstr "例如:验证代码:{token}"
|
|
18476
18309
|
|
|
18477
|
-
msgid "email"
|
|
18478
|
-
msgstr "电子邮件"
|
|
18479
|
-
|
|
18480
|
-
msgid "energy consumption"
|
|
18481
|
-
msgstr "能耗"
|
|
18482
|
-
|
|
18483
|
-
msgid "escalate it"
|
|
18484
|
-
msgstr "升级"
|
|
18485
|
-
|
|
18486
18310
|
msgid "event"
|
|
18487
18311
|
msgstr "事件"
|
|
18488
18312
|
|
|
18489
18313
|
msgid "exampleUser"
|
|
18490
18314
|
msgstr "exampleUser"
|
|
18491
18315
|
|
|
18492
|
-
msgid "execute operation"
|
|
18493
|
-
msgstr "执行操作"
|
|
18494
|
-
|
|
18495
18316
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18496
18317
|
msgstr "故障原因:\"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18497
18318
|
|
|
@@ -18591,9 +18412,6 @@ msgstr "范围"
|
|
|
18591
18412
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18592
18413
|
msgstr "不活动"
|
|
18593
18414
|
|
|
18594
|
-
msgid "increase severity"
|
|
18595
|
-
msgstr "提高严重性"
|
|
18596
|
-
|
|
18597
18415
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18598
18416
|
msgstr "安装 \"{{ softwareName }}\""
|
|
18599
18417
|
|
|
@@ -18621,9 +18439,6 @@ msgstr "纬度"
|
|
|
18621
18439
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18622
18440
|
msgstr "不严格"
|
|
18623
18441
|
|
|
18624
|
-
msgid "leaving"
|
|
18625
|
-
msgstr "正在退出"
|
|
18626
|
-
|
|
18627
18442
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18628
18443
|
msgstr "左"
|
|
18629
18444
|
|
|
@@ -18812,18 +18627,6 @@ msgstr "秒"
|
|
|
18812
18627
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18813
18628
|
msgstr "分号 - ;"
|
|
18814
18629
|
|
|
18815
|
-
msgid "send SMS"
|
|
18816
|
-
msgstr "发送 SMS"
|
|
18817
|
-
|
|
18818
|
-
msgid "send dashboard via email"
|
|
18819
|
-
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
18820
|
-
|
|
18821
|
-
msgid "send email"
|
|
18822
|
-
msgstr "发送电子邮件"
|
|
18823
|
-
|
|
18824
|
-
msgid "send export via email"
|
|
18825
|
-
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
18826
|
-
|
|
18827
18630
|
msgid "serialNumber"
|
|
18828
18631
|
msgstr "序列号"
|
|
18829
18632
|
|
|
@@ -19030,7 +18833,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19030
18833
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19031
18834
|
|
|
19032
18835
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19033
|
-
msgstr ""
|
|
18836
|
+
msgstr "{{ seconds }} 直到刷新"
|
|
19034
18837
|
|
|
19035
18838
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19036
18839
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|