@c8y/ng1-modules 1023.71.1 → 1023.75.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +117 -3
- package/core/locales/es.po +117 -3
- package/core/locales/fr.po +117 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +117 -3
- package/core/locales/ko.po +117 -3
- package/core/locales/nl.po +117 -3
- package/core/locales/pl.po +117 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +117 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +117 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +117 -3
- package/core/ui/views/eventList.html +1 -0
- package/eventsBinary/cumulocity.json +1 -7
- package/package.json +2 -1
- package/devicemanagement-eventList/controllers/eventList.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/devicemanagement-eventList/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/views/index.html +0 -10
- package/eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/eventList/eventList.controller.js +0 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +0 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/index.js +0 -1
- package/eventList/views/eventList.html +0 -20
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -8
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.html +0 -21
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryIcon/eventBinaryIcon.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.html +0 -3
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.js +0 -1
- package/eventsBinary/styles/style.css +0 -4
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Firmware toevoegen"
|
|
|
1127
1127
|
msgid "Add firmware patch"
|
|
1128
1128
|
msgstr "Firmwarepad toevoegen"
|
|
1129
1129
|
|
|
1130
|
+
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1131
|
+
msgstr "Voeg de eerste toewijzing van asseteigenschappen toe."
|
|
1132
|
+
|
|
1130
1133
|
msgid "Add fragment"
|
|
1131
1134
|
msgstr "Fragment toevoegen"
|
|
1132
1135
|
|
|
@@ -1178,6 +1181,9 @@ msgstr "Kaart toevoegen"
|
|
|
1178
1181
|
msgid "Add mapping"
|
|
1179
1182
|
msgstr "Toewijzing toevoegen"
|
|
1180
1183
|
|
|
1184
|
+
msgid "Add mappings"
|
|
1185
|
+
msgstr "Toewijzingen toevoegen"
|
|
1186
|
+
|
|
1181
1187
|
msgid "Add message"
|
|
1182
1188
|
msgstr "Bericht toevoegen"
|
|
1183
1189
|
|
|
@@ -1734,6 +1740,9 @@ msgstr "Alles apparaten, Assets en groepen"
|
|
|
1734
1740
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1735
1741
|
msgstr "Alle directe en indirecte subgebruikers van de verwijderde gebruiker worden verwijderd."
|
|
1736
1742
|
|
|
1743
|
+
msgid "All event types"
|
|
1744
|
+
msgstr "Alle soorten gebeurtenissen"
|
|
1745
|
+
|
|
1737
1746
|
msgid "All filtered"
|
|
1738
1747
|
msgstr "Alles gefilterd"
|
|
1739
1748
|
|
|
@@ -2264,6 +2273,9 @@ msgstr "Veldbuseigenschap toewijzen"
|
|
|
2264
2273
|
msgid "Assign inventory roles to device groups"
|
|
2265
2274
|
msgstr "Inventarisrollen voor apparaatgroepen"
|
|
2266
2275
|
|
|
2276
|
+
msgid "Assign property"
|
|
2277
|
+
msgstr "Eigenschap toewijzen"
|
|
2278
|
+
|
|
2267
2279
|
msgid "Assign the device to a group below."
|
|
2268
2280
|
msgstr "Wijs het apparaat toe aan een onderstaande groep."
|
|
2269
2281
|
|
|
@@ -2324,6 +2336,9 @@ msgstr "Er kunnen maximaal {{ maxActive }} gegevenspunt(en) worden geselecteerd
|
|
|
2324
2336
|
msgid "Attachment"
|
|
2325
2337
|
msgstr "Bijlage"
|
|
2326
2338
|
|
|
2339
|
+
msgid "Attachment preview"
|
|
2340
|
+
msgstr "Preview van de bijlage"
|
|
2341
|
+
|
|
2327
2342
|
msgid "Attribute"
|
|
2328
2343
|
msgstr "Kenmerk"
|
|
2329
2344
|
|
|
@@ -3046,6 +3061,9 @@ msgstr "Opnieuw laden annuleren"
|
|
|
3046
3061
|
msgid "Canceled"
|
|
3047
3062
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
3048
3063
|
|
|
3064
|
+
msgid "Cancelled"
|
|
3065
|
+
msgstr "Annuleerd"
|
|
3066
|
+
|
|
3049
3067
|
msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
|
|
3050
3068
|
msgstr "Kan een certificaat dat is verlopen of nog niet geldig is niet activeren."
|
|
3051
3069
|
|
|
@@ -3415,6 +3433,9 @@ msgstr "Klasse 0 ping"
|
|
|
3415
3433
|
msgid "Clean up orphaned plugins"
|
|
3416
3434
|
msgstr "Losse plug-ins opschonen"
|
|
3417
3435
|
|
|
3436
|
+
msgid "Clear"
|
|
3437
|
+
msgstr "Wissen"
|
|
3438
|
+
|
|
3418
3439
|
msgid "Clear All Logfiles"
|
|
3419
3440
|
msgstr "All logbestanden wissen"
|
|
3420
3441
|
|
|
@@ -3675,6 +3696,9 @@ msgstr "Cockpit alarmen"
|
|
|
3675
3696
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3676
3697
|
msgstr "Cockpitconfiguratie opgeslagen."
|
|
3677
3698
|
|
|
3699
|
+
msgid "Cockpit events"
|
|
3700
|
+
msgstr "Gebeurtenissen in de Cockpit"
|
|
3701
|
+
|
|
3678
3702
|
msgid "Code"
|
|
3679
3703
|
msgstr "Code"
|
|
3680
3704
|
|
|
@@ -4280,6 +4304,9 @@ msgstr "Inventarisrollen kopiëren van een andere gebruiker"
|
|
|
4280
4304
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
4281
4305
|
msgstr "Inventarisrollen kopiëren van gebruiker"
|
|
4282
4306
|
|
|
4307
|
+
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4308
|
+
msgstr "Kopiëren van toewijzingen naar het klembord"
|
|
4309
|
+
|
|
4283
4310
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4284
4311
|
msgstr "Kopiëren niet mogelijk: Sommige widgets verwijzen naar gegevens van een andere groep of apparaat. Om dit Dashboard te kopiëren, moet je ervoor zorgen dat alle widgets alleen gegevens van het huidige apparaat gebruiken."
|
|
4285
4312
|
|
|
@@ -4899,6 +4926,9 @@ msgstr "Activering aangepast domein"
|
|
|
4899
4926
|
msgid "Custom domain name"
|
|
4900
4927
|
msgstr "Aangepaste domeinnaam"
|
|
4901
4928
|
|
|
4929
|
+
msgid "Custom event type"
|
|
4930
|
+
msgstr "Aangepast evenementtype"
|
|
4931
|
+
|
|
4902
4932
|
msgid "Custom home dashboard"
|
|
4903
4933
|
msgstr "Aangepast home-dashboard"
|
|
4904
4934
|
|
|
@@ -6166,6 +6196,9 @@ msgstr "Geef een koppeling weer naar de lijst Rapporten in het navigatiemenu."
|
|
|
6166
6196
|
msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
6167
6197
|
msgstr "Geef een koppeling weer naar de lijst met globale alarmen in het navigatiemenu."
|
|
6168
6198
|
|
|
6199
|
+
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6200
|
+
msgstr "Weergeven een link naar de lijst met wereldwijde gebeurtenissen in het Navigator-menu."
|
|
6201
|
+
|
|
6169
6202
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6170
6203
|
msgstr "Een lijst met vooraf gedefinieerde opdrachten weergeven"
|
|
6171
6204
|
|
|
@@ -6235,6 +6268,9 @@ msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
|
|
|
6235
6268
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6236
6269
|
msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
|
|
6237
6270
|
|
|
6271
|
+
msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
6272
|
+
msgstr "Weert een lijst weer met gebeurtenissen, gefilterd op object, type en datum"
|
|
6273
|
+
|
|
6238
6274
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6239
6275
|
msgstr "Geeft een tabel met activa weer met configureerbare kolommen en filters."
|
|
6240
6276
|
|
|
@@ -6267,9 +6303,6 @@ msgstr "Geeft de knop weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als
|
|
|
6267
6303
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
6268
6304
|
msgstr "Geeft de laatste meetwaarde van een apparaat weer."
|
|
6269
6305
|
|
|
6270
|
-
msgid "Displays the list of events for selected device."
|
|
6271
|
-
msgstr "Geeft de gebeurtenissenlijst voor het geselecteerde apparaat weer."
|
|
6272
|
-
|
|
6273
6306
|
msgid "Displays the list of links to available applications."
|
|
6274
6307
|
msgstr "Geeft de lijst met links naar beschikbare applicaties weer."
|
|
6275
6308
|
|
|
@@ -6964,6 +6997,9 @@ msgstr "Aantal gebeurtenissen 3 maanden"
|
|
|
6964
6997
|
msgid "Event count today"
|
|
6965
6998
|
msgstr "Aantal gebeurtenissen vandaag"
|
|
6966
6999
|
|
|
7000
|
+
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
7001
|
+
msgstr "Functies van de Cockpit-applicatie."
|
|
7002
|
+
|
|
6967
7003
|
msgid "Event fragment"
|
|
6968
7004
|
msgstr "Gebeurtenisfragment"
|
|
6969
7005
|
|
|
@@ -6991,6 +7027,9 @@ msgstr "Tijdstip van het gebeurtenis"
|
|
|
6991
7027
|
msgid "Event type"
|
|
6992
7028
|
msgstr "Gebeurtenistype"
|
|
6993
7029
|
|
|
7030
|
+
msgid "Event types"
|
|
7031
|
+
msgstr "Soorten gebeurtenissen"
|
|
7032
|
+
|
|
6994
7033
|
msgid "Events"
|
|
6995
7034
|
msgstr "Gebeurtenissen"
|
|
6996
7035
|
|
|
@@ -7006,6 +7045,9 @@ msgstr "Gebeurtenissen gemaakt"
|
|
|
7006
7045
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
7007
7046
|
msgstr "Gebeurtenissen voor aangegeven toepassing, in realtime geleverd"
|
|
7008
7047
|
|
|
7048
|
+
msgid "Events list"
|
|
7049
|
+
msgstr "Lijst met gebeurtenissen"
|
|
7050
|
+
|
|
7009
7051
|
msgid "Events selector"
|
|
7010
7052
|
msgstr "Gebeurteniskiezer"
|
|
7011
7053
|
|
|
@@ -7500,6 +7542,9 @@ msgstr "Filteren op datumbereik"
|
|
|
7500
7542
|
msgid "Filter by date…"
|
|
7501
7543
|
msgstr "Filteren op datum…"
|
|
7502
7544
|
|
|
7545
|
+
msgid "Filter by event types"
|
|
7546
|
+
msgstr "Filter op gebeurtenissoort"
|
|
7547
|
+
|
|
7503
7548
|
msgid "Filter by global roles"
|
|
7504
7549
|
msgstr "Filteren op globale rollen"
|
|
7505
7550
|
|
|
@@ -8654,6 +8699,9 @@ msgstr "Globaal"
|
|
|
8654
8699
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
8655
8700
|
msgstr "Algemeen alarmoverzicht"
|
|
8656
8701
|
|
|
8702
|
+
msgid "Global Events view"
|
|
8703
|
+
msgstr "Overzicht wereldwijde gebeurtenissen"
|
|
8704
|
+
|
|
8657
8705
|
msgid "Global Manager"
|
|
8658
8706
|
msgstr "Globale beheerder"
|
|
8659
8707
|
|
|
@@ -9256,6 +9304,9 @@ msgstr "Ingangsregisters"
|
|
|
9256
9304
|
msgid "Insert code provided by source tenant."
|
|
9257
9305
|
msgstr "Door brontenant verschafte code nvoegen."
|
|
9258
9306
|
|
|
9307
|
+
msgid "Insert property"
|
|
9308
|
+
msgstr "Eigenschap invoeren"
|
|
9309
|
+
|
|
9259
9310
|
msgid "Insert security code"
|
|
9260
9311
|
msgstr "Beveiligingscode invoegen"
|
|
9261
9312
|
|
|
@@ -9627,6 +9678,9 @@ msgstr "Korte server-ID van LWM2M"
|
|
|
9627
9678
|
msgid "Label"
|
|
9628
9679
|
msgstr "Label"
|
|
9629
9680
|
|
|
9681
|
+
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9682
|
+
msgstr "Dit label is al in gebruik. Gebruik een ander label."
|
|
9683
|
+
|
|
9630
9684
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9631
9685
|
msgstr "Label voor actieve"
|
|
9632
9686
|
|
|
@@ -10785,6 +10839,9 @@ msgstr "AANTAL"
|
|
|
10785
10839
|
msgid "Name"
|
|
10786
10840
|
msgstr "Naam"
|
|
10787
10841
|
|
|
10842
|
+
msgid "Name already used. Use a different one."
|
|
10843
|
+
msgstr "Deze naam wordt al gebruikt. Gebruik een andere naam."
|
|
10844
|
+
|
|
10788
10845
|
msgid "Name and email"
|
|
10789
10846
|
msgstr "Naam en e-mail"
|
|
10790
10847
|
|
|
@@ -11088,6 +11145,9 @@ msgstr "Geen applicaties om weer te geven."
|
|
|
11088
11145
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
11089
11146
|
msgstr "Geen apps geselecteerd voor branding"
|
|
11090
11147
|
|
|
11148
|
+
msgid "No asset property mappings"
|
|
11149
|
+
msgstr "Geen toewijzingen tussen asseteigenschappen en eigendommen"
|
|
11150
|
+
|
|
11091
11151
|
msgid "No asset selected"
|
|
11092
11152
|
msgstr "Geen asset geselecteerd"
|
|
11093
11153
|
|
|
@@ -11297,6 +11357,12 @@ msgstr "Geen fouten gevonden"
|
|
|
11297
11357
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
11298
11358
|
msgstr "Geen escalatiestappen gedefinieerd."
|
|
11299
11359
|
|
|
11360
|
+
msgid "No event selected"
|
|
11361
|
+
msgstr "Er is geen gebeurtenis geselecteerd"
|
|
11362
|
+
|
|
11363
|
+
msgid "No events found"
|
|
11364
|
+
msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen gevonden"
|
|
11365
|
+
|
|
11300
11366
|
msgid "No events selected."
|
|
11301
11367
|
msgstr "Geen gebeurtenissen geselecteerd."
|
|
11302
11368
|
|
|
@@ -12360,6 +12426,9 @@ msgstr "U kunt een aangepaste gebeurtenis toevoegen."
|
|
|
12360
12426
|
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
12361
12427
|
msgstr "Optioneel kunt u een aangepast alarm toevoegen."
|
|
12362
12428
|
|
|
12429
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom event type."
|
|
12430
|
+
msgstr "Indien gewenst kunt u een aangepast gebeurtenistype toevoegen."
|
|
12431
|
+
|
|
12363
12432
|
msgid "Options"
|
|
12364
12433
|
msgstr "Opties"
|
|
12365
12434
|
|
|
@@ -12962,6 +13031,9 @@ msgstr "Voorbeeldbestand"
|
|
|
12962
13031
|
msgid "Preview not available"
|
|
12963
13032
|
msgstr "Preview niet beschikbaar"
|
|
12964
13033
|
|
|
13034
|
+
msgid "Preview unavailable."
|
|
13035
|
+
msgstr "Preview niet beschikbaar."
|
|
13036
|
+
|
|
12965
13037
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12966
13038
|
msgstr "Preview"
|
|
12967
13039
|
|
|
@@ -13436,6 +13508,9 @@ msgstr "Widget met recente alarmen"
|
|
|
13436
13508
|
msgid "Recent data"
|
|
13437
13509
|
msgstr "Recente gegevens"
|
|
13438
13510
|
|
|
13511
|
+
msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
|
|
13512
|
+
msgstr "Hieronder worden recente gebeurtenissen weergegeven, maar oudere gebeurtenissen worden mogelijk niet weergegeven."
|
|
13513
|
+
|
|
13439
13514
|
msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
|
|
13440
13515
|
msgstr "Recente gebeurtenissen worden hieronder weergegeven. Eerdere gebeurtenissen worden mogelijk niet weergegeven."
|
|
13441
13516
|
|
|
@@ -13679,6 +13754,9 @@ msgstr "Verwijderingen"
|
|
|
13679
13754
|
msgid "Remove"
|
|
13680
13755
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
13681
13756
|
|
|
13757
|
+
msgid "Remove all mappings"
|
|
13758
|
+
msgstr "Verwijder alle toewijzingen"
|
|
13759
|
+
|
|
13682
13760
|
msgid "Remove condition"
|
|
13683
13761
|
msgstr "Voorwaarde verwijderen"
|
|
13684
13762
|
|
|
@@ -13703,6 +13781,9 @@ msgstr "Verwijderen uit geselecteerde eigenschappen"
|
|
|
13703
13781
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13704
13782
|
msgstr "Pictogram verwijderen en standaardpictogram gebruiken"
|
|
13705
13783
|
|
|
13784
|
+
msgid "Remove mapping"
|
|
13785
|
+
msgstr "Toewijzingen verwijderen"
|
|
13786
|
+
|
|
13706
13787
|
msgid "Remove permission"
|
|
13707
13788
|
msgstr "Machtiging verwijderen"
|
|
13708
13789
|
|
|
@@ -13742,6 +13823,9 @@ msgstr "Verwijderd onderliggend apparaat \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
|
13742
13823
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13743
13824
|
msgstr "Verwijderde widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13744
13825
|
|
|
13826
|
+
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13827
|
+
msgstr "De naam van het asset is gewijzigd en de verwijzingen in de HTML-code zijn bijgewerkt."
|
|
13828
|
+
|
|
13745
13829
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13746
13830
|
msgstr "Geef de eerste kolom (met uitzondering van berekende en Alarmtypes) weer als een link naar de Details van het Asset."
|
|
13747
13831
|
|
|
@@ -14303,6 +14387,9 @@ msgstr "Opslaan in archief"
|
|
|
14303
14387
|
msgid "Save with the following name"
|
|
14304
14388
|
msgstr "Opslaan met de volgende naam"
|
|
14305
14389
|
|
|
14390
|
+
msgid "Saved"
|
|
14391
|
+
msgstr "Opslaan"
|
|
14392
|
+
|
|
14306
14393
|
msgid "Saved to library."
|
|
14307
14394
|
msgstr "Opgeslagen in bibliotheek."
|
|
14308
14395
|
|
|
@@ -14525,6 +14612,9 @@ msgstr "Selecteer een asset met gegevenspunten uit de lijst."
|
|
|
14525
14612
|
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
14526
14613
|
msgstr "Selecteer een asset met gebeurtenissen uit de lijst."
|
|
14527
14614
|
|
|
14615
|
+
msgid "Select an event from the list to view its details."
|
|
14616
|
+
msgstr "Selecteer een gebeurtenis uit de lijst om de details ervan te bekijken."
|
|
14617
|
+
|
|
14528
14618
|
msgid "Select an instruction."
|
|
14529
14619
|
msgstr "Selecteer een instructie."
|
|
14530
14620
|
|
|
@@ -15751,6 +15841,12 @@ msgstr "Gelijke eigenschappen tonen"
|
|
|
15751
15841
|
msgid "Show error message"
|
|
15752
15842
|
msgstr "Foutmelding tonen"
|
|
15753
15843
|
|
|
15844
|
+
msgid "Show events"
|
|
15845
|
+
msgstr "Gebeurtenissen weergeven"
|
|
15846
|
+
|
|
15847
|
+
msgid "Show events from child devices"
|
|
15848
|
+
msgstr "Gebeurtenissen van onderliggende apparaten weergeven"
|
|
15849
|
+
|
|
15754
15850
|
msgid "Show icon"
|
|
15755
15851
|
msgstr "Pictogram weergeven"
|
|
15756
15852
|
|
|
@@ -17180,6 +17276,9 @@ msgstr "De lay-out en configuratie van dit dashboard worden gebruikt door alle a
|
|
|
17180
17276
|
msgid "The list below may not be complete."
|
|
17181
17277
|
msgstr "De onderstaande lijst is mogelijk niet volledig."
|
|
17182
17278
|
|
|
17279
|
+
msgid "The list may be incomplete"
|
|
17280
|
+
msgstr "De lijst is mogelijk onvolledig"
|
|
17281
|
+
|
|
17183
17282
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
17184
17283
|
msgstr "De lijst is bijgewerkt, klik om te vernieuwen."
|
|
17185
17284
|
|
|
@@ -17296,6 +17395,9 @@ msgstr "De geselecteerde asset heeft geen onderliggende items."
|
|
|
17296
17395
|
msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
17297
17396
|
msgstr "Het geselecteerde apparaat heeft geen spoelstatus en registereigenschappen."
|
|
17298
17397
|
|
|
17398
|
+
msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
|
|
17399
|
+
msgstr "De geselecteerde gebeurtenis staat momenteel niet in de lijst; wijzig je filter."
|
|
17400
|
+
|
|
17299
17401
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
17300
17402
|
msgstr "Het geselecteerde bestand is niet van een ondersteund type. Onderste bestandstypen zijn: {{ accept }}."
|
|
17301
17403
|
|
|
@@ -17421,6 +17523,9 @@ msgstr "Er zijn geen dashboards gedefinieerd."
|
|
|
17421
17523
|
msgid "There are no device credentials"
|
|
17422
17524
|
msgstr "Er zijn geen apparaat-verificatiegegevens"
|
|
17423
17525
|
|
|
17526
|
+
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17527
|
+
msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om te filteren. Je kunt nog steeds een aangepast evenementtype toevoegen."
|
|
17528
|
+
|
|
17424
17529
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17425
17530
|
msgstr "Er zijn geen rapporten gedefinieerd."
|
|
17426
17531
|
|
|
@@ -17728,6 +17833,12 @@ msgstr "Tijd waarop het alarm is gemaakt. De weergegeven tijd komt overeen met d
|
|
|
17728
17833
|
msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
17729
17834
|
msgstr "Tijd waarop het alarm voor het laatst is bijgewerkt. De weergegeven tijd komt overeen met de tijd op de server. Apparaattijd kan verschillen van servertijd."
|
|
17730
17835
|
|
|
17836
|
+
msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
|
|
17837
|
+
msgstr "Het tijdstip waarop de gebeurtenis op het apparaat is gemaakt. De apparaattijd kan afwijken van de servertijd."
|
|
17838
|
+
|
|
17839
|
+
msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
|
|
17840
|
+
msgstr "Het tijdstip waarop de gebeurtenis op de server is gemaakt. De weergegeven tijd komt overeen met de tijd op de server."
|
|
17841
|
+
|
|
17731
17842
|
msgid "Time interval"
|
|
17732
17843
|
msgstr "Tijdsinterval"
|
|
17733
17844
|
|
|
@@ -21067,6 +21178,9 @@ msgstr "{{ count }} maanden geleden"
|
|
|
21067
21178
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21068
21179
|
msgstr "{{ count }} patches"
|
|
21069
21180
|
|
|
21181
|
+
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21182
|
+
msgstr "{{ count }} geselecteerd"
|
|
21183
|
+
|
|
21070
21184
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21071
21185
|
msgstr "{{ count }} geselecteerde items."
|
|
21072
21186
|
|