@c8y/ng1-modules 1023.14.152 → 1023.14.154

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -381,21 +381,6 @@ msgstr "<p>Als deze optie wordt ingeschakeld, worden de lay-out en configuratie
381
381
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
382
382
  msgstr "<p>Als deze optie wordt ingeschakeld, worden de lay-out en configuratie van dit dashboard gebruikt om dashboardinstanties te maken voor alle apparaten op basis van het type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
383
383
 
384
- msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
385
- " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
386
- " <p>\n"
387
- " The preview is limited to\n"
388
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
389
- " records.\n"
390
- " </p>"
391
- msgstr "<p>De preview toont de structuur van het ruwe bestand van een enkele bron.</p>\n"
392
- " <p>Als er geen gegevens beschikbaar zijn, zijn alleen de koppen van de kolommen zichtbaar.</p>\n"
393
- " <p>\n"
394
- " De preview is beperkt tot\n"
395
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
396
- " records.\n"
397
- " </p>"
398
-
399
384
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
400
385
  " <ul>\n"
401
386
  " <li>\n"
@@ -454,22 +439,10 @@ msgstr "<p>Om gegevens te bekijken, moet je aan minstens één van deze criteria
454
439
  " </ul>\n"
455
440
  " <p>Voldoet u niet aan deze vereisten? Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp.</p>"
456
441
 
457
- msgid "<small>\n"
458
- " Find out more in the\n"
459
- " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
460
- " user documentation\n"
461
- " </a>\n"
462
- " .\n"
463
- " </small>"
464
- msgstr "<small>\n"
465
- " Lees meer in de <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> gebruikersdocumentatie </a>\n"
466
- " .\n"
467
- " </small>"
468
-
469
442
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
470
443
  " <li>\n"
471
444
  " <b>Visibility:</b>\n"
472
- " use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
445
+ " use visibility icon to toggle data point, alarm, or event visibility on the chart. At least one data point is required to display a chart.\n"
473
446
  " </li>\n"
474
447
  " <li>\n"
475
448
  " <b>Alarm details</b>\n"
@@ -480,12 +453,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
480
453
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
481
454
  " <li>\n"
482
455
  " <b>Zichtbaarheid:</b>\n"
483
- " gebruik het zichtbaarheidsicoon om de zichtbaarheid van datapunten, alarmen of gebeurtenissen in de grafiek aan te passen. Er is ten minste één datapunt vereist om de grafiek weer te geven.\n"
456
+ " Gebruik het pictogram voor zichtbaarheid om de weergave van gegevenspunten, alarmen of gebeurtenissen in de grafiek in-/uitschakelen. Er is ten minste één gegevenspunt vereist om een grafiek te weergeven.\n"
484
457
  " </li>\n"
485
458
  " <li>\n"
486
- " <b>Details Alarm</b>:\n"
487
- " Klik op de alarmlegende om het gebied tussen de tijdstempel van het opgewekte alarm en de tijdstempel van het opgeheven alarm te markeren.\n"
488
- " Je kunt ook op de alarmmarkering op de grafiek klikken om het alarm te markeren en de tooltip te pauzeren. Klik op het gemarkeerde gebied of op het legenda-item om de markering te annuleren.\n"
459
+ " <b>Alarmdetails</b>\n"
460
+ " Klik op een item in de alarmlegenda om het gebied tussen de tijdstempel van het geactiveerde alarm en de tijdstempel van het opgeheven alarm te markeren.\n"
461
+ " U kunt ook op de alarmmarkeringslijn in de grafiek klikken om het alarm te markeren en de tooltip te pauzeren. Klik op het gemarkeerde gebied of het legenda-item om de markering te annuleren.\n"
489
462
  " </li>\n"
490
463
  " </ul>"
491
464
 
@@ -1457,20 +1430,20 @@ msgstr "Nadat u uw eerste antwoord hebt toegevoegd, zal de CSV-preview hier word
1457
1430
 
1458
1431
  msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1459
1432
  " <ul>\n"
1460
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1461
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
1462
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> datapoint(s) exports exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, please reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
1433
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> data point export(s) will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1434
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> data point export(s) require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
1435
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> data point export(s) exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
1463
1436
  " </ul>\n"
1464
1437
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1465
- " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1466
- msgstr "Nadat je op \"Downloaden\" hebt geklikt:<br>\n"
1438
+ " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1439
+ msgstr "Nadat u op \"Downloaden\" hebt geklikt:<br>\n"
1467
1440
  " <ul>\n"
1468
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exporten worden direct gedownload in één bestand: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1469
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> exporten van datapunten vereisen verdere verwerking. De bestanden worden naar u verzonden via afzonderlijke e-mails zodra ze voltooid zijn, wat enige tijd in beslag kan nemen.</li>\n"
1470
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> exporten van datapunten overschreden 1.000.000 records, wat de limiet is voor back-end verwerking. Verklein het datumbereik om deze gegevens te exporteren. Anders worden de gegevens niet gedownload of verzonden via e-mail.</li>\n"
1441
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> De geëxporteerde gegevenspunten worden direct in één bestand gedownload: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1442
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> De export(s) van gegevenspunten vereisen verdere verwerking. De bestanden worden u via afzonderlijke E-mails verzonden zodra ze klaar zijn, wat enige tijd kan duren.</li>\n"
1443
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> De export(s) van gegevenspunten overschreed(en) 1.000.000 records, wat de limiet is voor back-end-verwerking. Om deze gegevens te exporteren, moet u het datumbereik verkleinen. Anders worden de gegevens niet gedownload of via E-mail verzonden.</li>\n"
1471
1444
  " </ul>\n"
1472
- " <p>Het totale aantal Gegevenspunten dat kan worden geëxporteerd is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} van {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}. </strong></p>\n"
1473
- " <p><strong>Opmerking:</strong> De conventie voor bestandsnamen van bestanden in zip-bestanden is: <code>[bron]_[fragment_series].[csv/xls].</code></p>"
1445
+ " <p>Het totale aantal gegevenspunten dat kan worden geëxporteerd is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} van de {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1446
+ " <p><strong> Opmerking:</strong> De bestandsnaamconventie voor bestanden in een ZIP-bestand is: <code>[bron]_[fragment_reeks].[csv/xls]</code></p>"
1474
1447
 
1475
1448
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1476
1449
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -3907,6 +3880,9 @@ msgstr "Verbind uw apparaat met ons IoT-platform"
3907
3880
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3908
3881
  msgstr "Verbind uw smartphone met het IoT-platform"
3909
3882
 
3883
+ msgid "Connect your thin-edge.io device"
3884
+ msgstr "Sluit je thin-edge.io-apparaat aan"
3885
+
3910
3886
  msgid "Connected"
3911
3887
  msgstr "Verbonden"
3912
3888
 
@@ -5635,11 +5611,11 @@ msgstr "Apparaatregistratie voltooid"
5635
5611
  msgid "Device enrollment failed"
5636
5612
  msgstr "Apparaatregistratie mislukt"
5637
5613
 
5638
- msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5639
- msgstr "Modaal venster voor apparaatregistratie en integratie van snelkoppelingen om apparaten te verbinden met thin-edge.io."
5614
+ msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5615
+ msgstr "Modaal venster voor apparaatregistratie en integratie van snelkoppelingen om apparaten te verbinden via thin-edge.io."
5640
5616
 
5641
- msgid "Device enrolment plugin"
5642
- msgstr "Plug-in voor apparaatregistratie"
5617
+ msgid "Device enrollment plugin"
5618
+ msgstr "Plug-in voor het registreren van apparaten"
5643
5619
 
5644
5620
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5645
5621
  msgstr "Apparaat gevonden voor identiteit {{type}}: {{externalId}}."
@@ -7641,6 +7617,16 @@ msgid "Find out more in the\n"
7641
7617
  msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">gebruikersdocumentatie</a> van\n\n"
7642
7618
  "."
7643
7619
 
7620
+ msgid "Find out more in the\n"
7621
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7622
+ " user documentation\n"
7623
+ " </a>\n"
7624
+ " ."
7625
+ msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> gebruikersdocumentatie op </a>\n"
7626
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
7627
+ " </a>\n"
7628
+ " ."
7629
+
7644
7630
  msgid "Find your protocol in the\n"
7645
7631
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
7646
7632
  " to get more information."
@@ -7812,12 +7798,12 @@ msgstr "Verboden user-agents"
7812
7798
  msgid "Forbidden`403 server error`"
7813
7799
  msgstr "Verboden"
7814
7800
 
7801
+ msgid "Force merge all data points into a single axis"
7802
+ msgstr "Alle gegevenspunten gedwongen samenvoegen tot één as"
7803
+
7815
7804
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7816
7805
  msgstr "Alle gegevenspunten met geweld samenvoegen tot één as"
7817
7806
 
7818
- msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
7819
- msgstr "Forceer het samenvoegen van alle datapunten in één as"
7820
-
7821
7807
  msgid "Force user to log out"
7822
7808
  msgstr "Dwing gebruiker om zich af te melden"
7823
7809
 
@@ -8773,6 +8759,9 @@ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting lo
8773
8759
  msgstr "Als geen beperkingen worden ingesteld, worden apparaatprotocollen toegepast bij elke passende locatie op de OPC UA\n"
8774
8760
  " server."
8775
8761
 
8762
+ msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8763
+ msgstr "Als er geen gegevens beschikbaar zijn, worden alleen de kolomkoppen weergegeven."
8764
+
8776
8765
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8777
8766
  msgstr "Als geen productcertificaatsleutel wordt gespecificeerd, wordt het apparaat als een prototype beschouwd."
8778
8767
 
@@ -10471,9 +10460,6 @@ msgstr "Mijn protocol"
10471
10460
  msgid "My trackers"
10472
10461
  msgstr "Mijn trackers"
10473
10462
 
10474
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10475
- msgstr "MijnType"
10476
-
10477
10463
  msgid "N/A"
10478
10464
  msgstr "n.v.t."
10479
10465
 
@@ -10513,8 +10499,8 @@ msgstr "Naam moet uniek onder waarden zijn."
10513
10499
  msgid "Name must be unique among variables."
10514
10500
  msgstr "Naam moet uniek zijn onder variabelen."
10515
10501
 
10516
- msgid "Name your Device"
10517
- msgstr "Geef uw apparaat een naam"
10502
+ msgid "Name your device"
10503
+ msgstr "Geef je apparaat een naam"
10518
10504
 
10519
10505
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10520
10506
  msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
@@ -11396,8 +11382,8 @@ msgstr "Geen abonnees om weer te geven."
11396
11382
  msgid "No suggestion available"
11397
11383
  msgstr "Geen suggestie beschikbaar"
11398
11384
 
11399
- msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11400
- msgstr "Geen suggestie beschikbaar - Widget wordt niet geïmporteerd"
11385
+ msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11386
+ msgstr "Er zijn geen suggesties beschikbaar de Widget wordt niet geïmporteerd"
11401
11387
 
11402
11388
  msgid "No synced widgets"
11403
11389
  msgstr "Geen gesynchroniseerde widgets"
@@ -14223,7 +14209,7 @@ msgstr "Selecteer gegevenspunt om inhoud weer te geven"
14223
14209
  msgid "Select data points"
14224
14210
  msgstr "Gegevenspunten selecteren"
14225
14211
 
14226
- msgid "Select datapoints, alarms or events"
14212
+ msgid "Select data points, alarms or events"
14227
14213
  msgstr "Selecteer gegevenspunten, alarmen of gebeurtenissen"
14228
14214
 
14229
14215
  msgid "Select date"
@@ -16597,8 +16583,8 @@ msgstr "Het dashboard wordt gestyled met het merkpalet."
16597
16583
  msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination <code>{{ seriesParam }}</code> has an invalid format. Please verify your fragment and series selections in the data point configuration. The correct format should be <code>{{ validFormat }}</code>."
16598
16584
  msgstr "De gegevens kunnen niet worden opgehaald omdat de combinatie van fragment en serie <code>{{ seriesParam }}</code> een ongeldig formaat heeft. Verifiëren uw fragment- en serie selecties in de configuratie van het gegevenspunt. Het juiste formaat moet <code>{{ validFormat }}</code>."
16599
16585
 
16600
- msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
16601
- msgstr "De gegevens voor de geselecteerde datapunten overschrijden 1.000.000 records, wat de limiet is voor back-end verwerking. Verklein het datumbereik om deze gegevens te exporteren."
16586
+ msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
16587
+ msgstr "De gegevens voor de geselecteerde gegevenspunten bevatten meer dan 1.000.000 records, wat de limiet is voor verwerking door de back-end. Om deze gegevens te exporteren, moet u de datumperiode verkleinen."
16602
16588
 
16603
16589
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16604
16590
  msgstr "De gedecodeerde configuratie is ongeldig en kon niet worden geladen."
@@ -16756,6 +16742,16 @@ msgstr "Het Pakket is door de Auteur gemarkeerd als gearchiveerd."
16756
16742
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16757
16743
  msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker waarmee u momenteel bent aangemeld."
16758
16744
 
16745
+ msgid "The preview is limited to\n"
16746
+ " <b>{{ count }}</b>\n"
16747
+ " records."
16748
+ msgstr "The Preview is limited to\n"
16749
+ " <b>{{ count }}</b>\n"
16750
+ " records."
16751
+
16752
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
16753
+ msgstr "De Preview weergeeft de structuur van het onbewerkte bestand uit één enkele bron."
16754
+
16759
16755
  msgid "The provided name is already taken."
16760
16756
  msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
16761
16757
 
@@ -416,21 +416,6 @@ msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego p
416
416
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the type <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
417
417
  msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego pulpitu przy tworzeniu instancji pulpitu dla wszystkich urządzeń opartych na typie <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
418
418
 
419
- msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.</p>\n"
420
- " <p>If no data is available, only the column headers are visible.</p>\n"
421
- " <p>\n"
422
- " The preview is limited to\n"
423
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
424
- " records.\n"
425
- " </p>"
426
- msgstr "<p>Podgląd pokazuje strukturę nieprzetworzonego pliku z jednego źródła.</p>\n"
427
- " <p>W przypadku braku dostępnych danych widoczne są tylko nagłówki kolumn.</p>\n"
428
- " <p>\n"
429
- " Podgląd jest ograniczony do\n"
430
- " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
431
- " rekordów.\n"
432
- " </p>"
433
-
434
419
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
435
420
  " <ul>\n"
436
421
  " <li>\n"
@@ -489,24 +474,10 @@ msgstr "<p>Aby wyświetlić dane, należy spełnić co najmniej jedno z poniższ
489
474
  " </ul>\n"
490
475
  " <p>Nie spełniasz tych wymagań? Skontaktuj się z administratorem systemu w celu uzyskania pomocy.</p>"
491
476
 
492
- msgid "<small>\n"
493
- " Find out more in the\n"
494
- " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
495
- " user documentation\n"
496
- " </a>\n"
497
- " .\n"
498
- " </small>"
499
- msgstr "<small>\n"
500
- " Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> dokumentacja użytkownika </a>\n"
501
- " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
502
- " </a>\n"
503
- " .\n"
504
- " </small>"
505
-
506
477
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
507
478
  " <li>\n"
508
479
  " <b>Visibility:</b>\n"
509
- " use visibility icon to toggle datapoint, alarm or event visibility on chart. At least one datapoint is required to display chart.\n"
480
+ " use visibility icon to toggle data point, alarm, or event visibility on the chart. At least one data point is required to display a chart.\n"
510
481
  " </li>\n"
511
482
  " <li>\n"
512
483
  " <b>Alarm details</b>\n"
@@ -517,12 +488,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
517
488
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
518
489
  " <li>\n"
519
490
  " <b>Widoczność:</b>\n"
520
- " Użyj ikony widoczności, aby przełączyć widoczność punktu danych, alarmu lub zdarzenia na wykresie. Do wyświetlenia wykresu wymagany jest co najmniej jeden punkt danych.\n"
491
+ " Użyj ikony widoczności, aby przełączyć wyświetlanie punktów danych, Alarmów lub zdarzeń na wykresie. Do wyświetlenia wykresu wymagany jest co najmniej jeden punkt danych.\n"
521
492
  " </li>\n"
522
493
  " <li>\n"
523
- " <b>Szczegóły</b> alarmu:\n"
524
- " Kliknij element legendy alarmu, aby podświetlić obszar pomiędzy znacznikiem czasu wystąpienia alarmu a znacznikiem czasu skasowania alarmu.\n"
525
- " Można również kliknąć linię znacznika alarmu na wykresie, aby podświetlić alarm i wstrzymać podpowiedź. Kliknij podświetlony obszar lub element legendy, aby anulować podświetlenie.\n"
494
+ " <b>Szczegóły alarmu</b>\n"
495
+ " Kliknij pozycję legendy alarmu, aby podświetlić obszar między znacznikiem czasu wygenerowania alarmu a znacznikiem czasu wyzerowania alarmu.\n"
496
+ " Możesz również kliknąć linię alarmową na wykresie, aby podświetlić alarm i wstrzymać wyświetlanie podpowiedzi. Kliknij podświetlony obszar lub pozycję legendy, aby anulować podświetlenie.\n"
526
497
  " </li>\n"
527
498
  " </ul>"
528
499
 
@@ -1496,20 +1467,20 @@ msgstr "Po dodaniu pierwszej odpowiedzi w tym miejscu zostanie wyświetlony podg
1496
1467
 
1497
1468
  msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1498
1469
  " <ul>\n"
1499
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> datapoint(s) exports will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1500
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> datapoint(s) exports require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
1501
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> datapoint(s) exports exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, please reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
1470
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> data point export(s) will be downloaded directly within one file: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1471
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> data point export(s) require further processing. The files will be sent to you via separate emails once completed, which may take some time.</li>\n"
1472
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> data point export(s) exceeded 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export these data, reduce the date range. Otherwise, the data will neither be downloaded nor sent via email.</li>\n"
1502
1473
  " </ul>\n"
1503
1474
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1504
- " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1505
- msgstr "Po kliknięciu \"Pobierz\":<br>\n"
1475
+ " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1476
+ msgstr "Po kliknięciu przycisku „Pobierz”:<br>\n"
1506
1477
  " <ul>\n"
1507
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Eksporty punktów danych zostaną pobrane bezpośrednio w jednym pliku: <em>Eksportuj_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1508
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Eksporty punktów danych wymagają dalszego przetwarzania. Po zakończeniu pliki zostaną wysłane osobnymi e-mailami, co może zająć trochę czasu.</li>\n"
1509
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Eksporty punktów danych przekroczyły 1 000 000 rekordów, co jest limitem dla przetwarzania Backend. Aby wyeksportować te dane, należy zmniejszyć zakres dat. W przeciwnym razie dane nie zostaną ani pobrane, ani wysłane e-mailem.</li>\n"
1478
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> eksporty punktów danych zostaną pobrane bezpośrednio w jednym pliku: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1479
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> eksporty punktów danych wymagają dalszego przetwarzania. Pliki zostaną wysłane w osobnych wiadomościach e-mail po zakończeniu przetwarzania, co może trochę potrwać.</li>\n"
1480
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Eksport danych przekroczył 1 000 000 rekordów, co stanowi limit przetwarzania Backendu. Aby wyeksportować te dane, należy zawęzić zakres dat. W przeciwnym razie dane nie zostaną ani pobrane, ani wysłane za pośrednictwem e-maila.</li>\n"
1510
1481
  " </ul>\n"
1511
- " <p>Całkowita liczba punktów danych, które można wyeksportować, wynosi: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} </strong> z <strong> {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}. </strong></p>\n"
1512
- " <p><strong>Uwaga:</strong> Konwencja nazw plików w pliku zip to: <code>[source]_[fragment_serii].[csv/xls].</code></p>"
1482
+ " <p>Łączna liczba punktów danych, które można wyeksportować, wynosi: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} z {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1483
+ " <p><strong> Uwaga:</strong> Konwencja nazewnictwa plików w pliku ZIP jest następująca: <code>[źródło]_[fragment_seria].[csv/xls]</code></p>"
1513
1484
 
1514
1485
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1515
1486
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -3947,6 +3918,9 @@ msgstr "Podłącz swoje urządzenie do naszej platformy IoT"
3947
3918
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3948
3919
  msgstr "Połącz swój smartfon z naszą platformą IoT"
3949
3920
 
3921
+ msgid "Connect your thin-edge.io device"
3922
+ msgstr "Podłącz swoje urządzenie thin-edge.io"
3923
+
3950
3924
  msgid "Connected"
3951
3925
  msgstr "Połączenie nawiązane"
3952
3926
 
@@ -5677,10 +5651,10 @@ msgstr "Rejestracja urządzenia zakończona"
5677
5651
  msgid "Device enrollment failed"
5678
5652
  msgstr "Rejestracja urządzenia była nieudana"
5679
5653
 
5680
- msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5681
- msgstr "Okno rejestracji urządzenia i integracja szybkiego łącza w celu podłączenia urządzeń za pomocą thin-edge.io."
5654
+ msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5655
+ msgstr "Okno modalne rejestracji urządzeń oraz integracja szybkich linków umożliwiająca podłączanie urządzeń za pomocą thin-edge.io."
5682
5656
 
5683
- msgid "Device enrolment plugin"
5657
+ msgid "Device enrollment plugin"
5684
5658
  msgstr "Wtyczka do rejestracji urządzeń"
5685
5659
 
5686
5660
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
@@ -7678,6 +7652,16 @@ msgid "Find out more in the\n"
7678
7652
  msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">dokumentacja użytkownika</a>\n\n"
7679
7653
  " ."
7680
7654
 
7655
+ msgid "Find out more in the\n"
7656
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7657
+ " user documentation\n"
7658
+ " </a>\n"
7659
+ " ."
7660
+ msgstr "Więcej informacji zawiera <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"> dokumentacja użytkownika </a> pod adresem\n"
7661
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n\n"
7662
+ " </a>\n"
7663
+ " ."
7664
+
7681
7665
  msgid "Find your protocol in the\n"
7682
7666
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
7683
7667
  " to get more information."
@@ -7850,12 +7834,12 @@ msgstr "Zabronione agenty użytkownika"
7850
7834
  msgid "Forbidden`403 server error`"
7851
7835
  msgstr "Zabronione"
7852
7836
 
7837
+ msgid "Force merge all data points into a single axis"
7838
+ msgstr "Wymuś połączenie wszystkich punktów danych w jedną oś"
7839
+
7853
7840
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7854
7841
  msgstr "Wymuszaj scalanie wszystkich punktów danych do jednej osi"
7855
7842
 
7856
- msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
7857
- msgstr "Wymuszaj połączenie wszystkich punktów danych w jedną oś"
7858
-
7859
7843
  msgid "Force user to log out"
7860
7844
  msgstr "Wymuś wylogowanie użytkownika"
7861
7845
 
@@ -8811,6 +8795,9 @@ msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting lo
8811
8795
  msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
8812
8796
  " serwerze OPC UA."
8813
8797
 
8798
+ msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8799
+ msgstr "Jeśli dane nie są dostępne, widoczne są tylko nagłówki kolumn."
8800
+
8814
8801
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8815
8802
  msgstr "Jeśli nie określono klucza certyfikatu produktu, urządzenie jest uważane za prototyp."
8816
8803
 
@@ -10515,9 +10502,6 @@ msgstr "Mój protokół"
10515
10502
  msgid "My trackers"
10516
10503
  msgstr "Moje urządzenia śledzące"
10517
10504
 
10518
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10519
- msgstr "MójTyp"
10520
-
10521
10505
  msgid "N/A"
10522
10506
  msgstr "nd"
10523
10507
 
@@ -10557,8 +10541,8 @@ msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich wartości."
10557
10541
  msgid "Name must be unique among variables."
10558
10542
  msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich zmiennych."
10559
10543
 
10560
- msgid "Name your Device"
10561
- msgstr "Nazwij swoje urządzenie"
10544
+ msgid "Name your device"
10545
+ msgstr "Podaj nazwę swojego urządzenia"
10562
10546
 
10563
10547
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10564
10548
  msgstr "Przejdź do żądanej strony i kliknij przycisk „Dodaj bieżącą stronę”. Edytowanie, usuwanie i zmiana kolejności są możliwe po kliknięciu koła zębatego."
@@ -11440,8 +11424,8 @@ msgstr "Brak subskrybentów do wyświetlenia."
11440
11424
  msgid "No suggestion available"
11441
11425
  msgstr "Brak dostępnych sugestii"
11442
11426
 
11443
- msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11444
- msgstr "Brak sugestii – widżet nie zostanie zaimportowany."
11427
+ msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11428
+ msgstr "Brak dostępnych propozycji – widżet nie zostanie zaimportowany"
11445
11429
 
11446
11430
  msgid "No synced widgets"
11447
11431
  msgstr "Brak zsynchronizowanych widżetów"
@@ -14267,7 +14251,7 @@ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić zawartość"
14267
14251
  msgid "Select data points"
14268
14252
  msgstr "Wybierz punkty danych"
14269
14253
 
14270
- msgid "Select datapoints, alarms or events"
14254
+ msgid "Select data points, alarms or events"
14271
14255
  msgstr "Wybierz punkty danych, alarmy lub zdarzenia"
14272
14256
 
14273
14257
  msgid "Select date"
@@ -16643,8 +16627,8 @@ msgstr "Styl pulpitu został określony z użyciem palety marki."
16643
16627
  msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination <code>{{ seriesParam }}</code> has an invalid format. Please verify your fragment and series selections in the data point configuration. The correct format should be <code>{{ validFormat }}</code>."
16644
16628
  msgstr "Nie można odzyskać danych, ponieważ fragment i kombinacja serii <code>{{ seriesParam }}</code> ma nieprawidłowy format. Proszę zweryfikować wybór fragmentu i serii w konfiguracji punktu danych. Prawidłowy format powinien być <code>{{ validFormat }}</code>."
16645
16629
 
16646
- msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
16647
- msgstr "Dane dla wybranych punktów danych przekraczają 1 000 000 rekordów, co stanowi limit dla przetwarzania Backend. Aby wyeksportować te dane, zmniejsz zakres dat."
16630
+ msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
16631
+ msgstr "Liczba rekordów dla wybranych punktów danych przekracza 1 000 000, co stanowi limit przetwarzania na Backendzie. Aby wyeksportować te dane, należy zawęzić zakres dat."
16648
16632
 
16649
16633
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16650
16634
  msgstr "Skodowana konfiguracja jest nieprawidłowa i nie można jej załadować."
@@ -16802,6 +16786,16 @@ msgstr "Pakiet został oznaczony przez autora jako zarchiwizowany."
16802
16786
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16803
16787
  msgstr "Hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
16804
16788
 
16789
+ msgid "The preview is limited to\n"
16790
+ " <b>{{ count }}</b>\n"
16791
+ " records."
16792
+ msgstr "Podgląd jest ograniczony do\n"
16793
+ " <b>{{ count }}</b>\n"
16794
+ " ."
16795
+
16796
+ msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
16797
+ msgstr "Podgląd pokazuje strukturę pliku surowego pochodzącego z jednego źródła."
16798
+
16805
16799
  msgid "The provided name is already taken."
16806
16800
  msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
16807
16801