@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +298 -251
- package/core/locales/es.po +263 -225
- package/core/locales/fr.po +294 -252
- package/core/locales/ja_JP.po +310 -280
- package/core/locales/ko.po +261 -222
- package/core/locales/nl.po +259 -220
- package/core/locales/pl.po +276 -235
- package/core/locales/pt_BR.po +259 -222
- package/core/locales/zh_CN.po +259 -219
- package/core/locales/zh_TW.po +270 -231
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "将会执行 \"{{description | translate}}\"。"
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" 必须小于或等于 {{maxValue}}"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "\"{{field}}\" 必须为真"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "\"{{field}}\" 不得为空"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" 不得为空"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -671,8 +677,8 @@ msgstr "确认"
|
|
|
671
677
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
672
678
|
msgstr "已确认"
|
|
673
679
|
|
|
674
|
-
msgid "
|
|
675
|
-
msgstr "
|
|
680
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
681
|
+
msgstr "确认率(消息/秒)"
|
|
676
682
|
|
|
677
683
|
msgid "Actility"
|
|
678
684
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -742,7 +748,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
742
748
|
msgstr "激活或停用数据订阅"
|
|
743
749
|
|
|
744
750
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
745
|
-
msgstr "
|
|
751
|
+
msgstr "在此资产上启用实时功能,并跟踪其移动状态"
|
|
746
752
|
|
|
747
753
|
msgid "Activate support"
|
|
748
754
|
msgstr "激活技术支持"
|
|
@@ -1447,8 +1453,8 @@ msgstr "代理配置"
|
|
|
1447
1453
|
msgid "Aggregation"
|
|
1448
1454
|
msgstr "聚合"
|
|
1449
1455
|
|
|
1450
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1451
|
-
msgstr "
|
|
1456
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1457
|
+
msgstr "聚合选项"
|
|
1452
1458
|
|
|
1453
1459
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1454
1460
|
msgstr "聚合类型"
|
|
@@ -1896,7 +1902,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1896
1902
|
msgstr "已应用到"
|
|
1897
1903
|
|
|
1898
1904
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1899
|
-
msgstr "
|
|
1905
|
+
msgstr "已应用到"
|
|
1900
1906
|
|
|
1901
1907
|
msgid "Apply"
|
|
1902
1908
|
msgstr "应用"
|
|
@@ -1919,6 +1925,9 @@ msgstr "应用过滤器"
|
|
|
1919
1925
|
msgid "Apply filters"
|
|
1920
1926
|
msgstr "应用过滤器"
|
|
1921
1927
|
|
|
1928
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1929
|
+
msgstr "应用全局上下文"
|
|
1930
|
+
|
|
1922
1931
|
msgid "Apply selection"
|
|
1923
1932
|
msgstr "应用选择"
|
|
1924
1933
|
|
|
@@ -2375,9 +2384,6 @@ msgstr "开单模式"
|
|
|
2375
2384
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2376
2385
|
msgstr "二进制文件交付编码"
|
|
2377
2386
|
|
|
2378
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2379
|
-
msgstr "将小组件绑定到仪表板实时上下文"
|
|
2380
|
-
|
|
2381
2387
|
msgid "Binding mode"
|
|
2382
2388
|
msgstr "绑定模式"
|
|
2383
2389
|
|
|
@@ -2475,7 +2481,7 @@ msgid "Branded`style`"
|
|
|
2475
2481
|
msgstr "品牌"
|
|
2476
2482
|
|
|
2477
2483
|
msgid "Branded`theme`"
|
|
2478
|
-
msgstr "
|
|
2484
|
+
msgstr "品牌"
|
|
2479
2485
|
|
|
2480
2486
|
msgid "Branding"
|
|
2481
2487
|
msgstr "品牌"
|
|
@@ -2828,6 +2834,9 @@ msgstr "无法重新安排批量操作。所有其操作均已成功。"
|
|
|
2828
2834
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2829
2835
|
msgstr "无法通过此电子邮件重置用户密码:未找到电子邮件。"
|
|
2830
2836
|
|
|
2837
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2838
|
+
msgstr "无法将聚合数据同步到仪表板"
|
|
2839
|
+
|
|
2831
2840
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2832
2841
|
msgstr "无法通过此端点更新/删除应用程序二进制文件"
|
|
2833
2842
|
|
|
@@ -2900,6 +2909,13 @@ msgstr "证书指纹:\"{{ fingerprint }}\"。\n"
|
|
|
2900
2909
|
"证书主体名称:\"{{ subjectName }}\"。\n"
|
|
2901
2910
|
"到期日期: {{ expirationDate | absoluteDate }}。"
|
|
2902
2911
|
|
|
2912
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2913
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2914
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2915
|
+
msgstr "证书指纹:\"{{ fingerprint }}\"。\n"
|
|
2916
|
+
"证书主题名称:\"{{ subjectName }}\"。\n"
|
|
2917
|
+
"状态:\"{{ status }}\"。"
|
|
2918
|
+
|
|
2903
2919
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2904
2920
|
msgstr "PEM 格式的证书"
|
|
2905
2921
|
|
|
@@ -2971,15 +2987,9 @@ msgstr "将中继状态更改为 {{status | translate}}。"
|
|
|
2971
2987
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2972
2988
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
2973
2989
|
|
|
2974
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2975
|
-
msgstr "更改实时刷新的默认状态。"
|
|
2976
|
-
|
|
2977
2990
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2978
2991
|
msgstr "更改图标、标题并设置初始导航器状态。"
|
|
2979
2992
|
|
|
2980
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2981
|
-
msgstr "更改间隔自动刷新的状态并设置刷新频率。"
|
|
2982
|
-
|
|
2983
2993
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
2984
2994
|
msgstr "将跟踪状态更改为 {{state | translate}}。"
|
|
2985
2995
|
|
|
@@ -3053,6 +3063,11 @@ msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
|
|
|
3053
3063
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3054
3064
|
msgstr "检查 Internet 连接或重新加载页面。"
|
|
3055
3065
|
|
|
3066
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3067
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3068
|
+
msgstr "查看\n"
|
|
3069
|
+
" <span> 用户文档</span>"
|
|
3070
|
+
|
|
3056
3071
|
msgid "Check the\n"
|
|
3057
3072
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3058
3073
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3064,11 +3079,6 @@ msgstr "有关更多详细信息,请检查\n"
|
|
|
3064
3079
|
" </a>\n"
|
|
3065
3080
|
"。"
|
|
3066
3081
|
|
|
3067
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3068
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3069
|
-
msgstr "检查\n"
|
|
3070
|
-
" <span>用户文档</span>"
|
|
3071
|
-
|
|
3072
3082
|
msgid "Checked"
|
|
3073
3083
|
msgstr "已选中"
|
|
3074
3084
|
|
|
@@ -3093,6 +3103,9 @@ msgstr "子设备"
|
|
|
3093
3103
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3094
3104
|
msgstr "已分配子设备。"
|
|
3095
3105
|
|
|
3106
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3107
|
+
msgstr "子设备图标"
|
|
3108
|
+
|
|
3096
3109
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3097
3110
|
msgstr "已选择儿童设备。"
|
|
3098
3111
|
|
|
@@ -3102,92 +3115,6 @@ msgstr "子项"
|
|
|
3102
3115
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3103
3116
|
msgstr "从可用选项中选择导出类型:"
|
|
3104
3117
|
|
|
3105
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3106
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3107
|
-
" <li>\n"
|
|
3108
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3109
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3110
|
-
" </li>\n"
|
|
3111
|
-
" <li>\n"
|
|
3112
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3113
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3114
|
-
" </li>\n"
|
|
3115
|
-
" <li>\n"
|
|
3116
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3117
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3118
|
-
" </li>\n"
|
|
3119
|
-
" </ul>"
|
|
3120
|
-
msgstr "选择如何选择日期范围,可用的选项包括:\n"
|
|
3121
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3122
|
-
" <li>\n"
|
|
3123
|
-
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3124
|
-
" 将日期选择限制为全局仪表盘配置\n"
|
|
3125
|
-
" </li>\n"
|
|
3126
|
-
" <li>\n"
|
|
3127
|
-
" <b>小组件配置:</b>\n"
|
|
3128
|
-
" 将日期选择限制为小组件配置\n"
|
|
3129
|
-
" </li>\n"
|
|
3130
|
-
" <li>\n"
|
|
3131
|
-
" <b>小组件和小组件配置:</b>\n"
|
|
3132
|
-
" 将日期选择限制为小组件视图和小组件配置\n"
|
|
3133
|
-
" </li>\n"
|
|
3134
|
-
" </ul>"
|
|
3135
|
-
|
|
3136
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3137
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3138
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3139
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3140
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3141
|
-
" </ul>"
|
|
3142
|
-
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
3143
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3144
|
-
" <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
3145
|
-
" <li><b>小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件配置</li>\n"
|
|
3146
|
-
" <li><b>小组件和小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件视图和小组件配置</li>\n"
|
|
3147
|
-
" </ul>"
|
|
3148
|
-
|
|
3149
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3150
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3151
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3152
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3153
|
-
" </ul>"
|
|
3154
|
-
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
3155
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3156
|
-
" <li><b>仪表板时间范围;</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
3157
|
-
" <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
|
|
3158
|
-
" </ul>"
|
|
3159
|
-
|
|
3160
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3161
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3162
|
-
" <li>\n"
|
|
3163
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3164
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3165
|
-
" </li>\n"
|
|
3166
|
-
" <li>\n"
|
|
3167
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3168
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3169
|
-
" </li>\n"
|
|
3170
|
-
" <li>\n"
|
|
3171
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3172
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3173
|
-
" </li>\n"
|
|
3174
|
-
" </ul>"
|
|
3175
|
-
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项有\n"
|
|
3176
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3177
|
-
" <li>\n"
|
|
3178
|
-
" <b>小部件配置:</b>\n"
|
|
3179
|
-
" 仅将日期选择限制在小部件配置中\n"
|
|
3180
|
-
" </li>\n"
|
|
3181
|
-
" <li>\n"
|
|
3182
|
-
" <b>小部件和小部件配置:</b>\n"
|
|
3183
|
-
" 仅将日期选择限制在小部件视图和小部件配置中\n"
|
|
3184
|
-
" </li>\n"
|
|
3185
|
-
" <li>\n"
|
|
3186
|
-
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3187
|
-
" 仅将日期选择限制在全局仪表盘配置中\n"
|
|
3188
|
-
" </li>\n"
|
|
3189
|
-
" </ul>"
|
|
3190
|
-
|
|
3191
3118
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3192
3119
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
3193
3120
|
|
|
@@ -3242,6 +3169,9 @@ msgstr "清除现有警报"
|
|
|
3242
3169
|
msgid "Clear filter"
|
|
3243
3170
|
msgstr "清除过滤器"
|
|
3244
3171
|
|
|
3172
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3173
|
+
msgstr "清除筛选条件以重新排序"
|
|
3174
|
+
|
|
3245
3175
|
msgid "Clear filters"
|
|
3246
3176
|
msgstr "清除过滤器"
|
|
3247
3177
|
|
|
@@ -3363,10 +3293,10 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
|
|
|
3363
3293
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3364
3294
|
msgstr "单击列标题以应用过滤器。单击<b>活动过滤器</b>按钮以管理应用的过滤器。"
|
|
3365
3295
|
|
|
3366
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3296
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3367
3297
|
" literal."
|
|
3368
|
-
msgstr "
|
|
3369
|
-
"
|
|
3298
|
+
msgstr "点击属性旁边的复制图标,然后将其作为模板粘贴到下方的HTML编辑器中:\n"
|
|
3299
|
+
" literal。"
|
|
3370
3300
|
|
|
3371
3301
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3372
3302
|
msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
@@ -3516,7 +3446,7 @@ msgid "Compact"
|
|
|
3516
3446
|
msgstr "紧凑型"
|
|
3517
3447
|
|
|
3518
3448
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3519
|
-
msgstr "
|
|
3449
|
+
msgstr "紧凑型"
|
|
3520
3450
|
|
|
3521
3451
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3522
3452
|
msgstr "压缩任务 \"{{ taskName }}\" 错误完成。"
|
|
@@ -3537,7 +3467,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3537
3467
|
msgstr "完成对象"
|
|
3538
3468
|
|
|
3539
3469
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3540
|
-
msgstr "
|
|
3470
|
+
msgstr "完成"
|
|
3541
3471
|
|
|
3542
3472
|
msgid "Completed"
|
|
3543
3473
|
msgstr "已完成"
|
|
@@ -3596,6 +3526,9 @@ msgstr "配置"
|
|
|
3596
3526
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3597
3527
|
msgstr "配置 1"
|
|
3598
3528
|
|
|
3529
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3530
|
+
msgstr "配置与小部件视图"
|
|
3531
|
+
|
|
3599
3532
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3600
3533
|
msgstr "配置完成。"
|
|
3601
3534
|
|
|
@@ -3940,7 +3873,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3940
3873
|
msgstr "继续"
|
|
3941
3874
|
|
|
3942
3875
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3943
|
-
msgstr "继续
|
|
3876
|
+
msgstr "继续"
|
|
3944
3877
|
|
|
3945
3878
|
msgid "Contract"
|
|
3946
3879
|
msgstr "合同"
|
|
@@ -3978,8 +3911,8 @@ msgstr "Cookie 横幅"
|
|
|
3978
3911
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3979
3912
|
msgstr "Cookie 首选项"
|
|
3980
3913
|
|
|
3981
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
3982
|
-
msgstr "Cookie
|
|
3914
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3915
|
+
msgstr "Cookie对网站的正常运行至关重要。为提升您的网站体验,我们使用Cookie来记住登录信息并提供安全登录服务,收集统计数据以优化网站功能,并推送符合您兴趣的内容。点击\"同意并继续\"接受Cookie并直接进入网站,或点击\"配置偏好设置\"查看详细信息并管理您的选项。您可随时撤销同意。"
|
|
3983
3916
|
|
|
3984
3917
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
3985
3918
|
msgstr "已将资产文件路径复制到剪贴板。您可以在自定义CSS中例如使用它。"
|
|
@@ -4684,10 +4617,10 @@ msgid "Dark theme"
|
|
|
4684
4617
|
msgstr "深色主题"
|
|
4685
4618
|
|
|
4686
4619
|
msgid "Dark`style`"
|
|
4687
|
-
msgstr "
|
|
4620
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
4688
4621
|
|
|
4689
4622
|
msgid "Dark`theme`"
|
|
4690
|
-
msgstr "
|
|
4623
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
4691
4624
|
|
|
4692
4625
|
msgid "Dashboard"
|
|
4693
4626
|
msgstr "仪表板"
|
|
@@ -4731,9 +4664,6 @@ msgstr "仪表板实例"
|
|
|
4731
4664
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4732
4665
|
msgstr "仪表板管理器"
|
|
4733
4666
|
|
|
4734
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4735
|
-
msgstr "仪表板实时上下文"
|
|
4736
|
-
|
|
4737
4667
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4738
4668
|
msgstr "仪表板设置"
|
|
4739
4669
|
|
|
@@ -4746,6 +4676,9 @@ msgstr "只能将仪表板模板复制到其他类型的资产中。"
|
|
|
4746
4676
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4747
4677
|
msgstr "仪表盘时间范围"
|
|
4748
4678
|
|
|
4679
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4680
|
+
msgstr "仪表板标题"
|
|
4681
|
+
|
|
4749
4682
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4750
4683
|
msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
|
|
4751
4684
|
|
|
@@ -4922,15 +4855,6 @@ msgstr "起始日期"
|
|
|
4922
4855
|
msgid "Date received"
|
|
4923
4856
|
msgstr "接收日期"
|
|
4924
4857
|
|
|
4925
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4926
|
-
msgstr "日期选择"
|
|
4927
|
-
|
|
4928
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4929
|
-
msgstr "在 widget 视图中选择日期。"
|
|
4930
|
-
|
|
4931
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4932
|
-
msgstr "使用仪表板时间范围时,无法在部件视图中选择日期。"
|
|
4933
|
-
|
|
4934
4858
|
msgid "Date sent"
|
|
4935
4859
|
msgstr "发送日期"
|
|
4936
4860
|
|
|
@@ -5699,7 +5623,7 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
|
5699
5623
|
msgstr "已禁用"
|
|
5700
5624
|
|
|
5701
5625
|
msgid "Disabled`rule`"
|
|
5702
|
-
msgstr "
|
|
5626
|
+
msgstr "已禁用"
|
|
5703
5627
|
|
|
5704
5628
|
msgid "Disabled`trusted certificate status`"
|
|
5705
5629
|
msgstr "已禁用"
|
|
@@ -5845,18 +5769,10 @@ msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
|
5845
5769
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5846
5770
|
msgstr "显示设备管理的快速链接"
|
|
5847
5771
|
|
|
5848
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5849
|
-
"
|
|
5850
|
-
|
|
5851
|
-
"
|
|
5852
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5853
|
-
" the selected target device."
|
|
5854
|
-
msgstr "显示按钮\n"
|
|
5855
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"子设备图标\">\n"
|
|
5856
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5857
|
-
" </span>\n"
|
|
5858
|
-
" 旁边的目标设备。 单击它将显示一个列表,其中包含\n"
|
|
5859
|
-
"的所有子设备 选定的目标设备。"
|
|
5772
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5773
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5774
|
+
msgstr "\n"
|
|
5775
|
+
" 在带有子设备的靶标设备旁显示按钮。点击该按钮将显示所选靶标设备的所有子设备列表。"
|
|
5860
5776
|
|
|
5861
5777
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5862
5778
|
msgstr "显示设备的最后测量值。"
|
|
@@ -6119,6 +6035,9 @@ msgstr "动态访问映射"
|
|
|
6119
6035
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6120
6036
|
msgstr "动态访问映射原则"
|
|
6121
6037
|
|
|
6038
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6039
|
+
msgstr "动态时间窗口随当前时间移动,以显示最新数据。"
|
|
6040
|
+
|
|
6122
6041
|
msgid "E"
|
|
6123
6042
|
msgstr "E"
|
|
6124
6043
|
|
|
@@ -6308,9 +6227,6 @@ msgstr "启用 Cookie 横幅"
|
|
|
6308
6227
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6309
6228
|
msgstr "启用深色主题支持"
|
|
6310
6229
|
|
|
6311
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6312
|
-
msgstr "在 widget 视图中启用日期选择。"
|
|
6313
|
-
|
|
6314
6230
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6315
6231
|
msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
6316
6232
|
|
|
@@ -6359,7 +6275,7 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
|
|
|
6359
6275
|
msgstr "已启用"
|
|
6360
6276
|
|
|
6361
6277
|
msgid "Enabled`rule`"
|
|
6362
|
-
msgstr "
|
|
6278
|
+
msgstr "已启用"
|
|
6363
6279
|
|
|
6364
6280
|
msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
6365
6281
|
msgstr "已启用"
|
|
@@ -7196,6 +7112,23 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7196
7112
|
msgstr "在\n"
|
|
7197
7113
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">用户文档</a>中详细了解每个选项。"
|
|
7198
7114
|
|
|
7115
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7116
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7117
|
+
" ."
|
|
7118
|
+
msgstr "了解更多信息,请参阅<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">用户文档</a>:\n\n"
|
|
7119
|
+
" 。"
|
|
7120
|
+
|
|
7121
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7122
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7123
|
+
" user documentation\n"
|
|
7124
|
+
" </a>\n"
|
|
7125
|
+
" ."
|
|
7126
|
+
msgstr "了解更多信息,请参阅<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> 用户文档 </a>:\n"
|
|
7127
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7128
|
+
" 用户文档\n"
|
|
7129
|
+
" </a>\n"
|
|
7130
|
+
" 。"
|
|
7131
|
+
|
|
7199
7132
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7200
7133
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7201
7134
|
" ."
|
|
@@ -7221,6 +7154,23 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7221
7154
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">用户文档</a>\n"
|
|
7222
7155
|
"中详细了解。"
|
|
7223
7156
|
|
|
7157
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7158
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7159
|
+
" user documentation\n"
|
|
7160
|
+
" </a>\n"
|
|
7161
|
+
" ."
|
|
7162
|
+
msgstr "了解更多信息,请参阅<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> 用户文档 </a>:\n"
|
|
7163
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7164
|
+
" </a>\n"
|
|
7165
|
+
" 。"
|
|
7166
|
+
|
|
7167
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7168
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7169
|
+
" ."
|
|
7170
|
+
msgstr "了解更多信息,请参阅\n"
|
|
7171
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">用户文档</a>\n"
|
|
7172
|
+
"。"
|
|
7173
|
+
|
|
7224
7174
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7225
7175
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7226
7176
|
" ."
|
|
@@ -7301,6 +7251,15 @@ msgstr "在\n"
|
|
|
7301
7251
|
" </a>\n"
|
|
7302
7252
|
"中详细了解。"
|
|
7303
7253
|
|
|
7254
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7255
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7256
|
+
" user documentation\n"
|
|
7257
|
+
" </a>\n"
|
|
7258
|
+
" ."
|
|
7259
|
+
msgstr "了解更多信息,请参阅<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> 用户文档 </a>:\n"
|
|
7260
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7261
|
+
" </a>\n"
|
|
7262
|
+
|
|
7304
7263
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7305
7264
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7306
7265
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7465,6 +7424,9 @@ msgstr "适合资产范围"
|
|
|
7465
7424
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7466
7425
|
msgstr "固定 IP 地址"
|
|
7467
7426
|
|
|
7427
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7428
|
+
msgstr "用于分析历史数据的固定时间段。"
|
|
7429
|
+
|
|
7468
7430
|
msgid "Follow"
|
|
7469
7431
|
msgstr "关注"
|
|
7470
7432
|
|
|
@@ -7607,7 +7569,7 @@ msgid "From`date`"
|
|
|
7607
7569
|
msgstr "从"
|
|
7608
7570
|
|
|
7609
7571
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7610
|
-
msgstr "
|
|
7572
|
+
msgstr "从"
|
|
7611
7573
|
|
|
7612
7574
|
msgid "Full"
|
|
7613
7575
|
msgstr "全部"
|
|
@@ -7631,7 +7593,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7631
7593
|
msgstr "全宽"
|
|
7632
7594
|
|
|
7633
7595
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7634
|
-
msgstr "
|
|
7596
|
+
msgstr "全部"
|
|
7635
7597
|
|
|
7636
7598
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7637
7599
|
msgstr "全屏"
|
|
@@ -7639,6 +7601,9 @@ msgstr "全屏"
|
|
|
7639
7601
|
msgid "Functionalities"
|
|
7640
7602
|
msgstr "功能"
|
|
7641
7603
|
|
|
7604
|
+
msgid "GB"
|
|
7605
|
+
msgstr "GB"
|
|
7606
|
+
|
|
7642
7607
|
msgid "GPIO"
|
|
7643
7608
|
msgstr "GPIO"
|
|
7644
7609
|
|
|
@@ -8140,6 +8105,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8140
8105
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8141
8106
|
msgstr "正在准备…"
|
|
8142
8107
|
|
|
8108
|
+
msgid "GiB"
|
|
8109
|
+
msgstr "千兆字节"
|
|
8110
|
+
|
|
8143
8111
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8144
8112
|
msgstr "提供对批量操作和设备管理应用程序的访问权限。这不包括对任何设备数据的访问权限。"
|
|
8145
8113
|
|
|
@@ -8265,6 +8233,9 @@ msgstr "组"
|
|
|
8265
8233
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8266
8234
|
msgstr "组与资产"
|
|
8267
8235
|
|
|
8236
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8237
|
+
msgstr "将数据点分组到更大的时间间隔中,以简化可视化并提升性能。选择\"无\"将显示原始数据,其他选项则将数据点合并为分钟、小时或天为单位的分组。"
|
|
8238
|
+
|
|
8268
8239
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8269
8240
|
msgstr "HH"
|
|
8270
8241
|
|
|
@@ -8349,6 +8320,9 @@ msgstr "隐藏设备"
|
|
|
8349
8320
|
msgid "Hide password"
|
|
8350
8321
|
msgstr "隐藏密码"
|
|
8351
8322
|
|
|
8323
|
+
msgid "History"
|
|
8324
|
+
msgstr "历史"
|
|
8325
|
+
|
|
8352
8326
|
msgid "History of changes"
|
|
8353
8327
|
msgstr "更改历史记录"
|
|
8354
8328
|
|
|
@@ -8379,6 +8353,9 @@ msgstr "主机密钥"
|
|
|
8379
8353
|
msgid "Hosted application"
|
|
8380
8354
|
msgstr "托管应用程序"
|
|
8381
8355
|
|
|
8356
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8357
|
+
msgstr "托管应用程序 \"{{appName}}\" 已激活:activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" 已添加"
|
|
8358
|
+
|
|
8382
8359
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8383
8360
|
msgstr "托管应用程序 \"{{appName}}\" 已激活:版本 \"{{version}}\" 已添加,activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" 已添加"
|
|
8384
8361
|
|
|
@@ -8547,7 +8524,7 @@ msgstr "导入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
|
|
|
8547
8524
|
msgid "Import template"
|
|
8548
8525
|
msgstr "导入模板"
|
|
8549
8526
|
|
|
8550
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8527
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8551
8528
|
msgstr "从应用程序导入翻译键"
|
|
8552
8529
|
|
|
8553
8530
|
msgid "Import variant"
|
|
@@ -8590,7 +8567,7 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
|
8590
8567
|
msgstr "不活动"
|
|
8591
8568
|
|
|
8592
8569
|
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
8593
|
-
msgstr "
|
|
8570
|
+
msgstr "不活动"
|
|
8594
8571
|
|
|
8595
8572
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
8596
8573
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -8950,6 +8927,9 @@ msgstr "关键字失败:\"{{ title }}\"。"
|
|
|
8950
8927
|
msgid "Keywords"
|
|
8951
8928
|
msgstr "关键字"
|
|
8952
8929
|
|
|
8930
|
+
msgid "KiB"
|
|
8931
|
+
msgstr "千兆字节"
|
|
8932
|
+
|
|
8953
8933
|
msgid "LAC"
|
|
8954
8934
|
msgstr "LAC"
|
|
8955
8935
|
|
|
@@ -9209,7 +9189,7 @@ msgid "Light`style`"
|
|
|
9209
9189
|
msgstr "明亮"
|
|
9210
9190
|
|
|
9211
9191
|
msgid "Light`theme`"
|
|
9212
|
-
msgstr "
|
|
9192
|
+
msgstr "明亮"
|
|
9213
9193
|
|
|
9214
9194
|
msgid "Limit CEP server queue"
|
|
9215
9195
|
msgstr "限制 CEP 服务器队列"
|
|
@@ -9268,12 +9248,24 @@ msgstr "线和点"
|
|
|
9268
9248
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9269
9249
|
msgstr "线性仪表"
|
|
9270
9250
|
|
|
9251
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9252
|
+
msgstr "链路聚合到全局上下文"
|
|
9253
|
+
|
|
9254
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9255
|
+
msgstr "将所有内容链接到全局上下文"
|
|
9256
|
+
|
|
9257
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9258
|
+
msgstr "将链接自动刷新与全局上下文关联"
|
|
9259
|
+
|
|
9271
9260
|
msgid "Link color"
|
|
9272
9261
|
msgstr "链接颜色"
|
|
9273
9262
|
|
|
9274
9263
|
msgid "Link hover color"
|
|
9275
9264
|
msgstr "链接悬停颜色"
|
|
9276
9265
|
|
|
9266
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9267
|
+
msgstr "将时间上下文关联到全局上下文"
|
|
9268
|
+
|
|
9277
9269
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9278
9270
|
msgstr "链接到隐私政策"
|
|
9279
9271
|
|
|
@@ -9298,8 +9290,8 @@ msgstr "支持操作的列表"
|
|
|
9298
9290
|
msgid "Little-endian"
|
|
9299
9291
|
msgstr "小端模式"
|
|
9300
9292
|
|
|
9301
|
-
msgid "Live
|
|
9302
|
-
msgstr "
|
|
9293
|
+
msgid "Live"
|
|
9294
|
+
msgstr "直播"
|
|
9303
9295
|
|
|
9304
9296
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9305
9297
|
msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
|
|
@@ -9553,6 +9545,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
|
9553
9545
|
msgid "MARKET"
|
|
9554
9546
|
msgstr "市场"
|
|
9555
9547
|
|
|
9548
|
+
msgid "MB"
|
|
9549
|
+
msgstr "MB"
|
|
9550
|
+
|
|
9556
9551
|
msgid "MCC"
|
|
9557
9552
|
msgstr "MCC"
|
|
9558
9553
|
|
|
@@ -9872,6 +9867,9 @@ msgstr "方法"
|
|
|
9872
9867
|
msgid "Metric"
|
|
9873
9868
|
msgstr "公制"
|
|
9874
9869
|
|
|
9870
|
+
msgid "MiB"
|
|
9871
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9872
|
+
|
|
9875
9873
|
msgid "Microservice"
|
|
9876
9874
|
msgstr "微服务"
|
|
9877
9875
|
|
|
@@ -10371,7 +10369,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10371
10369
|
msgstr "下一页"
|
|
10372
10370
|
|
|
10373
10371
|
msgid "Next`page`"
|
|
10374
|
-
msgstr "
|
|
10372
|
+
msgstr "下一步"
|
|
10375
10373
|
|
|
10376
10374
|
msgid "No"
|
|
10377
10375
|
msgstr "否"
|
|
@@ -10415,6 +10413,9 @@ msgstr "无聚合"
|
|
|
10415
10413
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10416
10414
|
msgstr "未启用实时或自动刷新聚合功能"
|
|
10417
10415
|
|
|
10416
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10417
|
+
msgstr "实时功能启用时不进行聚合"
|
|
10418
|
+
|
|
10418
10419
|
msgid "No alarm found"
|
|
10419
10420
|
msgstr "未发现警报"
|
|
10420
10421
|
|
|
@@ -10466,9 +10467,6 @@ msgstr "未找到审核日志。"
|
|
|
10466
10467
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10467
10468
|
msgstr "没有可供显示的审计日志。"
|
|
10468
10469
|
|
|
10469
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10470
|
-
msgstr "无自动刷新"
|
|
10471
|
-
|
|
10472
10470
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10473
10471
|
msgstr "尚无书签"
|
|
10474
10472
|
|
|
@@ -11486,9 +11484,6 @@ msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
|
|
|
11486
11484
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11487
11485
|
msgstr "仅允许使用数字,例如 1528197925677。"
|
|
11488
11486
|
|
|
11489
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11490
|
-
msgstr "仅在交互时刷新"
|
|
11491
|
-
|
|
11492
11487
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11493
11488
|
msgstr "仅值等于以下项的行:"
|
|
11494
11489
|
|
|
@@ -11558,9 +11553,9 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11558
11553
|
msgstr "打开中继。"
|
|
11559
11554
|
|
|
11560
11555
|
msgid "Open the\n"
|
|
11561
|
-
"
|
|
11556
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11562
11557
|
msgstr "打开\n"
|
|
11563
|
-
"
|
|
11558
|
+
" <span> 用户文档</span>"
|
|
11564
11559
|
|
|
11565
11560
|
msgid "Open the application details"
|
|
11566
11561
|
msgstr "打开应用程序详细信息"
|
|
@@ -11685,12 +11680,12 @@ msgstr "选项管理"
|
|
|
11685
11680
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11686
11681
|
msgstr "支持可选的数据汇总"
|
|
11687
11682
|
|
|
11688
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11689
|
-
msgstr "您可以选择添加自定义警报。"
|
|
11690
|
-
|
|
11691
11683
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11692
11684
|
msgstr "您可以选择添加自定义事件。"
|
|
11693
11685
|
|
|
11686
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11687
|
+
msgstr "您也可以选择添加自定义闹钟。"
|
|
11688
|
+
|
|
11694
11689
|
msgid "Options"
|
|
11695
11690
|
msgstr "选项"
|
|
11696
11691
|
|
|
@@ -11766,6 +11761,9 @@ msgstr "暂停"
|
|
|
11766
11761
|
msgid "PAUSED"
|
|
11767
11762
|
msgstr "已暂停"
|
|
11768
11763
|
|
|
11764
|
+
msgid "PB"
|
|
11765
|
+
msgstr "PB"
|
|
11766
|
+
|
|
11769
11767
|
msgid "PENDING"
|
|
11770
11768
|
msgstr "待处理"
|
|
11771
11769
|
|
|
@@ -12012,7 +12010,7 @@ msgid "Pending acceptance"
|
|
|
12012
12010
|
msgstr "等待接受"
|
|
12013
12011
|
|
|
12014
12012
|
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
12015
|
-
msgstr "
|
|
12013
|
+
msgstr "等待接受"
|
|
12016
12014
|
|
|
12017
12015
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
12018
12016
|
msgstr "待处理的跟踪器注册"
|
|
@@ -12056,6 +12054,9 @@ msgstr "电话号码"
|
|
|
12056
12054
|
msgid "Phones"
|
|
12057
12055
|
msgstr "电话"
|
|
12058
12056
|
|
|
12057
|
+
msgid "PiB"
|
|
12058
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12059
|
+
|
|
12059
12060
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12060
12061
|
msgstr "饼图"
|
|
12061
12062
|
|
|
@@ -12104,9 +12105,6 @@ msgstr "请联系平台管理员。"
|
|
|
12104
12105
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12105
12106
|
msgstr "请注意,此操作无法恢复。您确定要保存更改吗?"
|
|
12106
12107
|
|
|
12107
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12108
|
-
msgstr "请先选择一个数据点。"
|
|
12109
|
-
|
|
12110
12108
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12111
12109
|
msgstr "插件安装"
|
|
12112
12110
|
|
|
@@ -12270,7 +12268,7 @@ msgid "Preview not available"
|
|
|
12270
12268
|
msgstr "预览不可用"
|
|
12271
12269
|
|
|
12272
12270
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12273
|
-
msgstr "
|
|
12271
|
+
msgstr "预览"
|
|
12274
12272
|
|
|
12275
12273
|
msgid "Previous"
|
|
12276
12274
|
msgstr "上一步"
|
|
@@ -12279,7 +12277,7 @@ msgid "Previous page"
|
|
|
12279
12277
|
msgstr "上一页"
|
|
12280
12278
|
|
|
12281
12279
|
msgid "Previous`page`"
|
|
12282
|
-
msgstr "
|
|
12280
|
+
msgstr "上一步"
|
|
12283
12281
|
|
|
12284
12282
|
msgid "Print QR code"
|
|
12285
12283
|
msgstr "打印二维码"
|
|
@@ -12422,8 +12420,8 @@ msgstr "存储在用户对象中的预配置证书:\"{{ userName }}\""
|
|
|
12422
12420
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12423
12421
|
msgstr "预置证书"
|
|
12424
12422
|
|
|
12425
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12426
|
-
msgstr "
|
|
12423
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12424
|
+
msgstr "已从用户对象中移除预配置证书:\"{{ userName }}\""
|
|
12427
12425
|
|
|
12428
12426
|
msgid "Public key"
|
|
12429
12427
|
msgstr "公钥"
|
|
@@ -12689,9 +12687,6 @@ msgstr "实时不活动"
|
|
|
12689
12687
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12690
12688
|
msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
|
|
12691
12689
|
|
|
12692
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12693
|
-
msgstr "实时刷新"
|
|
12694
|
-
|
|
12695
12690
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12696
12691
|
msgstr "小组件: {{ widgetList }}."
|
|
12697
12692
|
|
|
@@ -12713,11 +12708,8 @@ msgstr "已接收"
|
|
|
12713
12708
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12714
12709
|
msgstr "最近的警报"
|
|
12715
12710
|
|
|
12716
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12717
|
-
msgstr "
|
|
12718
|
-
|
|
12719
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12720
|
-
msgstr "最近的警报显示如下。过去的警报可能不会显示。您可选择添加自定义警报。"
|
|
12711
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12712
|
+
msgstr "最近的警报显示在下方,但较早的警报可能不会显示。"
|
|
12721
12713
|
|
|
12722
12714
|
msgid "Recent data"
|
|
12723
12715
|
msgstr "最近的数据"
|
|
@@ -12794,6 +12786,9 @@ msgstr "刷新"
|
|
|
12794
12786
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12795
12787
|
msgstr "刷新警报列表内容"
|
|
12796
12788
|
|
|
12789
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12790
|
+
msgstr "刷新间隔"
|
|
12791
|
+
|
|
12797
12792
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12798
12793
|
msgstr "刷新间隔(秒)"
|
|
12799
12794
|
|
|
@@ -12809,18 +12804,6 @@ msgstr "刷新状态页面"
|
|
|
12809
12804
|
msgid "Refresh token"
|
|
12810
12805
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
12811
12806
|
|
|
12812
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12813
|
-
msgstr "在给定时间间隔后刷新"
|
|
12814
|
-
|
|
12815
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12816
|
-
msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
|
|
12817
|
-
|
|
12818
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12819
|
-
msgstr "在给定时间间隔后和交互时刷新,全球同步"
|
|
12820
|
-
|
|
12821
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12822
|
-
msgstr "在给定时间间隔后刷新,全球同步"
|
|
12823
|
-
|
|
12824
12807
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12825
12808
|
msgstr "重新生成验证代码"
|
|
12826
12809
|
|
|
@@ -13499,15 +13482,15 @@ msgstr "采样间隔时间"
|
|
|
13499
13482
|
msgid "Save"
|
|
13500
13483
|
msgstr "保存"
|
|
13501
13484
|
|
|
13502
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13503
|
-
msgstr "保存 & 申请"
|
|
13504
|
-
|
|
13505
13485
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13506
13486
|
msgstr "保存 (SMS)"
|
|
13507
13487
|
|
|
13508
13488
|
msgid "Save access control"
|
|
13509
13489
|
msgstr "保存访问控制"
|
|
13510
13490
|
|
|
13491
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13492
|
+
msgstr "保存并应用"
|
|
13493
|
+
|
|
13511
13494
|
msgid "Save and close"
|
|
13512
13495
|
msgstr "保存并关闭"
|
|
13513
13496
|
|
|
@@ -13535,6 +13518,9 @@ msgstr "保存默认应用程序"
|
|
|
13535
13518
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13536
13519
|
msgstr "保存默认订阅"
|
|
13537
13520
|
|
|
13521
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13522
|
+
msgstr "在仪表板配置中保存"
|
|
13523
|
+
|
|
13538
13524
|
msgid "Save settings"
|
|
13539
13525
|
msgstr "保存设置"
|
|
13540
13526
|
|
|
@@ -13622,7 +13608,7 @@ msgstr "搜索组或资产…"
|
|
|
13622
13608
|
msgid "Search more"
|
|
13623
13609
|
msgstr "搜索更多"
|
|
13624
13610
|
|
|
13625
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13611
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13626
13612
|
msgstr "仅在以下位置搜索"
|
|
13627
13613
|
|
|
13628
13614
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
@@ -13826,8 +13812,8 @@ msgstr "从库选择数据点"
|
|
|
13826
13812
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13827
13813
|
msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
|
|
13828
13814
|
|
|
13829
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13830
|
-
msgstr "
|
|
13815
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13816
|
+
msgstr "选择数据点以呈现内容"
|
|
13831
13817
|
|
|
13832
13818
|
msgid "Select data points"
|
|
13833
13819
|
msgstr "选择数据点"
|
|
@@ -14776,6 +14762,9 @@ msgstr "设置版本"
|
|
|
14776
14762
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14777
14763
|
msgstr "使用相同的上下文路径 \"{{ contextPath }}\" 设置所有插件的版本。"
|
|
14778
14764
|
|
|
14765
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14766
|
+
msgstr "设置一个相对于当前时间的滚动时间窗口。随着时间推移,该窗口会自动移动以保持选定的时间跨度,始终显示最新数据。"
|
|
14767
|
+
|
|
14779
14768
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14780
14769
|
msgstr "以秒为单位设置缓存提供程序中的信息的持续时间。"
|
|
14781
14770
|
|
|
@@ -14921,11 +14910,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
14921
14910
|
msgstr "触发时显示图标"
|
|
14922
14911
|
|
|
14923
14912
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14924
|
-
msgstr "
|
|
14913
|
+
msgstr "触发时显示图标"
|
|
14925
14914
|
|
|
14926
14915
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14927
14916
|
msgstr "显示在导航器中"
|
|
14928
14917
|
|
|
14918
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14919
|
+
msgstr "在小部件中显示"
|
|
14920
|
+
|
|
14929
14921
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14930
14922
|
msgstr "将项显示为已注册"
|
|
14931
14923
|
|
|
@@ -15386,6 +15378,9 @@ msgstr "首先上传 DDF 或 XML 文件"
|
|
|
15386
15378
|
msgid "Start date"
|
|
15387
15379
|
msgstr "开始日期"
|
|
15388
15380
|
|
|
15381
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15382
|
+
msgstr "开始日期必须早于结束日期。"
|
|
15383
|
+
|
|
15389
15384
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15390
15385
|
msgstr "启动设置向导。"
|
|
15391
15386
|
|
|
@@ -15737,6 +15732,9 @@ msgstr "同步"
|
|
|
15737
15732
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15738
15733
|
msgstr "同步选定属性"
|
|
15739
15734
|
|
|
15735
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15736
|
+
msgstr "与仪表板设置同步,或为该小部件设置独立的时间控制。"
|
|
15737
|
+
|
|
15740
15738
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15741
15739
|
msgstr "已创建同步操作。"
|
|
15742
15740
|
|
|
@@ -15752,6 +15750,9 @@ msgstr "系统 ID 分配失败"
|
|
|
15752
15750
|
msgid "System resource settings"
|
|
15753
15751
|
msgstr "系统资源设置"
|
|
15754
15752
|
|
|
15753
|
+
msgid "TB"
|
|
15754
|
+
msgstr "结核病"
|
|
15755
|
+
|
|
15755
15756
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15756
15757
|
msgstr "终止"
|
|
15757
15758
|
|
|
@@ -16377,6 +16378,15 @@ msgstr "阈值不能大于 100%。"
|
|
|
16377
16378
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16378
16379
|
msgstr "阈值不能小于 1%。"
|
|
16379
16380
|
|
|
16381
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16382
|
+
msgstr "时间上下文可在小部件视图模式下进行配置。"
|
|
16383
|
+
|
|
16384
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16385
|
+
msgstr "时间上下文只能在配置中进行更改。"
|
|
16386
|
+
|
|
16387
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16388
|
+
msgstr "更新方式取决于小部件类型。部分小部件支持通过WebSocket连接实现实时更新,而其他小部件则采用预设间隔的周期性刷新机制。"
|
|
16389
|
+
|
|
16380
16390
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16381
16391
|
msgstr "上传的图像不能大于 4 MB。请上传小图像。"
|
|
16382
16392
|
|
|
@@ -16422,9 +16432,15 @@ msgstr "小组件在标题和内容之间没有边框。"
|
|
|
16422
16432
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16423
16433
|
msgstr "小组件标题未显示。"
|
|
16424
16434
|
|
|
16435
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16436
|
+
msgstr "该小部件绑定到全局时间上下文。"
|
|
16437
|
+
|
|
16425
16438
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16426
16439
|
msgstr "小组件的样式采用主要品牌颜色。"
|
|
16427
16440
|
|
|
16441
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16442
|
+
msgstr "小部件尚未连接"
|
|
16443
|
+
|
|
16428
16444
|
msgid "Theme"
|
|
16429
16445
|
msgstr "主题"
|
|
16430
16446
|
|
|
@@ -16707,9 +16723,15 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
16707
16723
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16708
16724
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
16709
16725
|
|
|
16726
|
+
msgid "TiB"
|
|
16727
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16728
|
+
|
|
16710
16729
|
msgid "Time"
|
|
16711
16730
|
msgstr "时间"
|
|
16712
16731
|
|
|
16732
|
+
msgid "Time context"
|
|
16733
|
+
msgstr "时间背景"
|
|
16734
|
+
|
|
16713
16735
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16714
16736
|
msgstr "闹钟创建的时间。显示的时间与服务器的时间一致。设备时间可能与服务器时间不同。"
|
|
16715
16737
|
|
|
@@ -16719,6 +16741,9 @@ msgstr "上次更新闹钟的时间。显示的时间与服务器的时间一致
|
|
|
16719
16741
|
msgid "Time interval"
|
|
16720
16742
|
msgstr "时间间隔"
|
|
16721
16743
|
|
|
16744
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16745
|
+
msgstr "时间模式"
|
|
16746
|
+
|
|
16722
16747
|
msgid "Time range"
|
|
16723
16748
|
msgstr "时间范围"
|
|
16724
16749
|
|
|
@@ -16779,7 +16804,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16779
16804
|
msgstr "到"
|
|
16780
16805
|
|
|
16781
16806
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16782
|
-
msgstr "
|
|
16807
|
+
msgstr "到"
|
|
16783
16808
|
|
|
16784
16809
|
msgid "Toggle"
|
|
16785
16810
|
msgstr "切换"
|
|
@@ -16979,6 +17004,12 @@ msgstr "信任库类型"
|
|
|
16979
17004
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
16980
17005
|
msgstr "可信证书"
|
|
16981
17006
|
|
|
17007
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17008
|
+
msgstr "受信任证书已从租户\"{{ tenantId }}\"中删除"
|
|
17009
|
+
|
|
17010
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17011
|
+
msgstr "受信任证书已在租户\"{{ tenantId }}\"上更新"
|
|
17012
|
+
|
|
16982
17013
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
16983
17014
|
msgstr "可信证书"
|
|
16984
17015
|
|
|
@@ -17225,9 +17256,21 @@ msgstr "无限"
|
|
|
17225
17256
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17226
17257
|
msgstr "无限"
|
|
17227
17258
|
|
|
17259
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17260
|
+
msgstr "将聚合与全局上下文解耦"
|
|
17261
|
+
|
|
17262
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17263
|
+
msgstr "从全局上下文中解除所有链接"
|
|
17264
|
+
|
|
17265
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17266
|
+
msgstr "取消全局上下文的自动刷新关联"
|
|
17267
|
+
|
|
17228
17268
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17229
17269
|
msgstr "取消链接数据点模板"
|
|
17230
17270
|
|
|
17271
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17272
|
+
msgstr "将时间上下文与全局上下文分离"
|
|
17273
|
+
|
|
17231
17274
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17232
17275
|
msgstr "已拆包"
|
|
17233
17276
|
|
|
@@ -17523,18 +17566,12 @@ msgstr "仅在创建用户时使用动态访问映射"
|
|
|
17523
17566
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17524
17567
|
msgstr "使用扩展包版本"
|
|
17525
17568
|
|
|
17526
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17527
|
-
msgstr "使用全局刷新间隔"
|
|
17528
|
-
|
|
17529
17569
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17530
17570
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
17531
17571
|
|
|
17532
17572
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17533
17573
|
msgstr "使用插件版本"
|
|
17534
17574
|
|
|
17535
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17536
|
-
msgstr "使用刷新间隔"
|
|
17537
|
-
|
|
17538
17575
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17539
17576
|
msgstr "使用所选资产位置"
|
|
17540
17577
|
|
|
@@ -18096,6 +18133,9 @@ msgstr "收到警报时发送 SMS"
|
|
|
18096
18133
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18097
18134
|
msgstr "收到警报时发送电子邮件"
|
|
18098
18135
|
|
|
18136
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18137
|
+
msgstr "勾选此项时,将保存这些设置作为此仪表板的默认配置。若未勾选,更改仅适用于当前会话,页面重新加载后将重置设置。"
|
|
18138
|
+
|
|
18099
18139
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18100
18140
|
msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
|
|
18101
18141
|
|
|
@@ -18150,6 +18190,9 @@ msgstr "小组件边距"
|
|
|
18150
18190
|
msgid "Widget removed"
|
|
18151
18191
|
msgstr "已删除小组件"
|
|
18152
18192
|
|
|
18193
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18194
|
+
msgstr "小部件时间上下文"
|
|
18195
|
+
|
|
18153
18196
|
msgid "Widget title"
|
|
18154
18197
|
msgstr "小组件标题"
|
|
18155
18198
|
|
|
@@ -18761,7 +18804,7 @@ msgid "active`connector`"
|
|
|
18761
18804
|
msgstr "激活"
|
|
18762
18805
|
|
|
18763
18806
|
msgid "active`subscription`"
|
|
18764
|
-
msgstr "
|
|
18807
|
+
msgstr "激活"
|
|
18765
18808
|
|
|
18766
18809
|
msgid "after {{date}}"
|
|
18767
18810
|
msgstr "晚于 {{date}}"
|
|
@@ -19391,7 +19434,7 @@ msgid "in`tenant`"
|
|
|
19391
19434
|
msgstr "位于"
|
|
19392
19435
|
|
|
19393
19436
|
msgid "in`value-range`"
|
|
19394
|
-
msgstr "
|
|
19437
|
+
msgstr "位于"
|
|
19395
19438
|
|
|
19396
19439
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19397
19440
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -19414,6 +19457,9 @@ msgstr "已添加库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
|
|
|
19414
19457
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19415
19458
|
msgstr "已删除库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
|
|
19416
19459
|
|
|
19460
|
+
msgid "kB"
|
|
19461
|
+
msgstr "千字节"
|
|
19462
|
+
|
|
19417
19463
|
msgid "km"
|
|
19418
19464
|
msgstr "km"
|
|
19419
19465
|
|
|
@@ -19702,6 +19748,9 @@ msgstr "到"
|
|
|
19702
19748
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19703
19749
|
msgstr "上"
|
|
19704
19750
|
|
|
19751
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19752
|
+
msgstr "翻译仪表板标题"
|
|
19753
|
+
|
|
19705
19754
|
msgid "translate widget title"
|
|
19706
19755
|
msgstr "翻译小组件标题"
|
|
19707
19756
|
|
|
@@ -19756,9 +19805,6 @@ msgstr "x509"
|
|
|
19756
19805
|
msgid "yellow"
|
|
19757
19806
|
msgstr "黄色"
|
|
19758
19807
|
|
|
19759
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19760
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19761
|
-
|
|
19762
19808
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19763
19809
|
msgstr "{{ appName | translate }}(公共)"
|
|
19764
19810
|
|
|
@@ -19825,9 +19871,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }}/{{ allItemsCount }} 个项目"
|
|
|
19825
19871
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19826
19872
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
|
|
19827
19873
|
|
|
19828
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19829
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19830
|
-
|
|
19831
19874
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19832
19875
|
msgstr "{{ label }} 属性"
|
|
19833
19876
|
|
|
@@ -19865,14 +19908,11 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19865
19908
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19866
19909
|
|
|
19867
19910
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19868
|
-
msgstr "{{ seconds }}
|
|
19911
|
+
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
19869
19912
|
|
|
19870
19913
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19871
19914
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|
|
19872
19915
|
|
|
19873
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19874
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19875
|
-
|
|
19876
19916
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19877
19917
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
|
|
19878
19918
|
|