@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +298 -251
- package/core/locales/es.po +263 -225
- package/core/locales/fr.po +294 -252
- package/core/locales/ja_JP.po +310 -280
- package/core/locales/ko.po +261 -222
- package/core/locales/nl.po +259 -220
- package/core/locales/pl.po +276 -235
- package/core/locales/pt_BR.po +259 -222
- package/core/locales/zh_CN.po +259 -219
- package/core/locales/zh_TW.po +270 -231
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" wird ausgeführt."
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" muss kleiner oder gleich {{maxValue}} sein"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "„{{field}}“ muss wahr sein"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "„{{field}}“ darf nicht leer sein"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" darf nicht Null sein"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -686,8 +692,8 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|
|
686
692
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
687
693
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
688
694
|
|
|
689
|
-
msgid "
|
|
690
|
-
msgstr "Bestätigungsrate (
|
|
695
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
696
|
+
msgstr "Bestätigungsrate (Nachrichten/Sekunde)"
|
|
691
697
|
|
|
692
698
|
msgid "Actility"
|
|
693
699
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
758
764
|
msgstr "Datenabonnement aktivieren oder deaktivieren"
|
|
759
765
|
|
|
760
766
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
761
|
-
msgstr "Aktivieren Sie Echtzeit für dieses Asset und verfolgen Sie
|
|
767
|
+
msgstr "Aktivieren Sie Echtzeit für dieses Asset und verfolgen Sie es, wenn es sich bewegt."
|
|
762
768
|
|
|
763
769
|
msgid "Activate support"
|
|
764
770
|
msgstr "Support aktivieren"
|
|
@@ -773,7 +779,7 @@ msgid "Activate support user access"
|
|
|
773
779
|
msgstr "Supportbenutzerzugriff aktivieren"
|
|
774
780
|
|
|
775
781
|
msgid "Activate`tenant`"
|
|
776
|
-
msgstr "
|
|
782
|
+
msgstr "Einschalten"
|
|
777
783
|
|
|
778
784
|
msgid "Activated In HLR"
|
|
779
785
|
msgstr "Aktiviert in HLR"
|
|
@@ -1124,7 +1130,7 @@ msgid "Add next`IMEI`"
|
|
|
1124
1130
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1125
1131
|
|
|
1126
1132
|
msgid "Add next`custom status`"
|
|
1127
|
-
msgstr "
|
|
1133
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1128
1134
|
|
|
1129
1135
|
msgid "Add next`description`"
|
|
1130
1136
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
@@ -1136,10 +1142,10 @@ msgid "Add next`identifier`"
|
|
|
1136
1142
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1137
1143
|
|
|
1138
1144
|
msgid "Add next`model`"
|
|
1139
|
-
msgstr "
|
|
1145
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1140
1146
|
|
|
1141
1147
|
msgid "Add next`name`"
|
|
1142
|
-
msgstr "
|
|
1148
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1143
1149
|
|
|
1144
1150
|
msgid "Add next`serial number`"
|
|
1145
1151
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
@@ -1148,16 +1154,19 @@ msgid "Add next`tag`"
|
|
|
1148
1154
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1149
1155
|
|
|
1150
1156
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1151
|
-
msgstr "
|
|
1157
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1152
1158
|
|
|
1153
1159
|
msgid "Add next`title`"
|
|
1154
1160
|
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1155
1161
|
|
|
1156
1162
|
msgid "Add next`type`"
|
|
1157
|
-
msgstr "
|
|
1163
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1158
1164
|
|
|
1159
1165
|
msgid "Add next`value`"
|
|
1160
|
-
msgstr "
|
|
1166
|
+
msgstr "Nächste hinzufügen"
|
|
1167
|
+
|
|
1168
|
+
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1169
|
+
msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
|
|
1161
1170
|
|
|
1162
1171
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1163
1172
|
msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
|
|
@@ -1461,8 +1470,8 @@ msgstr "Agent-Konfiguration"
|
|
|
1461
1470
|
msgid "Aggregation"
|
|
1462
1471
|
msgstr "Aggregation"
|
|
1463
1472
|
|
|
1464
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1465
|
-
msgstr "
|
|
1473
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1474
|
+
msgstr "Aggregationsoptionen"
|
|
1466
1475
|
|
|
1467
1476
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1468
1477
|
msgstr "Aggregationsart"
|
|
@@ -1474,7 +1483,7 @@ msgid "Alarm"
|
|
|
1474
1483
|
msgstr "Alarm"
|
|
1475
1484
|
|
|
1476
1485
|
msgid "Alarm count"
|
|
1477
|
-
msgstr "
|
|
1486
|
+
msgstr "Anzahl Alarme"
|
|
1478
1487
|
|
|
1479
1488
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1480
1489
|
msgstr "Anzahl Alarme (letzte 3 Monate)"
|
|
@@ -1910,7 +1919,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1910
1919
|
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1911
1920
|
|
|
1912
1921
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1913
|
-
msgstr "
|
|
1922
|
+
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1914
1923
|
|
|
1915
1924
|
msgid "Apply"
|
|
1916
1925
|
msgstr "Anwenden"
|
|
@@ -1933,6 +1942,9 @@ msgstr "Filter anwenden"
|
|
|
1933
1942
|
msgid "Apply filters"
|
|
1934
1943
|
msgstr "Filter anwenden"
|
|
1935
1944
|
|
|
1945
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1946
|
+
msgstr "Globalen Kontext anwenden"
|
|
1947
|
+
|
|
1936
1948
|
msgid "Apply selection"
|
|
1937
1949
|
msgstr "Auswahl anwenden"
|
|
1938
1950
|
|
|
@@ -2024,7 +2036,7 @@ msgid "Asset properties updated."
|
|
|
2024
2036
|
msgstr "Die Asset-Attribute wurden aktualisiert."
|
|
2025
2037
|
|
|
2026
2038
|
msgid "Asset property list"
|
|
2027
|
-
msgstr "Asset-
|
|
2039
|
+
msgstr "Liste der Asset-Attribute"
|
|
2028
2040
|
|
|
2029
2041
|
msgid "Asset selection"
|
|
2030
2042
|
msgstr "Asset-Auswahl"
|
|
@@ -2390,9 +2402,6 @@ msgstr "Abrechnungsmodus"
|
|
|
2390
2402
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2391
2403
|
msgstr "Kodierung der Binärübertragung"
|
|
2392
2404
|
|
|
2393
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2394
|
-
msgstr "Binden Sie das Widget an den Dashboard-Echtzeitkontext"
|
|
2395
|
-
|
|
2396
2405
|
msgid "Binding mode"
|
|
2397
2406
|
msgstr "Binding-Modus"
|
|
2398
2407
|
|
|
@@ -2676,7 +2685,7 @@ msgid "CLEARED"
|
|
|
2676
2685
|
msgstr "GELÖSCHT"
|
|
2677
2686
|
|
|
2678
2687
|
msgid "CLEARED`alarm`"
|
|
2679
|
-
msgstr "
|
|
2688
|
+
msgstr "GELÖSCHT"
|
|
2680
2689
|
|
|
2681
2690
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2682
2691
|
msgstr "AUFGEHOBEN: war für {{alarmDuration}} aktiv"
|
|
@@ -2843,6 +2852,9 @@ msgstr "Die Bulk-Operation kann nicht neu terminiert werden. Alle Operationen si
|
|
|
2843
2852
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2844
2853
|
msgstr "Das Passwort für den Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse kann nicht zurückgesetzt werden: E-Mail-Adresse nicht gefunden."
|
|
2845
2854
|
|
|
2855
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2856
|
+
msgstr "Aggregation kann nicht mit Dashboard synchronisiert werden"
|
|
2857
|
+
|
|
2846
2858
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2847
2859
|
msgstr "Mit diesem Endpunkt kann die Binärdatei nicht aktualisiert/ gelöscht werden."
|
|
2848
2860
|
|
|
@@ -2911,10 +2923,17 @@ msgstr "Zertifikatfingerabdruck: „{{ fingerprint }}“.\n"
|
|
|
2911
2923
|
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2912
2924
|
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2913
2925
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2914
|
-
msgstr "
|
|
2926
|
+
msgstr "Zertifikatfingerabdruck: „{{ fingerprint }}“.\n"
|
|
2915
2927
|
"Name des Zertifikatsinhabers: „{{ subjectName }}“.\n"
|
|
2916
2928
|
"Ablaufdatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2917
2929
|
|
|
2930
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2931
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2932
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2933
|
+
msgstr "Zertifikatfingerabdruck: „{{ fingerprint }}“.\n"
|
|
2934
|
+
"Name des Zertifikatsinhabers: „{{ subjectName }}“.\n"
|
|
2935
|
+
"Status: „{{ status }}“."
|
|
2936
|
+
|
|
2918
2937
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2919
2938
|
msgstr "Zertifikat im PEM-Format"
|
|
2920
2939
|
|
|
@@ -2986,15 +3005,9 @@ msgstr "Relais-Status auf {{status | translate}} setzen."
|
|
|
2986
3005
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2987
3006
|
msgstr "Status von \"{{name}}\" auf \"{{label}}\" setzen."
|
|
2988
3007
|
|
|
2989
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2990
|
-
msgstr "Ändern Sie den Standardzustand für das Aktualisieren in Echtzeit."
|
|
2991
|
-
|
|
2992
3008
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2993
3009
|
msgstr "Ändern Sie das Symbol und den Titel, und legen Sie den initialen Navigatorstatus fest."
|
|
2994
3010
|
|
|
2995
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2996
|
-
msgstr "Ändern Sie den Status des automatischen Aktualisierungsintervalls und legen Sie die Aktualisierungshäufigkeit fest."
|
|
2997
|
-
|
|
2998
3011
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
2999
3012
|
msgstr "Trace-Status auf {{state | translate}} setzen."
|
|
3000
3013
|
|
|
@@ -3068,6 +3081,11 @@ msgstr "Prüfen, ob das TCS:BUS Plugin eingeschaltet ist"
|
|
|
3068
3081
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3069
3082
|
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut."
|
|
3070
3083
|
|
|
3084
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3085
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3086
|
+
msgstr "Überprüfen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> „\n"
|
|
3087
|
+
"“."
|
|
3088
|
+
|
|
3071
3089
|
msgid "Check the\n"
|
|
3072
3090
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3073
3091
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3078,11 +3096,6 @@ msgstr "Weitere Information finden Sie in der\n"
|
|
|
3078
3096
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
3079
3097
|
" </a>."
|
|
3080
3098
|
|
|
3081
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3082
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3083
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der\n"
|
|
3084
|
-
" <span>Benutzerdokumentation</span>"
|
|
3085
|
-
|
|
3086
3099
|
msgid "Checked"
|
|
3087
3100
|
msgstr "Ausgewählt"
|
|
3088
3101
|
|
|
@@ -3107,6 +3120,9 @@ msgstr "Kindgeräte"
|
|
|
3107
3120
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3108
3121
|
msgstr "Kindergeräte zugewiesen."
|
|
3109
3122
|
|
|
3123
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3124
|
+
msgstr "Symbol für Kindgeräte"
|
|
3125
|
+
|
|
3110
3126
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3111
3127
|
msgstr "Kindgeräte ausgewählt."
|
|
3112
3128
|
|
|
@@ -3116,92 +3132,6 @@ msgstr "Kinder"
|
|
|
3116
3132
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3117
3133
|
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3118
3134
|
|
|
3119
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3120
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3121
|
-
" <li>\n"
|
|
3122
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3123
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3124
|
-
" </li>\n"
|
|
3125
|
-
" <li>\n"
|
|
3126
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3127
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3128
|
-
" </li>\n"
|
|
3129
|
-
" <li>\n"
|
|
3130
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3131
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3132
|
-
" </li>\n"
|
|
3133
|
-
" </ul>"
|
|
3134
|
-
msgstr "Legen Sie die Auswahl eines Datumsbereichs fest. Verügbare Optionen:\n"
|
|
3135
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3136
|
-
" <li>\n"
|
|
3137
|
-
" <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
|
|
3138
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl auf die globale Dashboard-Konfiguration\n"
|
|
3139
|
-
" </li>\n"
|
|
3140
|
-
" <li>\n"
|
|
3141
|
-
" <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3142
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Konfiguration\n"
|
|
3143
|
-
" </li>\n"
|
|
3144
|
-
" <li>\n"
|
|
3145
|
-
" <b>Widget und Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3146
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl nur auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
|
|
3147
|
-
" </li>\n"
|
|
3148
|
-
" </ul>"
|
|
3149
|
-
|
|
3150
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3151
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3152
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3153
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3154
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3155
|
-
" </ul>"
|
|
3156
|
-
msgstr "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
|
|
3157
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3158
|
-
" <li><b>Dashboard-Zeitbereich:</b> Beschränkt auf die globale Dashboard-Konfiguration.</li>\n"
|
|
3159
|
-
" <li><b>Widget-Konfiguration:</b> Beschränkt auf die Widget-Konfiguration.</li>\n"
|
|
3160
|
-
" <li><b>Widget und Widget-Konfiguration:</b> Beschränkt auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration.</li>\n"
|
|
3161
|
-
" </ul>"
|
|
3162
|
-
|
|
3163
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3164
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3165
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3166
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3167
|
-
" </ul>"
|
|
3168
|
-
msgstr "Wählen Sie die passende Möglichkeit für den Datumsbereich aus. Die verfügbaren Optionen sind:\n"
|
|
3169
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3170
|
-
" <li><b>Dashboard-Zeitbereich:</b> Beschränkt auf die globale Dashboard-Konfiguration.</li>\n"
|
|
3171
|
-
" <li><b>Widget:</b> Beschränkt auf die Widget-Ansicht.</li>\n"
|
|
3172
|
-
" </ul>"
|
|
3173
|
-
|
|
3174
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3175
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3176
|
-
" <li>\n"
|
|
3177
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3178
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3179
|
-
" </li>\n"
|
|
3180
|
-
" <li>\n"
|
|
3181
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3182
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3183
|
-
" </li>\n"
|
|
3184
|
-
" <li>\n"
|
|
3185
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3186
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3187
|
-
" </li>\n"
|
|
3188
|
-
" </ul>"
|
|
3189
|
-
msgstr "Legen Sie die Auswahl des Datumsbereichs fest. Verfügbare Optionen:\n"
|
|
3190
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3191
|
-
" <li>\n"
|
|
3192
|
-
" <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3193
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Konfiguration des Widgets\n"
|
|
3194
|
-
" Keine Konfiguration ausgewählt. </li>\n"
|
|
3195
|
-
" <li>\n"
|
|
3196
|
-
" <b>Widget- und Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3197
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
|
|
3198
|
-
" </li>\n"
|
|
3199
|
-
" <li>\n"
|
|
3200
|
-
" <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
|
|
3201
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl auf die globale Dashboard-Konfiguration\n"
|
|
3202
|
-
" </li>\n"
|
|
3203
|
-
" </ul>"
|
|
3204
|
-
|
|
3205
3135
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3206
3136
|
msgstr "Zirkuläre $refs."
|
|
3207
3137
|
|
|
@@ -3256,6 +3186,9 @@ msgstr "Bestehenden Alarm aufheben"
|
|
|
3256
3186
|
msgid "Clear filter"
|
|
3257
3187
|
msgstr "Filter löschen"
|
|
3258
3188
|
|
|
3189
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3190
|
+
msgstr "Filter löschen, um neu zu sortieren"
|
|
3191
|
+
|
|
3259
3192
|
msgid "Clear filters"
|
|
3260
3193
|
msgstr "Filter aufheben"
|
|
3261
3194
|
|
|
@@ -3278,13 +3211,13 @@ msgid "Clear`alarm`"
|
|
|
3278
3211
|
msgstr "Aufheben"
|
|
3279
3212
|
|
|
3280
3213
|
msgid "Clear`changes`"
|
|
3281
|
-
msgstr "
|
|
3214
|
+
msgstr "Aufheben"
|
|
3282
3215
|
|
|
3283
3216
|
msgid "Clear`filters`"
|
|
3284
3217
|
msgstr "Aufheben"
|
|
3285
3218
|
|
|
3286
3219
|
msgid "Clear`input`"
|
|
3287
|
-
msgstr "
|
|
3220
|
+
msgstr "Aufheben"
|
|
3288
3221
|
|
|
3289
3222
|
msgid "Clear`selection`"
|
|
3290
3223
|
msgstr "Aufheben"
|
|
@@ -3375,9 +3308,9 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Spaltenüberschriften, um Filter anzuwenden."
|
|
|
3375
3308
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3376
3309
|
msgstr "Klicken Sie auf die Spaltenüberschrift, um die Filter anzuwenden. Klicken Sie auf die Schaltfläche <b>Aktive Filter</b>, um die angewendeten Filter zu bearbeiten."
|
|
3377
3310
|
|
|
3378
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3311
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3379
3312
|
" literal."
|
|
3380
|
-
msgstr "Klicken Sie auf das
|
|
3313
|
+
msgstr "Klicken Sie auf das Kopiersymbol neben einer Eigenschaft und fügen Sie diese dann als Template-Literal in den HTML-Editor unten ein:\n"
|
|
3381
3314
|
" ."
|
|
3382
3315
|
|
|
3383
3316
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
@@ -3549,7 +3482,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3549
3482
|
msgstr "Ganzes Objekt"
|
|
3550
3483
|
|
|
3551
3484
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3552
|
-
msgstr "
|
|
3485
|
+
msgstr "Beenden"
|
|
3553
3486
|
|
|
3554
3487
|
msgid "Completed"
|
|
3555
3488
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|
@@ -3608,6 +3541,9 @@ msgstr "Konfiguration"
|
|
|
3608
3541
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3609
3542
|
msgstr "Konfiguration 1"
|
|
3610
3543
|
|
|
3544
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3545
|
+
msgstr "Konfiguration und Widget-Ansicht"
|
|
3546
|
+
|
|
3611
3547
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3612
3548
|
msgstr "Konfiguration fertiggestellt."
|
|
3613
3549
|
|
|
@@ -3723,9 +3659,9 @@ msgstr "Einstellungen konfigurieren"
|
|
|
3723
3659
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3724
3660
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3725
3661
|
" you can apply the changes."
|
|
3726
|
-
msgstr "Konfigurieren Sie die folgenden Einstellungen für
|
|
3727
|
-
" die
|
|
3728
|
-
"
|
|
3662
|
+
msgstr "Konfigurieren Sie die folgenden Einstellungen für jedes berechnetes Attribut. Diese Konfigurationen legen fest, wie\n"
|
|
3663
|
+
" die Attribute berechnet und angezeigt werden. Es müssen alle erforderlichen Felder ausgefüllt werden, bevor\n"
|
|
3664
|
+
" die Änderungen angewandt werden können."
|
|
3729
3665
|
|
|
3730
3666
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3731
3667
|
msgstr "Der konfigurierte Datenpunkt ist auf dem ausgewählten Gerät nicht verfügbar."
|
|
@@ -3991,11 +3927,11 @@ msgstr "Cookie-Banner"
|
|
|
3991
3927
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3992
3928
|
msgstr "Cookie-Einstellungen"
|
|
3993
3929
|
|
|
3994
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
3995
|
-
msgstr "Cookies sind
|
|
3930
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3931
|
+
msgstr "Cookies sind für das ordnungsgemäße Funktionieren einer Website wichtig. Um Ihre Website-Erfahrung zu verbessern, verwenden wir Cookies, um Anmeldedaten zu speichern und eine sichere Anmeldung zu ermöglichen, Statistiken zur Optimierung der Website-Funktionalität zu sammeln und auf Ihre Interessen zugeschnittene Inhalte bereitzustellen. Klicken Sie auf „Zustimmen und fortfahren“, um Cookies zu akzeptieren und direkt zur Website zu gelangen, oder klicken Sie auf „Einstellungen konfigurieren“, um weitere Details zu erhalten und Ihre Optionen zu verwalten. Sie können Ihre Einwilligung jederzeit widerrufen."
|
|
3996
3932
|
|
|
3997
3933
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
3998
|
-
msgstr "Der
|
|
3934
|
+
msgstr "Der Asset-Dateipfad wurde in die Zwischenablage kopiert. Sie können ihn z. B. in benutzerdefiniertem CSS verwenden."
|
|
3999
3935
|
|
|
4000
3936
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
4001
3937
|
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
|
@@ -4744,9 +4680,6 @@ msgstr "Dashboard-Instanzen"
|
|
|
4744
4680
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4745
4681
|
msgstr "Dashboard-Manager"
|
|
4746
4682
|
|
|
4747
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4748
|
-
msgstr "Dashboard-Echtzeitkontext"
|
|
4749
|
-
|
|
4750
4683
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4751
4684
|
msgstr "Dashboard-Einstellungen"
|
|
4752
4685
|
|
|
@@ -4759,6 +4692,9 @@ msgstr "Dashboard-Vorlagen können nur in Assets eines anderen Typs kopiert werd
|
|
|
4759
4692
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4760
4693
|
msgstr "Dashboard-Zeitintervall"
|
|
4761
4694
|
|
|
4695
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4696
|
+
msgstr "Titel des Dashboards"
|
|
4697
|
+
|
|
4762
4698
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4763
4699
|
msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
|
|
4764
4700
|
|
|
@@ -4934,15 +4870,6 @@ msgstr "Von Datum"
|
|
|
4934
4870
|
msgid "Date received"
|
|
4935
4871
|
msgstr "Empfangsdatum"
|
|
4936
4872
|
|
|
4937
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4938
|
-
msgstr "Datumsauswahl"
|
|
4939
|
-
|
|
4940
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4941
|
-
msgstr "Datumsauswahl in der Widget-Ansicht."
|
|
4942
|
-
|
|
4943
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4944
|
-
msgstr "Die Auswahl des Datums in der Widget-Ansicht ist bei Verwendung des Dashboard-Zeitintervalls nicht möglich."
|
|
4945
|
-
|
|
4946
4873
|
msgid "Date sent"
|
|
4947
4874
|
msgstr "Sendedatum"
|
|
4948
4875
|
|
|
@@ -5711,13 +5638,13 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
|
5711
5638
|
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5712
5639
|
|
|
5713
5640
|
msgid "Disabled`rule`"
|
|
5714
|
-
msgstr "
|
|
5641
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5715
5642
|
|
|
5716
5643
|
msgid "Disabled`trusted certificate status`"
|
|
5717
|
-
msgstr "
|
|
5644
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5718
5645
|
|
|
5719
5646
|
msgid "Disabled`typed dashboard`"
|
|
5720
|
-
msgstr "
|
|
5647
|
+
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
5721
5648
|
|
|
5722
5649
|
msgid "Discard"
|
|
5723
5650
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
@@ -5857,18 +5784,10 @@ msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
|
|
|
5857
5784
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5858
5785
|
msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
|
|
5859
5786
|
|
|
5860
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5861
|
-
"
|
|
5862
|
-
|
|
5863
|
-
"
|
|
5864
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5865
|
-
" the selected target device."
|
|
5866
|
-
msgstr "Zeigt die Schaltfläche\n"
|
|
5867
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Kindgerätesymbol\">\n"
|
|
5868
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5869
|
-
" </span>\n"
|
|
5870
|
-
" neben den Zielgeräten mit Kindgeräten an. Klicken Sie auf die Schaltfläche um eine Liste mit allen untergeordneten Geräten des\n"
|
|
5871
|
-
" des ausgewählten Zielgeräts anzuzeigen."
|
|
5787
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5788
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5789
|
+
msgstr "Zeigt die Schaltfläche neben Zielgeräten mit Kindgeräten an. Wenn Sie darauf klicken, wird eine Liste mit allen\n"
|
|
5790
|
+
" untergeordneten Geräten des ausgewählten Zielgeräts angezeigt."
|
|
5872
5791
|
|
|
5873
5792
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5874
5793
|
msgstr "Zeigt den letzten Messwert eines Geräts an."
|
|
@@ -6131,6 +6050,9 @@ msgstr "Dynamische Rechtezuordnung"
|
|
|
6131
6050
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6132
6051
|
msgstr "Prinzip der dynamischen Rechtezuordnung"
|
|
6133
6052
|
|
|
6053
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6054
|
+
msgstr "Dynamisches Zeitfenster, das sich mit der aktuellen Zeit verschiebt, um aktuelle Daten anzuzeigen."
|
|
6055
|
+
|
|
6134
6056
|
msgid "E"
|
|
6135
6057
|
msgstr "E"
|
|
6136
6058
|
|
|
@@ -6320,9 +6242,6 @@ msgstr "Cookie-Banner einschalten"
|
|
|
6320
6242
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6321
6243
|
msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
|
|
6322
6244
|
|
|
6323
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6324
|
-
msgstr "Aktivieren der Datumsauswahl in der Widget-Ansicht."
|
|
6325
|
-
|
|
6326
6245
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6327
6246
|
msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
6328
6247
|
|
|
@@ -6371,13 +6290,13 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
|
|
|
6371
6290
|
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6372
6291
|
|
|
6373
6292
|
msgid "Enabled`rule`"
|
|
6374
|
-
msgstr "
|
|
6293
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6375
6294
|
|
|
6376
6295
|
msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
6377
|
-
msgstr "
|
|
6296
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6378
6297
|
|
|
6379
6298
|
msgid "Enabled`typed dashboard`"
|
|
6380
|
-
msgstr "
|
|
6299
|
+
msgstr "Eingeschaltet"
|
|
6381
6300
|
|
|
6382
6301
|
msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
|
|
6383
6302
|
msgstr "Ermöglicht administrative Berechtigungen. Der erste Benutzer, der für den Mandanten angelegt wird, erhält diese Rolle."
|
|
@@ -6561,7 +6480,7 @@ msgid "Event text"
|
|
|
6561
6480
|
msgstr "Ereignistext"
|
|
6562
6481
|
|
|
6563
6482
|
msgid "Event time"
|
|
6564
|
-
msgstr "
|
|
6483
|
+
msgstr "Ereigniszeitpunkt"
|
|
6565
6484
|
|
|
6566
6485
|
msgid "Event type"
|
|
6567
6486
|
msgstr "Ereignistyp"
|
|
@@ -6645,7 +6564,7 @@ msgid "Expand"
|
|
|
6645
6564
|
msgstr "Ausklappen"
|
|
6646
6565
|
|
|
6647
6566
|
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6648
|
-
msgstr "
|
|
6567
|
+
msgstr "„{{ assetPropertyLabel }}“ ausklappen"
|
|
6649
6568
|
|
|
6650
6569
|
msgid "Expand all"
|
|
6651
6570
|
msgstr "Alle ausklappen"
|
|
@@ -7207,6 +7126,24 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7207
7126
|
msgstr "Weitere Informationen zu den einzelnen Optionen finden Sie in der\n"
|
|
7208
7127
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7209
7128
|
|
|
7129
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7130
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7131
|
+
" ."
|
|
7132
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">Benutzerdokumentation</a> „\n"
|
|
7133
|
+
" “ (Erweiterte Funktionen für die automatische Erkennung von Dokumenten) unter\n"
|
|
7134
|
+
" ."
|
|
7135
|
+
|
|
7136
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7137
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7138
|
+
" user documentation\n"
|
|
7139
|
+
" </a>\n"
|
|
7140
|
+
" ."
|
|
7141
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> Benutzerdokumentation </a> „\n"
|
|
7142
|
+
" “ ( <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7143
|
+
" ) unter\n"
|
|
7144
|
+
" </a>\n"
|
|
7145
|
+
"."
|
|
7146
|
+
|
|
7210
7147
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7211
7148
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7212
7149
|
" ."
|
|
@@ -7231,6 +7168,24 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7231
7168
|
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
|
|
7232
7169
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">Benutzerdokumentation</a>."
|
|
7233
7170
|
|
|
7171
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7172
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7173
|
+
" user documentation\n"
|
|
7174
|
+
" </a>\n"
|
|
7175
|
+
" ."
|
|
7176
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> Benutzerdokumentation </a> „\n"
|
|
7177
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7178
|
+
" ” (Benutzerhandbuch für die Verwaltung von Datenbanken) unter\n"
|
|
7179
|
+
" </a>\n"
|
|
7180
|
+
"."
|
|
7181
|
+
|
|
7182
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7183
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7184
|
+
" ."
|
|
7185
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">Benutzerdokumentation</a> „\n"
|
|
7186
|
+
" “ (Erstellen und Verwalten von Datenbanken) unter\n"
|
|
7187
|
+
" ."
|
|
7188
|
+
|
|
7234
7189
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7235
7190
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7236
7191
|
" ."
|
|
@@ -7309,6 +7264,17 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der \n"
|
|
|
7309
7264
|
" Benutzerdokumentation\n"
|
|
7310
7265
|
" </a>."
|
|
7311
7266
|
|
|
7267
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7268
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7269
|
+
" user documentation\n"
|
|
7270
|
+
" </a>\n"
|
|
7271
|
+
" ."
|
|
7272
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> Benutzerdokumentation </a> „\n"
|
|
7273
|
+
" “ ( <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7274
|
+
" ) unter\n"
|
|
7275
|
+
" </a>\n"
|
|
7276
|
+
"."
|
|
7277
|
+
|
|
7312
7278
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7313
7279
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7314
7280
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7468,6 +7434,9 @@ msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
|
|
|
7468
7434
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7469
7435
|
msgstr "Feste IP-Adresse"
|
|
7470
7436
|
|
|
7437
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7438
|
+
msgstr "Festgelegter Zeitraum für die Analyse historischer Daten."
|
|
7439
|
+
|
|
7471
7440
|
msgid "Follow"
|
|
7472
7441
|
msgstr "Folgen"
|
|
7473
7442
|
|
|
@@ -7641,6 +7610,9 @@ msgstr "Vollbild"
|
|
|
7641
7610
|
msgid "Functionalities"
|
|
7642
7611
|
msgstr "Funktionalitäten"
|
|
7643
7612
|
|
|
7613
|
+
msgid "GB"
|
|
7614
|
+
msgstr "GB"
|
|
7615
|
+
|
|
7644
7616
|
msgid "GPIO"
|
|
7645
7617
|
msgstr "GPIO"
|
|
7646
7618
|
|
|
@@ -8142,6 +8114,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8142
8114
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8143
8115
|
msgstr "Vorbereitung läuft…"
|
|
8144
8116
|
|
|
8117
|
+
msgid "GiB"
|
|
8118
|
+
msgstr "GiB"
|
|
8119
|
+
|
|
8145
8120
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8146
8121
|
msgstr "Gewährt Zugriff auf Bulk-Operationen und die Device Management-Anwendung. Dies beinhaltet nicht den Zugriff auf Gerätedaten."
|
|
8147
8122
|
|
|
@@ -8267,6 +8242,9 @@ msgstr "Gruppen"
|
|
|
8267
8242
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8268
8243
|
msgstr "Gruppen und Assets"
|
|
8269
8244
|
|
|
8245
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8246
|
+
msgstr "Gruppiert Datenpunkte in größere Zeitintervalle, um die Visualisierung zu vereinfachen und die Leistung zu verbessern. „Keine“ zeigt Rohdaten an, während andere Optionen Datenpunkte zu Minuten-, Stunden- oder Tagesgruppen zusammenfassen."
|
|
8247
|
+
|
|
8270
8248
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8271
8249
|
msgstr "HH"
|
|
8272
8250
|
|
|
@@ -8351,6 +8329,9 @@ msgstr "Geräte verbergen"
|
|
|
8351
8329
|
msgid "Hide password"
|
|
8352
8330
|
msgstr "Passwort ausblenden"
|
|
8353
8331
|
|
|
8332
|
+
msgid "History"
|
|
8333
|
+
msgstr "Geschichte"
|
|
8334
|
+
|
|
8354
8335
|
msgid "History of changes"
|
|
8355
8336
|
msgstr "Änderungsübersicht"
|
|
8356
8337
|
|
|
@@ -8381,6 +8362,9 @@ msgstr "Host-Schlüssel"
|
|
|
8381
8362
|
msgid "Hosted application"
|
|
8382
8363
|
msgstr "Gehostete Anwendung"
|
|
8383
8364
|
|
|
8365
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8366
|
+
msgstr "Gehostete Anwendung „{{appName}}“ ist aktiviert: activeVersionId „{{activeVersionId}}“ wurde hinzugefügt"
|
|
8367
|
+
|
|
8384
8368
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8385
8369
|
msgstr "Gehostete Anwendung \"{{appName}}\" aktiviert: Version \"{{version}}\" hinzugefügt, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" hinzugefügt"
|
|
8386
8370
|
|
|
@@ -8549,7 +8533,7 @@ msgstr "Schlüsselspeicher mit JKS-Dateiendung importieren"
|
|
|
8549
8533
|
msgid "Import template"
|
|
8550
8534
|
msgstr "Template importieren"
|
|
8551
8535
|
|
|
8552
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8536
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8553
8537
|
msgstr "Übersetzungsschlüssel aus Apps importieren"
|
|
8554
8538
|
|
|
8555
8539
|
msgid "Import variant"
|
|
@@ -8903,7 +8887,7 @@ msgid "Items per page"
|
|
|
8903
8887
|
msgstr "Elemente pro Seite"
|
|
8904
8888
|
|
|
8905
8889
|
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8906
|
-
msgstr "Ich bin
|
|
8890
|
+
msgstr "Ich bin einverstanden, bezüglich meines Feedbacks kontaktiert zu werden"
|
|
8907
8891
|
|
|
8908
8892
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8909
8893
|
msgstr "J2ME-Kommandos"
|
|
@@ -8953,6 +8937,9 @@ msgstr "Schlüsselwort fehlgeschlagen: \"{{ title }}\"."
|
|
|
8953
8937
|
msgid "Keywords"
|
|
8954
8938
|
msgstr "Schlüsselwörter"
|
|
8955
8939
|
|
|
8940
|
+
msgid "KiB"
|
|
8941
|
+
msgstr "KiB"
|
|
8942
|
+
|
|
8956
8943
|
msgid "LAC"
|
|
8957
8944
|
msgstr "LAC"
|
|
8958
8945
|
|
|
@@ -9271,12 +9258,24 @@ msgstr "Linie mit Punkten"
|
|
|
9271
9258
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9272
9259
|
msgstr "Linearer Zeiger"
|
|
9273
9260
|
|
|
9261
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9262
|
+
msgstr "Verknüpfung der Aggregation mit dem globalen Kontext"
|
|
9263
|
+
|
|
9264
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9265
|
+
msgstr "Alle mit globalem Kontext verknüpfen"
|
|
9266
|
+
|
|
9267
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9268
|
+
msgstr "Automatische Aktualisierung mit globalem Kontext verknüpfen"
|
|
9269
|
+
|
|
9274
9270
|
msgid "Link color"
|
|
9275
9271
|
msgstr "Link-Farbe"
|
|
9276
9272
|
|
|
9277
9273
|
msgid "Link hover color"
|
|
9278
9274
|
msgstr "Link-Farbe für Hover"
|
|
9279
9275
|
|
|
9276
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9277
|
+
msgstr "Zeitkontext mit globalem Kontext verknüpfen"
|
|
9278
|
+
|
|
9280
9279
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9281
9280
|
msgstr "Link zur Datenschutzerklärung"
|
|
9282
9281
|
|
|
@@ -9301,8 +9300,8 @@ msgstr "Liste der unterstützten Operationen"
|
|
|
9301
9300
|
msgid "Little-endian"
|
|
9302
9301
|
msgstr "Little-Endian"
|
|
9303
9302
|
|
|
9304
|
-
msgid "Live
|
|
9305
|
-
msgstr "Live
|
|
9303
|
+
msgid "Live"
|
|
9304
|
+
msgstr "Live"
|
|
9306
9305
|
|
|
9307
9306
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9308
9307
|
msgstr "Liveness-Probe fehlgeschlagen: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: Anfrage während des Verbindungsaufbaus abgebrochen (Client.Timeout beim Warten auf Header überschritten)."
|
|
@@ -9556,6 +9555,9 @@ msgstr "OBJEKT"
|
|
|
9556
9555
|
msgid "MARKET"
|
|
9557
9556
|
msgstr "MARKET"
|
|
9558
9557
|
|
|
9558
|
+
msgid "MB"
|
|
9559
|
+
msgstr "MB"
|
|
9560
|
+
|
|
9559
9561
|
msgid "MCC"
|
|
9560
9562
|
msgstr "MCC"
|
|
9561
9563
|
|
|
@@ -9876,6 +9878,9 @@ msgstr "Methode"
|
|
|
9876
9878
|
msgid "Metric"
|
|
9877
9879
|
msgstr "Metrik"
|
|
9878
9880
|
|
|
9881
|
+
msgid "MiB"
|
|
9882
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9883
|
+
|
|
9879
9884
|
msgid "Microservice"
|
|
9880
9885
|
msgstr "Microservice"
|
|
9881
9886
|
|
|
@@ -10375,7 +10380,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10375
10380
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
10376
10381
|
|
|
10377
10382
|
msgid "Next`page`"
|
|
10378
|
-
msgstr "
|
|
10383
|
+
msgstr "Weiter"
|
|
10379
10384
|
|
|
10380
10385
|
msgid "No"
|
|
10381
10386
|
msgstr "Nein"
|
|
@@ -10419,6 +10424,9 @@ msgstr "Keine Aggregation"
|
|
|
10419
10424
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10420
10425
|
msgstr "Keine Aggregation mit Echtzeit oder automatischem Aktualisieren aktiviert"
|
|
10421
10426
|
|
|
10427
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10428
|
+
msgstr "Keine Aggregation mit aktivierter Echtzeitfunktion"
|
|
10429
|
+
|
|
10422
10430
|
msgid "No alarm found"
|
|
10423
10431
|
msgstr "Kein Alarm gefunden"
|
|
10424
10432
|
|
|
@@ -10470,9 +10478,6 @@ msgstr "Keine Audit-Logdaten gefunden."
|
|
|
10470
10478
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10471
10479
|
msgstr "Keine Audit-Logs anzuzeigen."
|
|
10472
10480
|
|
|
10473
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10474
|
-
msgstr "Keine automatische Aktualisierung"
|
|
10475
|
-
|
|
10476
10481
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10477
10482
|
msgstr "Noch keine Lesezeichen erstellt"
|
|
10478
10483
|
|
|
@@ -10913,7 +10918,7 @@ msgid "No preview available."
|
|
|
10913
10918
|
msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
|
|
10914
10919
|
|
|
10915
10920
|
msgid "No properties to display"
|
|
10916
|
-
msgstr "Keine anzuzeigenden
|
|
10921
|
+
msgstr "Keine anzuzeigenden Attribute vorhanden"
|
|
10917
10922
|
|
|
10918
10923
|
msgid "No properties to display."
|
|
10919
10924
|
msgstr "Keine Attribute anzuzeigen."
|
|
@@ -11490,9 +11495,6 @@ msgstr "Nur Knoten-IDs zwischen 1 und 127 zulässig."
|
|
|
11490
11495
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11491
11496
|
msgstr "Nur Zahlen zulässig, z. B. 1528197925677."
|
|
11492
11497
|
|
|
11493
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11494
|
-
msgstr "Nur bei Interaktion aktualisieren"
|
|
11495
|
-
|
|
11496
11498
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11497
11499
|
msgstr "Nur Zeilen, in denen der Wert gleich"
|
|
11498
11500
|
|
|
@@ -11561,9 +11563,9 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11561
11563
|
msgstr "Relais öffnen."
|
|
11562
11564
|
|
|
11563
11565
|
msgid "Open the\n"
|
|
11564
|
-
"
|
|
11565
|
-
msgstr "Öffnen Sie die
|
|
11566
|
-
"
|
|
11566
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11567
|
+
msgstr "Öffnen Sie die <span>Benutzerdokumentation</span> „\n"
|
|
11568
|
+
"“"
|
|
11567
11569
|
|
|
11568
11570
|
msgid "Open the application details"
|
|
11569
11571
|
msgstr "Öffnen Sie die Details zur Anwendung"
|
|
@@ -11688,12 +11690,12 @@ msgstr "Optionen"
|
|
|
11688
11690
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11689
11691
|
msgstr "Optionale Datenaggregation wird unterstützt"
|
|
11690
11692
|
|
|
11691
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11692
|
-
msgstr "Optional können Sie einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
11693
|
-
|
|
11694
11693
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11695
11694
|
msgstr "Optional können Sie ein benutzerdefiniertes Ereignis hinzufügen."
|
|
11696
11695
|
|
|
11696
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11697
|
+
msgstr "Sie können optional einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
11698
|
+
|
|
11697
11699
|
msgid "Options"
|
|
11698
11700
|
msgstr "Optionen"
|
|
11699
11701
|
|
|
@@ -11769,6 +11771,9 @@ msgstr "PAUSE"
|
|
|
11769
11771
|
msgid "PAUSED"
|
|
11770
11772
|
msgstr "PAUSIERT"
|
|
11771
11773
|
|
|
11774
|
+
msgid "PB"
|
|
11775
|
+
msgstr "PB"
|
|
11776
|
+
|
|
11772
11777
|
msgid "PENDING"
|
|
11773
11778
|
msgstr "AUSSTEHEND"
|
|
11774
11779
|
|
|
@@ -12059,6 +12064,9 @@ msgstr "Telefonnummer(n)"
|
|
|
12059
12064
|
msgid "Phones"
|
|
12060
12065
|
msgstr "Telefone"
|
|
12061
12066
|
|
|
12067
|
+
msgid "PiB"
|
|
12068
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12069
|
+
|
|
12062
12070
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12063
12071
|
msgstr "Kuchendiagramm"
|
|
12064
12072
|
|
|
@@ -12107,9 +12115,6 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
|
|
|
12107
12115
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12108
12116
|
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
|
|
12109
12117
|
|
|
12110
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12111
|
-
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Datenpunkt aus."
|
|
12112
|
-
|
|
12113
12118
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12114
12119
|
msgstr "Installieren von Plugins"
|
|
12115
12120
|
|
|
@@ -12424,8 +12429,8 @@ msgstr "Bereitgestelltes Zertifikat gespeichert im Benutzerobjekt: „{{ userNam
|
|
|
12424
12429
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12425
12430
|
msgstr "Bereitgestellte Zertifikate"
|
|
12426
12431
|
|
|
12427
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12428
|
-
msgstr "
|
|
12432
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12433
|
+
msgstr "Aus dem Benutzerobjekt entfernte bereitgestellte Zertifikate: „{{ userName }}“"
|
|
12429
12434
|
|
|
12430
12435
|
msgid "Public key"
|
|
12431
12436
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
|
|
@@ -12691,9 +12696,6 @@ msgstr "Echtzeit deaktiviert"
|
|
|
12691
12696
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12692
12697
|
msgstr "Echtzeit ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Einstellung zum Ändern von Datum und Zeit."
|
|
12693
12698
|
|
|
12694
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12695
|
-
msgstr "Aktualisieren in Echtzeit"
|
|
12696
|
-
|
|
12697
12699
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12698
12700
|
msgstr "Neu angeordnete Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12699
12701
|
|
|
@@ -12715,11 +12717,8 @@ msgstr "Empfangen"
|
|
|
12715
12717
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12716
12718
|
msgstr "Aktuelle Alarme"
|
|
12717
12719
|
|
|
12718
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12719
|
-
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt
|
|
12720
|
-
|
|
12721
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12722
|
-
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt. Frühere Alarme werden möglicherweise nicht angezeigt. Optional können Sie einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
12720
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12721
|
+
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt, ältere Alarme werden jedoch möglicherweise nicht angezeigt."
|
|
12723
12722
|
|
|
12724
12723
|
msgid "Recent data"
|
|
12725
12724
|
msgstr "Aktuelle Daten"
|
|
@@ -12796,6 +12795,9 @@ msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
12796
12795
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12797
12796
|
msgstr "Alarmliste aktualisieren"
|
|
12798
12797
|
|
|
12798
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12799
|
+
msgstr "Aktualisierungsintervall"
|
|
12800
|
+
|
|
12799
12801
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12800
12802
|
msgstr "Intervall zum Aktualisieren in Sekunden"
|
|
12801
12803
|
|
|
@@ -12811,18 +12813,6 @@ msgstr "Statusseite aktualisieren"
|
|
|
12811
12813
|
msgid "Refresh token"
|
|
12812
12814
|
msgstr "Refresh-Token"
|
|
12813
12815
|
|
|
12814
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12815
|
-
msgstr "Aktualisieren nach angegebenem Intervall"
|
|
12816
|
-
|
|
12817
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12818
|
-
msgstr "Aktualisierung nach dem angegebenen Intervall und bei Interaktion"
|
|
12819
|
-
|
|
12820
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12821
|
-
msgstr "Aktualisieren nach dem angegebenen Intervall und bei Interaktion, global synchronisiert"
|
|
12822
|
-
|
|
12823
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12824
|
-
msgstr "Aktualisieren nach dem angegebenen Intervall, global synchronisiert"
|
|
12825
|
-
|
|
12826
12816
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12827
12817
|
msgstr "Verifikationscode neu generieren"
|
|
12828
12818
|
|
|
@@ -12992,19 +12982,19 @@ msgid "Remove widget"
|
|
|
12992
12982
|
msgstr "Widget entfernen"
|
|
12993
12983
|
|
|
12994
12984
|
msgid "Remove`column,verb`"
|
|
12995
|
-
msgstr "
|
|
12985
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
12996
12986
|
|
|
12997
12987
|
msgid "Remove`configuration`"
|
|
12998
|
-
msgstr "
|
|
12988
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
12999
12989
|
|
|
13000
12990
|
msgid "Remove`firmware`"
|
|
13001
|
-
msgstr "
|
|
12991
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13002
12992
|
|
|
13003
12993
|
msgid "Remove`software,verb`"
|
|
13004
|
-
msgstr "
|
|
12994
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13005
12995
|
|
|
13006
12996
|
msgid "Remove`software`"
|
|
13007
|
-
msgstr "
|
|
12997
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
13008
12998
|
|
|
13009
12999
|
msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
13010
13000
|
msgstr "Kindgerät \"{{name}}\" (ID: {{id}}) entfernt."
|
|
@@ -13501,15 +13491,15 @@ msgstr "Sampling-Intervall"
|
|
|
13501
13491
|
msgid "Save"
|
|
13502
13492
|
msgstr "Speichern"
|
|
13503
13493
|
|
|
13504
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13505
|
-
msgstr "Speichern und anwenden"
|
|
13506
|
-
|
|
13507
13494
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13508
13495
|
msgstr "Speichern (SMS)"
|
|
13509
13496
|
|
|
13510
13497
|
msgid "Save access control"
|
|
13511
13498
|
msgstr "Zugriffskontrolle speichern"
|
|
13512
13499
|
|
|
13500
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13501
|
+
msgstr "Speichern und anwenden"
|
|
13502
|
+
|
|
13513
13503
|
msgid "Save and close"
|
|
13514
13504
|
msgstr "Speichern und schließen"
|
|
13515
13505
|
|
|
@@ -13537,6 +13527,9 @@ msgstr "Standardanwendung speichern"
|
|
|
13537
13527
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13538
13528
|
msgstr "Standardabonnements speichern"
|
|
13539
13529
|
|
|
13530
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13531
|
+
msgstr "In der Dashboard-Konfiguration speichern"
|
|
13532
|
+
|
|
13540
13533
|
msgid "Save settings"
|
|
13541
13534
|
msgstr "Einstellungen speichern"
|
|
13542
13535
|
|
|
@@ -13624,14 +13617,14 @@ msgstr "Suche nach Gruppen oder Assets"
|
|
|
13624
13617
|
msgid "Search more"
|
|
13625
13618
|
msgstr "Weitersuchen"
|
|
13626
13619
|
|
|
13627
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13620
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13628
13621
|
msgstr "Nur suchen in"
|
|
13629
13622
|
|
|
13630
13623
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
13631
13624
|
msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Gruppe oder Asset-Hierarchie suchen"
|
|
13632
13625
|
|
|
13633
13626
|
msgid "Search properties"
|
|
13634
|
-
msgstr "
|
|
13627
|
+
msgstr "Nach Attributen suchen"
|
|
13635
13628
|
|
|
13636
13629
|
msgid "Search property"
|
|
13637
13630
|
msgstr "Attribut suchen"
|
|
@@ -13828,8 +13821,8 @@ msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus der Bibliothek"
|
|
|
13828
13821
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13829
13822
|
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um die Felder unten vorauszufüllen."
|
|
13830
13823
|
|
|
13831
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13832
|
-
msgstr "Datenpunkt
|
|
13824
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13825
|
+
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um Inhalte darzustellen."
|
|
13833
13826
|
|
|
13834
13827
|
msgid "Select data points"
|
|
13835
13828
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
@@ -14777,6 +14770,9 @@ msgstr "Version setzen"
|
|
|
14777
14770
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14778
14771
|
msgstr "Version für alle Plugins setzen, die denselben Kontextpfad \"{{ contextPath }}\" verwenden."
|
|
14779
14772
|
|
|
14773
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14774
|
+
msgstr "Legt ein rollierendes Zeitfenster relativ zur aktuellen Zeit fest. Im Laufe der Zeit verschiebt sich das Fenster automatisch, um die ausgewählte Dauer beizubehalten, und zeigt immer die aktuellsten Daten an."
|
|
14775
|
+
|
|
14780
14776
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14781
14777
|
msgstr "Legt die Dauer (in Sekunden) fest, für wie lange die Informationen des Anbieters im Zwischenspeicher gespeichert werden dürfen."
|
|
14782
14778
|
|
|
@@ -14922,11 +14918,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
14922
14918
|
msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
|
|
14923
14919
|
|
|
14924
14920
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14925
|
-
msgstr "Symbol
|
|
14921
|
+
msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
|
|
14926
14922
|
|
|
14927
14923
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14928
14924
|
msgstr "Im Navigator anzeigen"
|
|
14929
14925
|
|
|
14926
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14927
|
+
msgstr "In Widget anzeigen"
|
|
14928
|
+
|
|
14930
14929
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14931
14930
|
msgstr "Anzeigen von Einträgen zwischen"
|
|
14932
14931
|
|
|
@@ -15388,6 +15387,9 @@ msgstr "Beginnen Sie mit dem Hochladen einer DDF- oder XML-Datei."
|
|
|
15388
15387
|
msgid "Start date"
|
|
15389
15388
|
msgstr "Startzeit"
|
|
15390
15389
|
|
|
15390
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15391
|
+
msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
|
|
15392
|
+
|
|
15391
15393
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15392
15394
|
msgstr "Einrichtungsassistenten starten."
|
|
15393
15395
|
|
|
@@ -15524,7 +15526,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
15524
15526
|
msgstr "Betreff, der für alle E-Mails zum Thema Passwort-Zurücksetzen verwendet wird"
|
|
15525
15527
|
|
|
15526
15528
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
15527
|
-
msgstr "
|
|
15529
|
+
msgstr "Betreff"
|
|
15528
15530
|
|
|
15529
15531
|
msgid "Submit"
|
|
15530
15532
|
msgstr "Senden"
|
|
@@ -15739,6 +15741,9 @@ msgstr "Synchronisieren"
|
|
|
15739
15741
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15740
15742
|
msgstr "Ausgewählte Attribute synchronisieren"
|
|
15741
15743
|
|
|
15744
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15745
|
+
msgstr "Synchronisieren Sie dieses Widget mit den Dashboard-Einstellungen oder legen Sie unabhängige Zeitsteuerungen dafür fest."
|
|
15746
|
+
|
|
15742
15747
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15743
15748
|
msgstr "Synchronisierung erstellt"
|
|
15744
15749
|
|
|
@@ -15754,6 +15759,9 @@ msgstr "Zuweisung der System-ID fehlgeschlagen"
|
|
|
15754
15759
|
msgid "System resource settings"
|
|
15755
15760
|
msgstr "Einstellungen für Systemressourcen"
|
|
15756
15761
|
|
|
15762
|
+
msgid "TB"
|
|
15763
|
+
msgstr "TB"
|
|
15764
|
+
|
|
15757
15765
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15758
15766
|
msgstr "BEENDEN"
|
|
15759
15767
|
|
|
@@ -15884,7 +15892,7 @@ msgid "Tenant auth configuration"
|
|
|
15884
15892
|
msgstr "Mandanten-Auth-Konfiguration"
|
|
15885
15893
|
|
|
15886
15894
|
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15887
|
-
msgstr "Zertifizierungsstelle für
|
|
15895
|
+
msgstr "Zertifizierungsstelle für Mandanten"
|
|
15888
15896
|
|
|
15889
15897
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15890
15898
|
msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizierungsstelle (CA)"
|
|
@@ -16129,7 +16137,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
16129
16137
|
msgstr "Das Dashboard-Design orientiert sich an der Farbpalette der Marke."
|
|
16130
16138
|
|
|
16131
16139
|
msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination <code>{{ seriesParam }}</code> has an invalid format. Please verify your fragment and series selections in the data point configuration. The correct format should be <code>{{ validFormat }}</code>."
|
|
16132
|
-
msgstr "Die Daten können nicht abgerufen werden, da die Kombination aus Fragment und Serie <code>{{ seriesParam }}</code> ein ungültiges Format aufweist. Bitte überprüfen Sie
|
|
16140
|
+
msgstr "Die Daten können nicht abgerufen werden, da die Kombination aus Fragment und Serie <code>{{ seriesParam }}</code> ein ungültiges Format aufweist. Bitte überprüfen Sie die Auswahl des Fragments und der Serie in der Datenpunktkonfiguration. Das richtige Format sollte <code>{{ validFormat }}</code> lauten."
|
|
16133
16141
|
|
|
16134
16142
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
16135
16143
|
msgstr "Die Daten für den/die ausgewählten Datenpunkt(e) überschreiten 1.000.000 Datensätze. Dies ist die Grenze für die Backend-Verarbeitung. Verringern Sie bitte den Datumsbereich, um diese Daten zu exportieren."
|
|
@@ -16363,7 +16371,7 @@ msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
|
16363
16371
|
msgstr "Die Einstellung wird auf Plattformebene erzwungen."
|
|
16364
16372
|
|
|
16365
16373
|
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16366
|
-
msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste
|
|
16374
|
+
msgstr "Die dynamische Gruppe wird auf Grundlage der aktuell in der Geräteliste angewendeten Filter erstellt."
|
|
16367
16375
|
|
|
16368
16376
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16369
16377
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
@@ -16379,6 +16387,15 @@ msgstr "Der Schwellenwert darf nicht größer als 100% sein."
|
|
|
16379
16387
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16380
16388
|
msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
|
|
16381
16389
|
|
|
16390
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16391
|
+
msgstr "Der Zeitkontext kann im Widget-Ansichtsmodus konfiguriert werden."
|
|
16392
|
+
|
|
16393
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16394
|
+
msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
|
|
16395
|
+
|
|
16396
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16397
|
+
msgstr "Die Aktualisierungsmethode hängt vom Widget-Typ ab. Einige Widgets unterstützen Echtzeit-Aktualisierungen über eine WebSocket-Verbindung, während andere in vordefinierten Intervallen regelmäßig aktualisiert werden."
|
|
16398
|
+
|
|
16382
16399
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16383
16400
|
msgstr "Das hochgeladene Bild darf maximal 4 MB groß sein. Bitte wählen Sie ein kleineres Bild."
|
|
16384
16401
|
|
|
@@ -16424,9 +16441,15 @@ msgstr "Das Widget hat keinen Rahmen zwischen Header und Inhalt."
|
|
|
16424
16441
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16425
16442
|
msgstr "Der Widget-Header wird nicht angezeigt."
|
|
16426
16443
|
|
|
16444
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16445
|
+
msgstr "Das Widget ist an den globalen Zeitkontext gebunden."
|
|
16446
|
+
|
|
16427
16447
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16428
16448
|
msgstr "Das Widget verwendet die Haupt-Branding-Farbe."
|
|
16429
16449
|
|
|
16450
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16451
|
+
msgstr "Die Widgets wurden nicht verbunden."
|
|
16452
|
+
|
|
16430
16453
|
msgid "Theme"
|
|
16431
16454
|
msgstr "Design"
|
|
16432
16455
|
|
|
@@ -16689,8 +16712,8 @@ msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is
|
|
|
16689
16712
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
16690
16713
|
" displayed."
|
|
16691
16714
|
msgstr "Dieses Widget wird innerhalb einer Dashboard-Vorlage verwendet, daher ist der Asset-Selektor nicht verfügbar. Das Widget\n"
|
|
16692
|
-
" übernimmt automatisch
|
|
16693
|
-
" ."
|
|
16715
|
+
" übernimmt automatisch das Asset aus dem Kontext, in dem das Dashboard\n"
|
|
16716
|
+
" angezeigt wird."
|
|
16694
16717
|
|
|
16695
16718
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
16696
16719
|
msgstr "Dies wird auf Daten des angegebenen Geräts angewendet."
|
|
@@ -16710,9 +16733,15 @@ msgstr "Schwellenwert überschritten"
|
|
|
16710
16733
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16711
16734
|
msgstr "Schwellenwerte überschritten"
|
|
16712
16735
|
|
|
16736
|
+
msgid "TiB"
|
|
16737
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16738
|
+
|
|
16713
16739
|
msgid "Time"
|
|
16714
16740
|
msgstr "Zeit"
|
|
16715
16741
|
|
|
16742
|
+
msgid "Time context"
|
|
16743
|
+
msgstr "Zeitlicher Kontext"
|
|
16744
|
+
|
|
16716
16745
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16717
16746
|
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Alarm erstellt wurde. Die angezeigte Zeit entspricht der Serverzeit. Die Gerätezeit kann von der Serverzeit abweichen."
|
|
16718
16747
|
|
|
@@ -16722,6 +16751,9 @@ msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Alarm zuletzt aktualisiert wurde. Die angezeigte Z
|
|
|
16722
16751
|
msgid "Time interval"
|
|
16723
16752
|
msgstr "Zeitintervall"
|
|
16724
16753
|
|
|
16754
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16755
|
+
msgstr "Zeitmodus"
|
|
16756
|
+
|
|
16725
16757
|
msgid "Time range"
|
|
16726
16758
|
msgstr "Zeitintervall"
|
|
16727
16759
|
|
|
@@ -16782,7 +16814,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16782
16814
|
msgstr "Bis"
|
|
16783
16815
|
|
|
16784
16816
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16785
|
-
msgstr "
|
|
16817
|
+
msgstr "Bis"
|
|
16786
16818
|
|
|
16787
16819
|
msgid "Toggle"
|
|
16788
16820
|
msgstr "Umschalten"
|
|
@@ -16982,6 +17014,12 @@ msgstr "Vertrauensspeichertyp"
|
|
|
16982
17014
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
16983
17015
|
msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat"
|
|
16984
17016
|
|
|
17017
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17018
|
+
msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat aus Mandant „{{ tenantId }}“ gelöscht"
|
|
17019
|
+
|
|
17020
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17021
|
+
msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat auf Mandant „{{ tenantId }}“ aktualisiert"
|
|
17022
|
+
|
|
16985
17023
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
16986
17024
|
msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate"
|
|
16987
17025
|
|
|
@@ -17163,10 +17201,10 @@ msgid "Undefined"
|
|
|
17163
17201
|
msgstr "Undefiniert"
|
|
17164
17202
|
|
|
17165
17203
|
msgid "Undefined`device type`"
|
|
17166
|
-
msgstr "
|
|
17204
|
+
msgstr "Undefiniert"
|
|
17167
17205
|
|
|
17168
17206
|
msgid "Undefined`software type`"
|
|
17169
|
-
msgstr "
|
|
17207
|
+
msgstr "Undefiniert"
|
|
17170
17208
|
|
|
17171
17209
|
msgid "Undefined`type`"
|
|
17172
17210
|
msgstr "Undefiniert"
|
|
@@ -17228,9 +17266,21 @@ msgstr "Unbegrenzt"
|
|
|
17228
17266
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17229
17267
|
msgstr "Unbegrenzt"
|
|
17230
17268
|
|
|
17269
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17270
|
+
msgstr "Aggregation vom globalen Kontext trennen"
|
|
17271
|
+
|
|
17272
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17273
|
+
msgstr "Alle aus dem globalen Kontext entfernen"
|
|
17274
|
+
|
|
17275
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17276
|
+
msgstr "Automatische Aktualisierung vom globalen Kontext trennen"
|
|
17277
|
+
|
|
17231
17278
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17232
17279
|
msgstr "Datenpunkt-Template trennen"
|
|
17233
17280
|
|
|
17281
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17282
|
+
msgstr "Zeitkontext vom globalen Kontext trennen"
|
|
17283
|
+
|
|
17234
17284
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17235
17285
|
msgstr "Dekomprimiert"
|
|
17236
17286
|
|
|
@@ -17515,7 +17565,7 @@ msgid "Use constant value"
|
|
|
17515
17565
|
msgstr "Konstanten Wert verwenden"
|
|
17516
17566
|
|
|
17517
17567
|
msgid "Use context asset \"{{ deviceName }}\""
|
|
17518
|
-
msgstr "Verwenden Sie das Kontext-Asset „{{ deviceName }}
|
|
17568
|
+
msgstr "Verwenden Sie das Kontext-Asset „{{ deviceName }}“"
|
|
17519
17569
|
|
|
17520
17570
|
msgid "Use dropdown to select which roles should be applied to each group and its children."
|
|
17521
17571
|
msgstr "Verwenden Sie die Dropdown-Liste, um auszuwählen, welche Rollen auf jede Gruppe und ihre Kinder angewendet werden sollen."
|
|
@@ -17526,18 +17576,12 @@ msgstr "Dynamische Rechtezuordnung nur bei der Benutzererstellung verwenden"
|
|
|
17526
17576
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17527
17577
|
msgstr "Verwenden Sie die Version des Erweiterungpakets"
|
|
17528
17578
|
|
|
17529
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17530
|
-
msgstr "Globales Aktualisierungsintervall verwenden"
|
|
17531
|
-
|
|
17532
17579
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17533
17580
|
msgstr "Verwenden Sie Platzhalter mit Bedacht."
|
|
17534
17581
|
|
|
17535
17582
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17536
17583
|
msgstr "Plugin-Version verwenden"
|
|
17537
17584
|
|
|
17538
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17539
|
-
msgstr "Aktualisierungsintervall verwenden"
|
|
17540
|
-
|
|
17541
17585
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17542
17586
|
msgstr "Ausgewählten Asset-Standort verwenden"
|
|
17543
17587
|
|
|
@@ -17574,7 +17618,7 @@ msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
|
17574
17618
|
msgstr "Verwenden Sie zwei Finger zum Bewegen der Karte."
|
|
17575
17619
|
|
|
17576
17620
|
msgid "Use without asset \"{{ deviceName }}\""
|
|
17577
|
-
msgstr "
|
|
17621
|
+
msgstr "Ohne Asset „{{ deviceName }}“ verwenden"
|
|
17578
17622
|
|
|
17579
17623
|
msgid "Use your location"
|
|
17580
17624
|
msgstr "Eigenen Standort verwenden"
|
|
@@ -17813,7 +17857,7 @@ msgid "Value in ms"
|
|
|
17813
17857
|
msgstr "Wert in ms"
|
|
17814
17858
|
|
|
17815
17859
|
msgid "Value is applied in px"
|
|
17816
|
-
msgstr "Der Wert wird in px angewendet
|
|
17860
|
+
msgstr "Der Wert wird in px angewendet"
|
|
17817
17861
|
|
|
17818
17862
|
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17819
17863
|
msgstr "Der Wert muss eine vollständige oder relative URL sein."
|
|
@@ -18010,7 +18054,7 @@ msgid "Waiting for connection"
|
|
|
18010
18054
|
msgstr "Wartet auf Verbindung"
|
|
18011
18055
|
|
|
18012
18056
|
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
18013
|
-
msgstr "
|
|
18057
|
+
msgstr "Wartet auf Verbindung"
|
|
18014
18058
|
|
|
18015
18059
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
18016
18060
|
msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
|
|
@@ -18019,7 +18063,7 @@ msgid "Waiting for measurements to be created."
|
|
|
18019
18063
|
msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
|
|
18020
18064
|
|
|
18021
18065
|
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
18022
|
-
msgstr "
|
|
18066
|
+
msgstr "Wartet"
|
|
18023
18067
|
|
|
18024
18068
|
msgid "Warning"
|
|
18025
18069
|
msgstr "Warnung"
|
|
@@ -18057,7 +18101,7 @@ msgid "We value your feedback."
|
|
|
18057
18101
|
msgstr "Wir schätzen Ihr Feedback."
|
|
18058
18102
|
|
|
18059
18103
|
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18060
|
-
msgstr "Wir freuen uns über Ihr Feedback. Teilen Sie uns Ihre Meinung
|
|
18104
|
+
msgstr "Wir freuen uns über Ihr Feedback. Teilen Sie uns Ihre Meinung zur Feature-Vorschau <strong>{{featurePreviewName}}</strong> mit, damit wir Cumulocity verbessern können."
|
|
18061
18105
|
|
|
18062
18106
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
18063
18107
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
@@ -18100,6 +18144,9 @@ msgstr "Bei Alarm wird SMS gesendet."
|
|
|
18100
18144
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18101
18145
|
msgstr "Bei Alarm wird E-Mail gesendet."
|
|
18102
18146
|
|
|
18147
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18148
|
+
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden diese Einstellungen als Standardkonfiguration für dieses Dashboard gespeichert. Wenn diese Option deaktiviert ist, gelten die Änderungen nur für die aktuelle Sitzung und werden beim Neuladen der Seite zurückgesetzt."
|
|
18149
|
+
|
|
18103
18150
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18104
18151
|
msgstr "Durch Klicken auf OK erklären Sie sich einverstanden damit, dass ein Supportbenutzer Zugang zu Ihrem Mandanten erhält, um Ihnen bei Ihrem Problem helfen zu können."
|
|
18105
18152
|
|
|
@@ -18154,6 +18201,9 @@ msgstr "Widget-Rand"
|
|
|
18154
18201
|
msgid "Widget removed"
|
|
18155
18202
|
msgstr "Widget entfernt"
|
|
18156
18203
|
|
|
18204
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18205
|
+
msgstr "Widget-Zeitkontext"
|
|
18206
|
+
|
|
18157
18207
|
msgid "Widget title"
|
|
18158
18208
|
msgstr "Widget-Titel"
|
|
18159
18209
|
|
|
@@ -18682,7 +18732,7 @@ msgid "Your device was successfully registered."
|
|
|
18682
18732
|
msgstr "Ihr Gerät wurde erfolgreich registriert."
|
|
18683
18733
|
|
|
18684
18734
|
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18685
|
-
msgstr "Ihre Erkenntnisse und Vorschläge haben direkten Einfluss auf die
|
|
18735
|
+
msgstr "Ihre Erkenntnisse und Vorschläge haben direkten Einfluss auf die zukünftige Plattform."
|
|
18686
18736
|
|
|
18687
18737
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18688
18738
|
msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen. Bitte setzen Sie ein neues Passwort."
|
|
@@ -18697,7 +18747,7 @@ msgid "Your phone number"
|
|
|
18697
18747
|
msgstr "Ihre Telefonnummer"
|
|
18698
18748
|
|
|
18699
18749
|
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18700
|
-
msgstr "Ihre Bewertung: {{ starCount }}
|
|
18750
|
+
msgstr "Ihre Bewertung: {{ starCount }} Stern(e)"
|
|
18701
18751
|
|
|
18702
18752
|
msgid "Zoom in"
|
|
18703
18753
|
msgstr "Vergrößern"
|
|
@@ -19419,6 +19469,9 @@ msgstr "Stammdatenzuweisung [{{inventoryAssignment}}] hinzugefügt"
|
|
|
19419
19469
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19420
19470
|
msgstr "Stammdatenzuweisung [{{inventoryAssignment}}] entfernt"
|
|
19421
19471
|
|
|
19472
|
+
msgid "kB"
|
|
19473
|
+
msgstr "kB"
|
|
19474
|
+
|
|
19422
19475
|
msgid "km"
|
|
19423
19476
|
msgstr "km"
|
|
19424
19477
|
|
|
@@ -19709,6 +19762,9 @@ msgstr "Bis"
|
|
|
19709
19762
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19710
19763
|
msgstr "Oben"
|
|
19711
19764
|
|
|
19765
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19766
|
+
msgstr "Dashboard-Titel übersetzen"
|
|
19767
|
+
|
|
19712
19768
|
msgid "translate widget title"
|
|
19713
19769
|
msgstr "Widget-Titel übersetzen"
|
|
19714
19770
|
|
|
@@ -19763,9 +19819,6 @@ msgstr "x 509"
|
|
|
19763
19819
|
msgid "yellow"
|
|
19764
19820
|
msgstr "gelb"
|
|
19765
19821
|
|
|
19766
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19767
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19768
|
-
|
|
19769
19822
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19770
19823
|
msgstr "{{ appName | translate }} (öffentlich)"
|
|
19771
19824
|
|
|
@@ -19832,9 +19885,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} von {{ allItemsCount }} Elementen"
|
|
|
19832
19885
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19833
19886
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} Sekunden"
|
|
19834
19887
|
|
|
19835
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19836
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }} s"
|
|
19837
|
-
|
|
19838
19888
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19839
19889
|
msgstr "{{ label }}-Attribute"
|
|
19840
19890
|
|
|
@@ -19877,9 +19927,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19877
19927
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19878
19928
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19879
19929
|
|
|
19880
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19881
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19882
|
-
|
|
19883
19930
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19884
19931
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} registrierte Geräte"
|
|
19885
19932
|
|