@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/core/locales/de.po +298 -251
  2. package/core/locales/es.po +263 -225
  3. package/core/locales/fr.po +294 -252
  4. package/core/locales/ja_JP.po +310 -280
  5. package/core/locales/ko.po +261 -222
  6. package/core/locales/nl.po +259 -220
  7. package/core/locales/pl.po +276 -235
  8. package/core/locales/pt_BR.po +259 -222
  9. package/core/locales/zh_CN.po +259 -219
  10. package/core/locales/zh_TW.po +270 -231
  11. package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
  12. package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
  13. package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
  14. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
  15. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
  16. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
  17. package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
  18. package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
  19. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
  20. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  21. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  22. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  23. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  24. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  25. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  26. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  27. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  28. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  29. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
  30. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  31. package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
  32. package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
  33. package/eventList/views/eventList.html +15 -4
  34. package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
  35. package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
  36. package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
  37. package/measurements/styles.css +1 -0
  38. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  39. package/package.json +1 -1
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "将会执行 \"{{description | translate}}\"。"
42
42
  msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
43
43
  msgstr "\"{{field}}\" 必须小于或等于 {{maxValue}}"
44
44
 
45
+ msgid "\"{{field}}\" must be true"
46
+ msgstr "「{{field}}」必須為真"
47
+
48
+ msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
49
+ msgstr "\"{{field}}\" 不得為空值"
50
+
45
51
  msgid "\"{{field}}\" must not be null"
46
52
  msgstr "\"{{field}}\" 不得为空"
47
53
 
@@ -671,8 +677,8 @@ msgstr "确认"
671
677
  msgid "Acknowledged`alarm`"
672
678
  msgstr "已確認"
673
679
 
674
- msgid "Acknowledgment rate (msg/s)"
675
- msgstr "確認速率 (msg/s)"
680
+ msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
681
+ msgstr "確認率(訊息/秒)"
676
682
 
677
683
  msgid "Actility"
678
684
  msgstr "Actility"
@@ -742,7 +748,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
742
748
  msgstr "激活或停用数据订阅"
743
749
 
744
750
  msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
745
- msgstr "在此資產上啟動即時,並在其移動時跟蹤它"
751
+ msgstr "在此資產上啟用即時追蹤功能,並在資產移動時跟隨其移動"
746
752
 
747
753
  msgid "Activate support"
748
754
  msgstr "激活技术支持"
@@ -802,7 +808,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
802
808
  msgstr "活跃的严重警报"
803
809
 
804
810
  msgid "Active`alarm`"
805
- msgstr "活動"
811
+ msgstr "活动"
806
812
 
807
813
  msgid "Active`archive`"
808
814
  msgstr "活动"
@@ -811,7 +817,7 @@ msgid "Active`auto scanning`"
811
817
  msgstr "活动"
812
818
 
813
819
  msgid "Active`data broker subscription`"
814
- msgstr "活動"
820
+ msgstr "活动"
815
821
 
816
822
  msgid "Active`rule`"
817
823
  msgstr "活动"
@@ -1132,7 +1138,7 @@ msgid "Add next`tag`"
1132
1138
  msgstr "添加下一个"
1133
1139
 
1134
1140
  msgid "Add next`target asset model`"
1135
- msgstr "添加下一個"
1141
+ msgstr "添加下一个"
1136
1142
 
1137
1143
  msgid "Add next`title`"
1138
1144
  msgstr "添加下一个"
@@ -1447,8 +1453,8 @@ msgstr "代理配置"
1447
1453
  msgid "Aggregation"
1448
1454
  msgstr "聚合"
1449
1455
 
1450
- msgid "Aggregation selection"
1451
- msgstr "聚合選擇"
1456
+ msgid "Aggregation options"
1457
+ msgstr "聚合選項"
1452
1458
 
1453
1459
  msgid "Aggregation type"
1454
1460
  msgstr "聚合类型"
@@ -1896,7 +1902,7 @@ msgid "Applied to"
1896
1902
  msgstr "已應用到"
1897
1903
 
1898
1904
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1899
- msgstr "已應用於"
1905
+ msgstr "已應用到"
1900
1906
 
1901
1907
  msgid "Apply"
1902
1908
  msgstr "應用"
@@ -1919,6 +1925,9 @@ msgstr "應用过滤器"
1919
1925
  msgid "Apply filters"
1920
1926
  msgstr "應用过滤器"
1921
1927
 
1928
+ msgid "Apply global context"
1929
+ msgstr "套用全域上下文"
1930
+
1922
1931
  msgid "Apply selection"
1923
1932
  msgstr "應用选择"
1924
1933
 
@@ -2375,9 +2384,6 @@ msgstr "开单模式"
2375
2384
  msgid "Binary delivery encoding"
2376
2385
  msgstr "二进制文件交付编码"
2377
2386
 
2378
- msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
2379
- msgstr "將小組件綁定到儀錶板即時上下文"
2380
-
2381
2387
  msgid "Binding mode"
2382
2388
  msgstr "绑定模式"
2383
2389
 
@@ -2475,7 +2481,7 @@ msgid "Branded`style`"
2475
2481
  msgstr "品牌"
2476
2482
 
2477
2483
  msgid "Branded`theme`"
2478
- msgstr "带有品牌标识"
2484
+ msgstr "品牌"
2479
2485
 
2480
2486
  msgid "Branding"
2481
2487
  msgstr "品牌"
@@ -2828,6 +2834,9 @@ msgstr "无法重新安排批量操作。所有其操作均已成功。"
2828
2834
  msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
2829
2835
  msgstr "無法通過此電子郵件重置使用者密碼:未找到電子郵件。"
2830
2836
 
2837
+ msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
2838
+ msgstr "無法將彙總資料與儀表板同步"
2839
+
2831
2840
  msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
2832
2841
  msgstr "无法通过此端点更新/删除应用程序二进制文件"
2833
2842
 
@@ -2900,6 +2909,13 @@ msgstr "证书指纹:{{ fingerprint }}。\n"
2900
2909
  "证书主體名稱:{{ subjectName }}。\n"
2901
2910
  "到期日期: {{ expirationDate | absoluteDate }}。"
2902
2911
 
2912
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2913
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2914
+ "Status: \"{{ status }}\"."
2915
+ msgstr "憑證指紋: \"{{ fingerprint }}\"。\n"
2916
+ "憑證主體名稱: \"{{ subjectName }}\"。\n"
2917
+ "狀態: \"{{ status }}\"。"
2918
+
2903
2919
  msgid "Certificate in PEM format"
2904
2920
  msgstr "PEM 格式的证书"
2905
2921
 
@@ -2971,15 +2987,9 @@ msgstr "將中繼狀態更改為 {{status | translate}}。"
2971
2987
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2972
2988
  msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
2973
2989
 
2974
- msgid "Change the default state of realtime refresh."
2975
- msgstr "變更即時刷新的預設狀態。"
2976
-
2977
2990
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2978
2991
  msgstr "更改圖示、標題並設置初始導航器狀態。"
2979
2992
 
2980
- msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
2981
- msgstr "更改間隔自動刷新的狀態並設置刷新頻率。"
2982
-
2983
2993
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
2984
2994
  msgstr "将跟踪状态更改为 {{state | translate}}。"
2985
2995
 
@@ -3053,6 +3063,11 @@ msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
3053
3063
  msgid "Check internet connection or reload page."
3054
3064
  msgstr "檢查 Internet 連接或重新載入頁面。"
3055
3065
 
3066
+ msgid "Check the\n"
3067
+ " <span>user documentation</span>"
3068
+ msgstr "查閱\n"
3069
+ " <span> 使用者文件</span>"
3070
+
3056
3071
  msgid "Check the\n"
3057
3072
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
3058
3073
  " user documentation\n"
@@ -3064,11 +3079,6 @@ msgstr "有關更多詳細資訊,請檢查\n"
3064
3079
  " </a>\n"
3065
3080
  "。"
3066
3081
 
3067
- msgid "Check the\n"
3068
- " <span>user documentation</span>"
3069
- msgstr "檢查\n"
3070
- " <span>用戶文檔</span>"
3071
-
3072
3082
  msgid "Checked"
3073
3083
  msgstr "已选中"
3074
3084
 
@@ -3093,6 +3103,9 @@ msgstr "子设备"
3093
3103
  msgid "Child devices assigned."
3094
3104
  msgstr "已分配子設備。"
3095
3105
 
3106
+ msgid "Child devices icon"
3107
+ msgstr "子裝置圖示"
3108
+
3096
3109
  msgid "Child devices selected."
3097
3110
  msgstr "已選取兒童裝置。"
3098
3111
 
@@ -3102,92 +3115,6 @@ msgstr "子"
3102
3115
  msgid "Choose export type from available options:"
3103
3116
  msgstr "從可用選項中選擇匯出類型:"
3104
3117
 
3105
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3106
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3107
- " <li>\n"
3108
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3109
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3110
- " </li>\n"
3111
- " <li>\n"
3112
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3113
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3114
- " </li>\n"
3115
- " <li>\n"
3116
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3117
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3118
- " </li>\n"
3119
- " </ul>"
3120
- msgstr "选择如何选择日期范围,可用的选项包括:\n"
3121
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3122
- " <li>\n"
3123
- " <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
3124
- " 将日期选择限制为仅全局仪表盘配置\n"
3125
- " </li>\n"
3126
- " <li>\n"
3127
- " <b>小组件配置:</b>\n"
3128
- " 将日期选择限制为小组件配置\n"
3129
- " </li>\n"
3130
- " <li>\n"
3131
- " <b>小组件和小组件配置:</b>\n"
3132
- " 将日期选择限制为小组件视图和小组件配置\n"
3133
- " </li>\n"
3134
- " </ul>"
3135
-
3136
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3137
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3138
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3139
- " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3140
- " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3141
- " </ul>"
3142
- msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
3143
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3144
- " <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
3145
- " <li><b>小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件配置</li>\n"
3146
- " <li><b>小組件和小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件檢視和小組件配置</li>\n"
3147
- " </ul>"
3148
-
3149
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3150
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3151
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3152
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3153
- " </ul>"
3154
- msgstr "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
3155
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3156
- " <li><b>儀錶板時間範圍;</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
3157
- " <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
3158
- " </ul>"
3159
-
3160
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3161
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3162
- " <li>\n"
3163
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3164
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3165
- " </li>\n"
3166
- " <li>\n"
3167
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3168
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3169
- " </li>\n"
3170
- " <li>\n"
3171
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3172
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3173
- " </li>\n"
3174
- " </ul>"
3175
- msgstr "選擇如何選擇日期範圍,可用的選項有\n"
3176
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3177
- " <li>\n"
3178
- " <b>Widget 配置:</b>\n"
3179
- " 僅將日期選擇限制於 widget 配置\n"
3180
- " </li>\n"
3181
- " <li>\n"
3182
- " <b>Widget 和 widget 組態:</b>\n"
3183
- " 僅將日期選擇限制於 widget 檢視和 widget 組態\n"
3184
- " </li>\n"
3185
- " <li>\n"
3186
- " <b>儀表板時間範圍:</b>\n"
3187
- " 僅將日期選擇限制於全局儀表板設定\n"
3188
- " </li>\n"
3189
- " </ul>"
3190
-
3191
3118
  msgid "Circular $refs."
3192
3119
  msgstr "循环 $refs。"
3193
3120
 
@@ -3242,6 +3169,9 @@ msgstr "清除现有警报"
3242
3169
  msgid "Clear filter"
3243
3170
  msgstr "清除過濾器"
3244
3171
 
3172
+ msgid "Clear filtering to reorder"
3173
+ msgstr "清除篩選條件以重新排序"
3174
+
3245
3175
  msgid "Clear filters"
3246
3176
  msgstr "清除过滤器"
3247
3177
 
@@ -3363,10 +3293,10 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
3363
3293
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3364
3294
  msgstr "按一下列標題以應用篩選器。按一下<b>活動篩選器</b>按鈕以管理應用的篩選器。"
3365
3295
 
3366
- msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3296
+ msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
3367
3297
  " literal."
3368
- msgstr "按一下您所選的屬性的複製圖示,然後將其插入 HTML 小組件中,作為模板\n"
3369
- " literal。"
3298
+ msgstr "點擊屬性旁的複製圖示,然後將其貼至下方 HTML 編輯器作為範本:\n"
3299
+ " 原始文字。"
3370
3300
 
3371
3301
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
3372
3302
  msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
@@ -3516,7 +3446,7 @@ msgid "Compact"
3516
3446
  msgstr "緊湊型"
3517
3447
 
3518
3448
  msgid "Compact`export type`"
3519
- msgstr "緊湊型`匯出類型"
3449
+ msgstr "緊湊型"
3520
3450
 
3521
3451
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
3522
3452
  msgstr "壓實任務 \"{{ taskName }}\" 錯誤完成。"
@@ -3537,7 +3467,7 @@ msgid "Complete object"
3537
3467
  msgstr "完成对象"
3538
3468
 
3539
3469
  msgid "Complete`proof of possession`"
3540
- msgstr "完整"
3470
+ msgstr "完成"
3541
3471
 
3542
3472
  msgid "Completed"
3543
3473
  msgstr "已完成"
@@ -3596,6 +3526,9 @@ msgstr "配置"
3596
3526
  msgid "Configuration 1"
3597
3527
  msgstr "配置 1"
3598
3528
 
3529
+ msgid "Configuration and widget view"
3530
+ msgstr "設定與小工具檢視"
3531
+
3599
3532
  msgid "Configuration complete."
3600
3533
  msgstr "配置完成。"
3601
3534
 
@@ -3940,7 +3873,7 @@ msgid "Continue"
3940
3873
  msgstr "继续"
3941
3874
 
3942
3875
  msgid "Continue`installing an archived package`"
3943
- msgstr "繼續`安裝已歸檔的套件`"
3876
+ msgstr "继续"
3944
3877
 
3945
3878
  msgid "Contract"
3946
3879
  msgstr "合同"
@@ -3978,8 +3911,8 @@ msgstr "Cookie 横幅"
3978
3911
  msgid "Cookie preferences"
3979
3912
  msgstr "Cookie 首选项"
3980
3913
 
3981
- msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3982
- msgstr "Cookie 對站點的正常運行很重要。為了改善您的網站體驗,我們使用 Cookie 來記住登入詳細資訊並提供安全登入,收集統計資料以優化網站功能,並根據您的興趣提供量身定制的內容。按一下 \"同意並繼續\" 以接受 Cookie 並直接訪問站點,或按一下 \"配寘首選項\" 以獲取更多詳細資訊並管理您的選項。您可以隨時撤銷您的同意。"
3914
+ msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3915
+ msgstr "Cookie 對網站的正常運作至關重要。為提升您的網站體驗,我們使用 Cookie 來記住登入資訊並提供安全登入、收集統計數據以優化網站功能,以及根據您的興趣提供客製化內容。點擊「同意並繼續」即可接受 Cookie 並直接進入網站,或點擊「設定偏好」以獲取更多詳情並管理您的選項。您可隨時撤銷同意。"
3983
3916
 
3984
3917
  msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
3985
3918
  msgstr "已將資產檔案路徑複製至剪貼簿。您可於例如自訂 CSS 等情境中使用此路徑。"
@@ -4510,7 +4443,7 @@ msgid "Critical alarms"
4510
4443
  msgstr "严重警报"
4511
4444
 
4512
4445
  msgid "Critical`alarm`"
4513
- msgstr "嚴重"
4446
+ msgstr "严重"
4514
4447
 
4515
4448
  msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
4516
4449
  msgstr "Cumulocity IoT Edge"
@@ -4561,7 +4494,7 @@ msgid "Current value out of defined range."
4561
4494
  msgstr "当前值超出定义范围。"
4562
4495
 
4563
4496
  msgid "Current`dashboard status`"
4564
- msgstr "當前"
4497
+ msgstr "当前"
4565
4498
 
4566
4499
  msgid "Currently installed"
4567
4500
  msgstr "当前已安装"
@@ -4684,10 +4617,10 @@ msgid "Dark theme"
4684
4617
  msgstr "深色主题"
4685
4618
 
4686
4619
  msgid "Dark`style`"
4687
- msgstr "暗风"
4620
+ msgstr "黑暗"
4688
4621
 
4689
4622
  msgid "Dark`theme`"
4690
- msgstr "深色"
4623
+ msgstr "黑暗"
4691
4624
 
4692
4625
  msgid "Dashboard"
4693
4626
  msgstr "面板"
@@ -4731,9 +4664,6 @@ msgstr "儀表板實例"
4731
4664
  msgid "Dashboard manager"
4732
4665
  msgstr "儀錶板管理器"
4733
4666
 
4734
- msgid "Dashboard realtime context"
4735
- msgstr "儀錶板即時上下文"
4736
-
4737
4667
  msgid "Dashboard settings"
4738
4668
  msgstr "儀錶板設置"
4739
4669
 
@@ -4746,6 +4676,9 @@ msgstr "只能將儀錶板範本複製到其他類型的資產中。"
4746
4676
  msgid "Dashboard time range"
4747
4677
  msgstr "儀錶板時間範圍"
4748
4678
 
4679
+ msgid "Dashboard title"
4680
+ msgstr "儀表板標題"
4681
+
4749
4682
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4750
4683
  msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
4751
4684
 
@@ -4922,15 +4855,6 @@ msgstr "起始日期"
4922
4855
  msgid "Date received"
4923
4856
  msgstr "接收日期"
4924
4857
 
4925
- msgid "Date selection"
4926
- msgstr "日期選取"
4927
-
4928
- msgid "Date selection in the widget view."
4929
- msgstr "在 widget 檢視中選擇日期。"
4930
-
4931
- msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4932
- msgstr "使用儀表板時間範圍時,無法在 widget 檢視中選擇日期。"
4933
-
4934
4858
  msgid "Date sent"
4935
4859
  msgstr "发送日期"
4936
4860
 
@@ -5845,18 +5769,10 @@ msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
5845
5769
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5846
5770
  msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
5847
5771
 
5848
- msgid "Displays the button\n"
5849
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5850
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5851
- " </span>\n"
5852
- " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5853
- " the selected target device."
5854
- msgstr "顯示帶子項的目標設備旁邊的按鈕\n"
5855
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"子设备图标\">\n"
5856
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5857
- " </span>\n"
5858
- "。按一下它將顯示包含所選目標設備\n"
5859
- "的所有子設備的清單。"
5772
+ msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
5773
+ " child devices of the selected target device."
5774
+ msgstr "\n"
5775
+ " 在目標裝置旁顯示附帶子裝置的按鈕。點擊該按鈕將顯示所選目標裝置的所有子裝置清單。"
5860
5776
 
5861
5777
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5862
5778
  msgstr "顯示設備的最後測量值。"
@@ -6003,7 +5919,7 @@ msgid "Download on the`App Store`"
6003
5919
  msgstr "下载位置:"
6004
5920
 
6005
5921
  msgid "Download on the`Google Play`"
6006
- msgstr "下載位置:"
5922
+ msgstr "下载位置:"
6007
5923
 
6008
5924
  msgid "Download platform details"
6009
5925
  msgstr "下載平臺詳細資訊"
@@ -6119,6 +6035,9 @@ msgstr "动态访问映射"
6119
6035
  msgid "Dynamic access mapping principle"
6120
6036
  msgstr "動態訪問映射原則"
6121
6037
 
6038
+ msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6039
+ msgstr "動態時間視窗會隨當前時間移動,以顯示近期數據。"
6040
+
6122
6041
  msgid "E"
6123
6042
  msgstr "E"
6124
6043
 
@@ -6237,7 +6156,7 @@ msgid "Edit widgets"
6237
6156
  msgstr "編輯小組件"
6238
6157
 
6239
6158
  msgid "Edit`tenant`"
6240
- msgstr "编辑"
6159
+ msgstr "編輯"
6241
6160
 
6242
6161
  msgid "Editable form for asset properties."
6243
6162
  msgstr "资产属性的可编辑表单。"
@@ -6308,9 +6227,6 @@ msgstr "啟用 Cookie 橫幅"
6308
6227
  msgid "Enable dark theme support"
6309
6228
  msgstr "啟用深色主題支援"
6310
6229
 
6311
- msgid "Enable date selection in the widget view."
6312
- msgstr "在 widget 檢視中啟用日期選擇。"
6313
-
6314
6230
  msgid "Enable in-product information & communication"
6315
6231
  msgstr "啟用產品中資訊和通信"
6316
6232
 
@@ -6365,7 +6281,7 @@ msgid "Enabled`trusted certificate status`"
6365
6281
  msgstr "已启用"
6366
6282
 
6367
6283
  msgid "Enabled`typed dashboard`"
6368
- msgstr "已啟用"
6284
+ msgstr "已启用"
6369
6285
 
6370
6286
  msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
6371
6287
  msgstr "启用管理权限。为租户创建的第一个用户将获得此角色。"
@@ -7196,6 +7112,23 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
7196
7112
  msgstr "在\n"
7197
7113
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">用戶文檔</a>中詳細瞭解每個選項。"
7198
7114
 
7115
+ msgid "Find out more in the\n"
7116
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7117
+ " ."
7118
+ msgstr "請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">使用者文件</a>以獲取更多資訊:\n\n"
7119
+ " 。"
7120
+
7121
+ msgid "Find out more in the\n"
7122
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7123
+ " user documentation\n"
7124
+ " </a>\n"
7125
+ " ."
7126
+ msgstr "欲了解更多資訊,請參閱\n"
7127
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7128
+ " 使用者文件\n"
7129
+ " </a>\n"
7130
+ " 。"
7131
+
7199
7132
  msgid "Find out more in the\n"
7200
7133
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7201
7134
  " ."
@@ -7221,6 +7154,21 @@ msgstr "在\n"
7221
7154
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">用戶文檔</a>\n"
7222
7155
  "中詳細瞭解。"
7223
7156
 
7157
+ msgid "Find out more in the\n"
7158
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7159
+ " user documentation\n"
7160
+ " </a>\n"
7161
+ " ."
7162
+ msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> 使用者文件 </a>:\n"
7163
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7164
+ " </a>\n"
7165
+ " 。"
7166
+
7167
+ msgid "Find out more in the\n"
7168
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7169
+ " ."
7170
+ msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">使用者文件</a>:\n\n"
7171
+
7224
7172
  msgid "Find out more in the\n"
7225
7173
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7226
7174
  " ."
@@ -7301,6 +7249,16 @@ msgstr "在\n"
7301
7249
  " </a>\n"
7302
7250
  "中詳細瞭解。"
7303
7251
 
7252
+ msgid "Find out more in the\n"
7253
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7254
+ " user documentation\n"
7255
+ " </a>\n"
7256
+ " ."
7257
+ msgstr "欲了解更多資訊,請參閱<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> 使用者文件 </a>:\n"
7258
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7259
+ " </a>\n"
7260
+ " 。"
7261
+
7304
7262
  msgid "Find out more in the\n"
7305
7263
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7306
7264
  " user documentation\n"
@@ -7465,6 +7423,9 @@ msgstr "符合资产限制"
7465
7423
  msgid "Fixed IP address"
7466
7424
  msgstr "固定 IP 地址"
7467
7425
 
7426
+ msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
7427
+ msgstr "固定時間段用於分析歷史數據。"
7428
+
7468
7429
  msgid "Follow"
7469
7430
  msgstr "關注"
7470
7431
 
@@ -7607,7 +7568,7 @@ msgid "From`date`"
7607
7568
  msgstr "从"
7608
7569
 
7609
7570
  msgid "From`old-value`"
7610
- msgstr ""
7571
+ msgstr ""
7611
7572
 
7612
7573
  msgid "Full"
7613
7574
  msgstr "完整"
@@ -7631,7 +7592,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
7631
7592
  msgstr "全寬"
7632
7593
 
7633
7594
  msgid "Full`export type`"
7634
- msgstr "完整的`匯出類型"
7595
+ msgstr "完整"
7635
7596
 
7636
7597
  msgid "Fullscreen"
7637
7598
  msgstr "全螢幕"
@@ -7639,6 +7600,9 @@ msgstr "全螢幕"
7639
7600
  msgid "Functionalities"
7640
7601
  msgstr "功能"
7641
7602
 
7603
+ msgid "GB"
7604
+ msgstr "GB"
7605
+
7642
7606
  msgid "GPIO"
7643
7607
  msgstr "GPIO"
7644
7608
 
@@ -8140,6 +8104,9 @@ msgstr "Getting started"
8140
8104
  msgid "Getting things ready…"
8141
8105
  msgstr "正在准备…"
8142
8106
 
8107
+ msgid "GiB"
8108
+ msgstr "GiB"
8109
+
8143
8110
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
8144
8111
  msgstr "提供对批量操作和设备管理应用程序的访问权限。这不包括对任何设备数据的访问权限。"
8145
8112
 
@@ -8265,6 +8232,9 @@ msgstr "组"
8265
8232
  msgid "Groups and assets"
8266
8233
  msgstr "群組與资产"
8267
8234
 
8235
+ msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8236
+ msgstr "將數據點分組為較大的時間間隔,以簡化視覺化呈現並提升效能。選擇「無」將顯示原始數據,其他選項則會將數據點合併為分鐘、小時或日為單位的分組。"
8237
+
8268
8238
  msgid "HH`HOURS`"
8269
8239
  msgstr "HH"
8270
8240
 
@@ -8349,6 +8319,9 @@ msgstr "隐藏设备"
8349
8319
  msgid "Hide password"
8350
8320
  msgstr "隱藏密碼"
8351
8321
 
8322
+ msgid "History"
8323
+ msgstr "歷史"
8324
+
8352
8325
  msgid "History of changes"
8353
8326
  msgstr "更改历史记录"
8354
8327
 
@@ -8379,6 +8352,9 @@ msgstr "主机密钥"
8379
8352
  msgid "Hosted application"
8380
8353
  msgstr "托管应用程序"
8381
8354
 
8355
+ msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8356
+ msgstr "託管應用程式「{{appName}}」已啟用:新增有效版本識別碼「{{activeVersionId}}」"
8357
+
8382
8358
  msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8383
8359
  msgstr "托管应用程序 \"{{appName}}\" 已激活:版本 \"{{version}}\" 已添加,activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" 已添加"
8384
8360
 
@@ -8547,8 +8523,8 @@ msgstr "匯入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
8547
8523
  msgid "Import template"
8548
8524
  msgstr "匯入模板"
8549
8525
 
8550
- msgid "Import translation keys from Apps"
8551
- msgstr "從應用程式匯入翻譯金鑰"
8526
+ msgid "Import translation keys from apps"
8527
+ msgstr "從應用程式匯入翻譯鍵"
8552
8528
 
8553
8529
  msgid "Import variant"
8554
8530
  msgstr "匯入變體"
@@ -8590,7 +8566,7 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
8590
8566
  msgstr "不活动"
8591
8567
 
8592
8568
  msgid "Inactive`data broker subscription`"
8593
- msgstr "非活動"
8569
+ msgstr "不活动"
8594
8570
 
8595
8571
  msgid "Inactive`rule`"
8596
8572
  msgstr "不活动"
@@ -8950,6 +8926,9 @@ msgstr "关键字失败:\"{{ title }}\"。"
8950
8926
  msgid "Keywords"
8951
8927
  msgstr "关键字"
8952
8928
 
8929
+ msgid "KiB"
8930
+ msgstr "千兆位元組"
8931
+
8953
8932
  msgid "LAC"
8954
8933
  msgstr "LAC"
8955
8934
 
@@ -9209,7 +9188,7 @@ msgid "Light`style`"
9209
9188
  msgstr "明亮"
9210
9189
 
9211
9190
  msgid "Light`theme`"
9212
- msgstr "浅色"
9191
+ msgstr "明亮"
9213
9192
 
9214
9193
  msgid "Limit CEP server queue"
9215
9194
  msgstr "限制 CEP 服务器队列"
@@ -9268,12 +9247,24 @@ msgstr "线和点"
9268
9247
  msgid "Linear Gauge"
9269
9248
  msgstr "线性仪表"
9270
9249
 
9250
+ msgid "Link aggregation to global context"
9251
+ msgstr "鏈路聚合至全域環境"
9252
+
9253
+ msgid "Link all to global context"
9254
+ msgstr "將所有連結至全域上下文"
9255
+
9256
+ msgid "Link auto-refresh to global context"
9257
+ msgstr "將自動重新整理連結至全域上下文"
9258
+
9271
9259
  msgid "Link color"
9272
9260
  msgstr "链接颜色"
9273
9261
 
9274
9262
  msgid "Link hover color"
9275
9263
  msgstr "連結懸停顏色"
9276
9264
 
9265
+ msgid "Link time context to global context"
9266
+ msgstr "將時間上下文連結至全域上下文"
9267
+
9277
9268
  msgid "Link to privacy policy"
9278
9269
  msgstr "链接到隐私政策"
9279
9270
 
@@ -9298,8 +9289,8 @@ msgstr "支持操作的列表"
9298
9289
  msgid "Little-endian"
9299
9290
  msgstr "小端模式"
9300
9291
 
9301
- msgid "Live updating on each position change"
9302
- msgstr "每次位置更改時都即時更新"
9292
+ msgid "Live"
9293
+ msgstr "現場"
9303
9294
 
9304
9295
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
9305
9296
  msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
@@ -9553,6 +9544,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
9553
9544
  msgid "MARKET"
9554
9545
  msgstr "市场"
9555
9546
 
9547
+ msgid "MB"
9548
+ msgstr "MB"
9549
+
9556
9550
  msgid "MCC"
9557
9551
  msgstr "MCC"
9558
9552
 
@@ -9872,6 +9866,9 @@ msgstr "方法"
9872
9866
  msgid "Metric"
9873
9867
  msgstr "公制"
9874
9868
 
9869
+ msgid "MiB"
9870
+ msgstr "MiB"
9871
+
9875
9872
  msgid "Microservice"
9876
9873
  msgstr "微服務"
9877
9874
 
@@ -10371,7 +10368,7 @@ msgid "Next page"
10371
10368
  msgstr "下一页"
10372
10369
 
10373
10370
  msgid "Next`page`"
10374
- msgstr "下一页"
10371
+ msgstr "下一步"
10375
10372
 
10376
10373
  msgid "No"
10377
10374
  msgstr "否"
@@ -10415,6 +10412,9 @@ msgstr "无聚合"
10415
10412
  msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10416
10413
  msgstr "未啟用即時或自動更新的聚合"
10417
10414
 
10415
+ msgid "No aggregation with realtime enabled"
10416
+ msgstr "未啟用即時聚合功能"
10417
+
10418
10418
  msgid "No alarm found"
10419
10419
  msgstr "未發現警報"
10420
10420
 
@@ -10466,9 +10466,6 @@ msgstr "未找到审核日志。"
10466
10466
  msgid "No audit logs to display."
10467
10467
  msgstr "没有可供显示的审计日志。"
10468
10468
 
10469
- msgid "No automatic refresh"
10470
- msgstr "無自動刷新"
10471
-
10472
10469
  msgid "No bookmarks yet"
10473
10470
  msgstr "尚無書簽"
10474
10471
 
@@ -11439,7 +11436,7 @@ msgid "Online"
11439
11436
  msgstr "在线"
11440
11437
 
11441
11438
  msgid "Online`type of checking`"
11442
- msgstr "線上"
11439
+ msgstr "在线"
11443
11440
 
11444
11441
  msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
11445
11442
  msgstr "只有租戶管理員才能配置 ”登錄時忽略大小寫” 選項。"
@@ -11486,9 +11483,6 @@ msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
11486
11483
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
11487
11484
  msgstr "仅允许使用数字,例如,1528197925677。"
11488
11485
 
11489
- msgid "Only refreshing on interaction"
11490
- msgstr "僅在交互時刷新"
11491
-
11492
11486
  msgid "Only rows where value equals to"
11493
11487
  msgstr "仅值等于以下项的行:"
11494
11488
 
@@ -11558,9 +11552,9 @@ msgid "Open relay."
11558
11552
  msgstr "打开中继。"
11559
11553
 
11560
11554
  msgid "Open the\n"
11561
- " <span>user documentation</span>"
11562
- msgstr "打開\n"
11563
- " <span>用戶文檔</span>"
11555
+ " <span>user documentation</span>"
11556
+ msgstr "開啟\n"
11557
+ " <span> 使用者文件</span>"
11564
11558
 
11565
11559
  msgid "Open the application details"
11566
11560
  msgstr "打開應用程式詳細資訊"
@@ -11685,12 +11679,12 @@ msgstr "选项管理"
11685
11679
  msgid "Optional data aggregation supported"
11686
11680
  msgstr "支援選購的資料聚合"
11687
11681
 
11688
- msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11689
- msgstr "您可以選擇添加自訂報警。"
11690
-
11691
11682
  msgid "Optionally you can add a custom event."
11692
11683
  msgstr "您可以選擇添加自訂事件。"
11693
11684
 
11685
+ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
11686
+ msgstr "您可選擇性地添加自訂鬧鐘。"
11687
+
11694
11688
  msgid "Options"
11695
11689
  msgstr "选项"
11696
11690
 
@@ -11766,6 +11760,9 @@ msgstr "暂停"
11766
11760
  msgid "PAUSED"
11767
11761
  msgstr "已暂停"
11768
11762
 
11763
+ msgid "PB"
11764
+ msgstr "PB"
11765
+
11769
11766
  msgid "PENDING"
11770
11767
  msgstr "待处理"
11771
11768
 
@@ -12012,7 +12009,7 @@ msgid "Pending acceptance"
12012
12009
  msgstr "等待接受"
12013
12010
 
12014
12011
  msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
12015
- msgstr "待定接受"
12012
+ msgstr "等待接受"
12016
12013
 
12017
12014
  msgid "Pending tracker registrations"
12018
12015
  msgstr "待处理的跟踪器注册"
@@ -12056,6 +12053,9 @@ msgstr "电话号码"
12056
12053
  msgid "Phones"
12057
12054
  msgstr "电话"
12058
12055
 
12056
+ msgid "PiB"
12057
+ msgstr "PiB"
12058
+
12059
12059
  msgid "Pie Chart"
12060
12060
  msgstr "饼图"
12061
12061
 
@@ -12104,9 +12104,6 @@ msgstr "请联系平台管理员。"
12104
12104
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12105
12105
  msgstr "请注意,此操作无法恢复。您确定要保存更改吗?"
12106
12106
 
12107
- msgid "Please select a data point first."
12108
- msgstr "請先選擇一個數據點。"
12109
-
12110
12107
  msgid "Plugin installation"
12111
12108
  msgstr "外掛程式安裝"
12112
12109
 
@@ -12270,7 +12267,7 @@ msgid "Preview not available"
12270
12267
  msgstr "预览不可用"
12271
12268
 
12272
12269
  msgid "Preview`of exported file`"
12273
- msgstr "匯出檔案預覽"
12270
+ msgstr "预览"
12274
12271
 
12275
12272
  msgid "Previous"
12276
12273
  msgstr "上一步"
@@ -12279,7 +12276,7 @@ msgid "Previous page"
12279
12276
  msgstr "上一页"
12280
12277
 
12281
12278
  msgid "Previous`page`"
12282
- msgstr "上一页"
12279
+ msgstr "上一步"
12283
12280
 
12284
12281
  msgid "Print QR code"
12285
12282
  msgstr "打印二维码"
@@ -12422,8 +12419,8 @@ msgstr "已配置的证书储存於用户物件中:\"{{ userName }}\""
12422
12419
  msgid "Provisioned certificates"
12423
12420
  msgstr "提供的憑證"
12424
12421
 
12425
- msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12426
- msgstr "已從用户移除的預先配置证书:\"{{ userName }}\""
12422
+ msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
12423
+ msgstr "已從使用者物件移除預先配置的憑證:\"{{ userName }}\""
12427
12424
 
12428
12425
  msgid "Public key"
12429
12426
  msgstr "公钥"
@@ -12689,9 +12686,6 @@ msgstr "实时不活动"
12689
12686
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12690
12687
  msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
12691
12688
 
12692
- msgid "Realtime refresh"
12693
- msgstr "即時刷新"
12694
-
12695
12689
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12696
12690
  msgstr "已重新排列小組件:{{ widgetList }}。"
12697
12691
 
@@ -12713,11 +12707,8 @@ msgstr "已接收"
12713
12707
  msgid "Recent alarms"
12714
12708
  msgstr "最近的警报"
12715
12709
 
12716
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
12717
- msgstr "最近的報警顯示在下麵。可能不會顯示過去的報警。"
12718
-
12719
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
12720
- msgstr "最近的警报显示於下方。过往警报可能不会显示。您可选项性地添加自定义警报。"
12710
+ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12711
+ msgstr "最近的警報顯示於下方,但較早的警報可能不會顯示。"
12721
12712
 
12722
12713
  msgid "Recent data"
12723
12714
  msgstr "最近的数据"
@@ -12794,6 +12785,9 @@ msgstr "刷新"
12794
12785
  msgid "Refresh alarm list contents"
12795
12786
  msgstr "刷新警报列表内容"
12796
12787
 
12788
+ msgid "Refresh interval"
12789
+ msgstr "刷新間隔"
12790
+
12797
12791
  msgid "Refresh interval in seconds"
12798
12792
  msgstr "刷新間隔(秒)"
12799
12793
 
@@ -12809,18 +12803,6 @@ msgstr "刷新状态页面"
12809
12803
  msgid "Refresh token"
12810
12804
  msgstr "刷新令牌"
12811
12805
 
12812
- msgid "Refreshing after the given interval"
12813
- msgstr "在指定間隔後刷新"
12814
-
12815
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12816
- msgstr "在給定間隔後和在交互時刷新"
12817
-
12818
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12819
- msgstr "在指定的間隔後及互動時刷新,全局同步"
12820
-
12821
- msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12822
- msgstr "在指定間隔後刷新,全局同步"
12823
-
12824
12806
  msgid "Regenerate verification code"
12825
12807
  msgstr "重新生成驗證代碼"
12826
12808
 
@@ -13499,15 +13481,15 @@ msgstr "采样间隔时间"
13499
13481
  msgid "Save"
13500
13482
  msgstr "保存"
13501
13483
 
13502
- msgid "Save &amp; apply"
13503
- msgstr "保存 &amp; 應用"
13504
-
13505
13484
  msgid "Save (SMS)"
13506
13485
  msgstr "保存 (SMS)"
13507
13486
 
13508
13487
  msgid "Save access control"
13509
13488
  msgstr "保存访问控制"
13510
13489
 
13490
+ msgid "Save and apply"
13491
+ msgstr "儲存並套用"
13492
+
13511
13493
  msgid "Save and close"
13512
13494
  msgstr "保存并关闭"
13513
13495
 
@@ -13535,6 +13517,9 @@ msgstr "保存默认应用程序"
13535
13517
  msgid "Save default subscriptions"
13536
13518
  msgstr "保存默认订阅"
13537
13519
 
13520
+ msgid "Save in dashboard configuration"
13521
+ msgstr "儲存於儀表板設定"
13522
+
13538
13523
  msgid "Save settings"
13539
13524
  msgstr "保存设置"
13540
13525
 
@@ -13622,7 +13607,7 @@ msgstr "搜索组或资产…"
13622
13607
  msgid "Search more"
13623
13608
  msgstr "搜索更多"
13624
13609
 
13625
- msgid "Search only in"
13610
+ msgid "Search only in`specified group or asset`"
13626
13611
  msgstr "僅在以下位置搜尋"
13627
13612
 
13628
13613
  msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
@@ -13826,8 +13811,8 @@ msgstr "从库选择数据点"
13826
13811
  msgid "Select data point to prefill inputs below"
13827
13812
  msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
13828
13813
 
13829
- msgid "Select data point to render chart"
13830
- msgstr "選擇要繪圖的資料點"
13814
+ msgid "Select data point to render content"
13815
+ msgstr "選擇數據點以呈現內容"
13831
13816
 
13832
13817
  msgid "Select data points"
13833
13818
  msgstr "选择数据点"
@@ -14776,6 +14761,9 @@ msgstr "設置版本"
14776
14761
  msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
14777
14762
  msgstr "使用相同的上下文路徑 \"{{ contextPath }}\" 設置所有外掛程式的版本。"
14778
14763
 
14764
+ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
14765
+ msgstr "設定一個相對於當前時間的滾動時間視窗。隨著時間推移,視窗會自動移動以維持所選的持續時間,始終顯示最新數據。"
14766
+
14779
14767
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
14780
14768
  msgstr "以秒為單位設置緩存提供程式中的資訊的持續時間。"
14781
14769
 
@@ -14921,11 +14909,14 @@ msgid "Show icon when triggered"
14921
14909
  msgstr "觸發時顯示圖示"
14922
14910
 
14923
14911
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
14924
- msgstr "觸發時顯示圖示`當警報和事件發生時,圖示將會顯示`。"
14912
+ msgstr "觸發時顯示圖示"
14925
14913
 
14926
14914
  msgid "Show in navigator"
14927
14915
  msgstr "顯示在导航器中"
14928
14916
 
14917
+ msgid "Show in widget"
14918
+ msgstr "顯示於小工具中"
14919
+
14929
14920
  msgid "Show items registered`between dates`"
14930
14921
  msgstr "將項顯示為已註冊"
14931
14922
 
@@ -15386,6 +15377,9 @@ msgstr "首先上传 DDF 或 XML 文件"
15386
15377
  msgid "Start date"
15387
15378
  msgstr "开始日期"
15388
15379
 
15380
+ msgid "Start date must be before end date."
15381
+ msgstr "開始日期必須早於結束日期。"
15382
+
15389
15383
  msgid "Start the setup wizard."
15390
15384
  msgstr "启动设置向导。"
15391
15385
 
@@ -15522,7 +15516,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15522
15516
  msgstr "所有密码重置相关电子邮件所用的主题"
15523
15517
 
15524
15518
  msgid "Subject`of a certificate`"
15525
- msgstr "证书主题"
15519
+ msgstr "主题"
15526
15520
 
15527
15521
  msgid "Submit"
15528
15522
  msgstr "提交"
@@ -15737,6 +15731,9 @@ msgstr "同步"
15737
15731
  msgid "Sync selected properties"
15738
15732
  msgstr "同步选定属性"
15739
15733
 
15734
+ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15735
+ msgstr "與儀表板設定同步,或為此小工具設定獨立的時間控制。"
15736
+
15740
15737
  msgid "Synchronization operation created."
15741
15738
  msgstr "已创建同步操作。"
15742
15739
 
@@ -15752,6 +15749,9 @@ msgstr "系統 ID 分配失敗"
15752
15749
  msgid "System resource settings"
15753
15750
  msgstr "系统资源设置"
15754
15751
 
15752
+ msgid "TB"
15753
+ msgstr "結核病"
15754
+
15755
15755
  msgid "TERMINATE"
15756
15756
  msgstr "终止"
15757
15757
 
@@ -16378,6 +16378,15 @@ msgstr "阈值不能大于 100%。"
16378
16378
  msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16379
16379
  msgstr "阈值不能小于 1%。"
16380
16380
 
16381
+ msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16382
+ msgstr "時間上下文可在小工具檢視模式中進行設定。"
16383
+
16384
+ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16385
+ msgstr "時間上下文只能在設定檔中進行變更。"
16386
+
16387
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16388
+ msgstr "更新方式取決於元件類型。部分元件支援透過 WebSocket 連線進行即時更新,而其他元件則採用預先設定間隔的定期刷新機制。"
16389
+
16381
16390
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16382
16391
  msgstr "上传的图像不能大于 4 MB。请上传小图像。"
16383
16392
 
@@ -16423,9 +16432,15 @@ msgstr "小组件在标题和内容之间没有边框。"
16423
16432
  msgid "The widget header is not shown."
16424
16433
  msgstr "小组件标题未显示。"
16425
16434
 
16435
+ msgid "The widget is bound to the global time context."
16436
+ msgstr "此小工具綁定於全域時間上下文。"
16437
+
16426
16438
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
16427
16439
  msgstr "小组件的样式采用主要品牌颜色。"
16428
16440
 
16441
+ msgid "The widgets have not been connected"
16442
+ msgstr "小工具尚未連接"
16443
+
16429
16444
  msgid "Theme"
16430
16445
  msgstr "主题"
16431
16446
 
@@ -16708,9 +16723,15 @@ msgstr "超过阈值"
16708
16723
  msgid "Thresholds exceeded"
16709
16724
  msgstr "已超过阈值"
16710
16725
 
16726
+ msgid "TiB"
16727
+ msgstr "TiB"
16728
+
16711
16729
  msgid "Time"
16712
16730
  msgstr "时间"
16713
16731
 
16732
+ msgid "Time context"
16733
+ msgstr "時間背景"
16734
+
16714
16735
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16715
16736
  msgstr "建立警報的時間。顯示的時間對應伺服器的時間。裝置時間可能與伺服器時間不同。"
16716
16737
 
@@ -16720,6 +16741,9 @@ msgstr "警報最後更新的時間。顯示的時間對應伺服器的時間。
16720
16741
  msgid "Time interval"
16721
16742
  msgstr "时间间隔"
16722
16743
 
16744
+ msgid "Time mode"
16745
+ msgstr "時間模式"
16746
+
16723
16747
  msgid "Time range"
16724
16748
  msgstr "时间范围"
16725
16749
 
@@ -16780,7 +16804,7 @@ msgid "To`date`"
16780
16804
  msgstr "到"
16781
16805
 
16782
16806
  msgid "To`new-value`"
16783
- msgstr ""
16807
+ msgstr ""
16784
16808
 
16785
16809
  msgid "Toggle"
16786
16810
  msgstr "切换"
@@ -16980,6 +17004,12 @@ msgstr "信任庫類型"
16980
17004
  msgid "Trusted certificate"
16981
17005
  msgstr "可信证书"
16982
17006
 
17007
+ msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
17008
+ msgstr "受信任憑證已從租戶「{{ tenantId }}」中刪除"
17009
+
17010
+ msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
17011
+ msgstr "受信任憑證已於租戶「{{ tenantId }}」更新"
17012
+
16983
17013
  msgid "Trusted certificates"
16984
17014
  msgstr "可信证书"
16985
17015
 
@@ -17166,7 +17196,7 @@ msgid "Undefined`software type`"
17166
17196
  msgstr "未定义"
17167
17197
 
17168
17198
  msgid "Undefined`type`"
17169
- msgstr "未定義"
17199
+ msgstr "未定义"
17170
17200
 
17171
17201
  msgid "Undelegate"
17172
17202
  msgstr "解除委托"
@@ -17225,9 +17255,21 @@ msgstr "無限制"
17225
17255
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17226
17256
  msgstr "無限制"
17227
17257
 
17258
+ msgid "Unlink aggregation from global context"
17259
+ msgstr "將聚合從全域上下文分離"
17260
+
17261
+ msgid "Unlink all from global context"
17262
+ msgstr "從全域上下文中解除所有連結"
17263
+
17264
+ msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17265
+ msgstr "解除自動重新整理與全域上下文的關聯"
17266
+
17228
17267
  msgid "Unlink data point template"
17229
17268
  msgstr "取消链接数据点模板"
17230
17269
 
17270
+ msgid "Unlink time context from global context"
17271
+ msgstr "將時間上下文與全域上下文分離"
17272
+
17231
17273
  msgid "Unpacked`application`"
17232
17274
  msgstr "已拆包"
17233
17275
 
@@ -17523,18 +17565,12 @@ msgstr "仅在创建用户时使用动态访问映射"
17523
17565
  msgid "Use extension package version"
17524
17566
  msgstr "使用擴展包版本"
17525
17567
 
17526
- msgid "Use global refresh interval"
17527
- msgstr "使用全局刷新間隔"
17528
-
17529
17568
  msgid "Use placeholders carefully."
17530
17569
  msgstr "请谨慎使用占位符。"
17531
17570
 
17532
17571
  msgid "Use plugin version"
17533
17572
  msgstr "使用外掛程式版本"
17534
17573
 
17535
- msgid "Use refresh interval"
17536
- msgstr "使用刷新間隔"
17537
-
17538
17574
  msgid "Use selected asset location"
17539
17575
  msgstr "使用所選資產位置"
17540
17576
 
@@ -18007,7 +18043,7 @@ msgid "Waiting for connection"
18007
18043
  msgstr "正在等待连接"
18008
18044
 
18009
18045
  msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
18010
- msgstr "正在等待連接"
18046
+ msgstr "正在等待连接"
18011
18047
 
18012
18048
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
18013
18049
  msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
@@ -18096,6 +18132,9 @@ msgstr "收到警报时发送 SMS"
18096
18132
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18097
18133
  msgstr "收到警报时发送电子邮件"
18098
18134
 
18135
+ msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18136
+ msgstr "勾選此項時,將把這些設定儲存為此儀表板的預設配置。若未勾選,變更僅適用於當前工作階段,重新載入頁面時將重置設定。"
18137
+
18099
18138
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18100
18139
  msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
18101
18140
 
@@ -18150,6 +18189,9 @@ msgstr "小组件边距"
18150
18189
  msgid "Widget removed"
18151
18190
  msgstr "小組件已刪除"
18152
18191
 
18192
+ msgid "Widget time context"
18193
+ msgstr "小工具時間上下文"
18194
+
18153
18195
  msgid "Widget title"
18154
18196
  msgstr "小组件标题"
18155
18197
 
@@ -18761,7 +18803,7 @@ msgid "active`connector`"
18761
18803
  msgstr "激活"
18762
18804
 
18763
18805
  msgid "active`subscription`"
18764
- msgstr "活动"
18806
+ msgstr "激活"
18765
18807
 
18766
18808
  msgid "after {{date}}"
18767
18809
  msgstr "晚于 {{date}}"
@@ -19391,7 +19433,7 @@ msgid "in`tenant`"
19391
19433
  msgstr "位于"
19392
19434
 
19393
19435
  msgid "in`value-range`"
19394
- msgstr "范围"
19436
+ msgstr "位于"
19395
19437
 
19396
19438
  msgid "inactive`subscription`"
19397
19439
  msgstr "不活动"
@@ -19414,6 +19456,9 @@ msgstr "已添加库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
19414
19456
  msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
19415
19457
  msgstr "已删除库存分配 [{{inventoryAssignment}}]"
19416
19458
 
19459
+ msgid "kB"
19460
+ msgstr "kB"
19461
+
19417
19462
  msgid "km"
19418
19463
  msgstr "km"
19419
19464
 
@@ -19702,6 +19747,9 @@ msgstr "到"
19702
19747
  msgid "top`vertical alignment`"
19703
19748
  msgstr "上"
19704
19749
 
19750
+ msgid "translate dashboard title"
19751
+ msgstr "翻譯儀表板標題"
19752
+
19705
19753
  msgid "translate widget title"
19706
19754
  msgstr "翻譯小組件標題"
19707
19755
 
@@ -19756,9 +19804,6 @@ msgstr "x509"
19756
19804
  msgid "yellow"
19757
19805
  msgstr "黄色"
19758
19806
 
19759
- msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19760
- msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19761
-
19762
19807
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19763
19808
  msgstr "{{ appName | translate }}(公共)"
19764
19809
 
@@ -19825,9 +19870,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }}/{{ allItemsCount }} 个项目"
19825
19870
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19826
19871
  msgstr "{{ instruction.seconds }} 秒"
19827
19872
 
19828
- msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19829
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19830
-
19831
19873
  msgid "{{ label }} properties"
19832
19874
  msgstr "{{ label }} 属性"
19833
19875
 
@@ -19865,14 +19907,11 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19865
19907
  msgstr "{{ seconds }} 秒"
19866
19908
 
19867
19909
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19868
- msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
19910
+ msgstr "{{ seconds }} "
19869
19911
 
19870
19912
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19871
19913
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
19872
19914
 
19873
- msgid "{{ section.label }}"
19874
- msgstr "{{ section.label }}"
19875
-
19876
19915
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19877
19916
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} 台设备已注册"
19878
19917