1mpacto-react-ui 2.0.0 → 2.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (67) hide show
  1. package/dist/assets/core.css +1 -1
  2. package/dist/assets/fontfamily.css +1 -1
  3. package/dist/index.cjs +85 -85
  4. package/dist/index.mjs +2752 -2737
  5. package/dist/package.json.d.ts +1 -1
  6. package/dist/src/components/Table/Table.d.ts +1 -1
  7. package/dist/src/components/Table/Table.stories.d.ts +16 -2
  8. package/dist/src/interfaces/components/Alert/index.d.ts +3 -3
  9. package/dist/src/interfaces/components/Table/index.d.ts +22 -1
  10. package/dist/tinymce/js/tinymce/langs/README.md +3 -3
  11. package/dist/tinymce/js/tinymce/license.md +6 -6
  12. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ar.js +92 -92
  13. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/bg_BG.js +92 -92
  14. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ca.js +92 -92
  15. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/cs.js +92 -92
  16. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/da.js +92 -92
  17. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/de.js +92 -92
  18. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/el.js +92 -92
  19. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/en.js +92 -92
  20. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/es.js +92 -92
  21. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/eu.js +92 -92
  22. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/fa.js +92 -92
  23. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/fi.js +92 -92
  24. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/fr_FR.js +92 -92
  25. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/he_IL.js +92 -92
  26. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/hi.js +92 -92
  27. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/hr.js +92 -92
  28. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/hu_HU.js +92 -92
  29. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/id.js +92 -92
  30. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/it.js +92 -92
  31. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ja.js +92 -92
  32. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/kk.js +92 -92
  33. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ko_KR.js +92 -92
  34. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ms.js +92 -92
  35. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/nb_NO.js +92 -92
  36. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/nl.js +92 -92
  37. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/pl.js +92 -92
  38. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/pt_BR.js +92 -92
  39. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/pt_PT.js +92 -92
  40. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ro.js +92 -92
  41. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/ru.js +92 -92
  42. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/sk.js +92 -92
  43. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/sl_SI.js +92 -92
  44. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/sv_SE.js +92 -92
  45. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/th_TH.js +92 -92
  46. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/tr.js +92 -92
  47. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/uk.js +92 -92
  48. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/vi.js +92 -92
  49. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/zh_CN.js +86 -86
  50. package/dist/tinymce/js/tinymce/plugins/help/js/i18n/keynav/zh_TW.js +92 -92
  51. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/dark/content.js +9 -9
  52. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/dark/content.min.css +10 -10
  53. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/default/content.js +9 -9
  54. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/default/content.min.css +10 -10
  55. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/document/content.js +9 -9
  56. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/document/content.min.css +10 -10
  57. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/tinymce-5/content.js +9 -9
  58. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/tinymce-5/content.min.css +10 -10
  59. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/tinymce-5-dark/content.js +9 -9
  60. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/tinymce-5-dark/content.min.css +10 -10
  61. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/writer/content.js +9 -9
  62. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/content/writer/content.min.css +10 -10
  63. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide/skin.shadowdom.min.css +1 -1
  64. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/oxide-dark/skin.shadowdom.min.css +1 -1
  65. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5/skin.shadowdom.min.css +1 -1
  66. package/dist/tinymce/js/tinymce/skins/ui/tinymce-5-dark/skin.shadowdom.min.css +1 -1
  67. package/package.json +1 -1
@@ -1,93 +1,93 @@
1
- tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.ca',
2
- '<h1>Inici de la navegació amb el teclat</h1>\n' +
3
- '\n' +
4
- '<dl>\n' +
5
- ' <dt>Enfocar la barra de menús</dt>\n' +
6
- ' <dd>Windows o Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
- ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
- " <dt>Enfocar la barra d'eines</dt>\n" +
9
- ' <dd>Windows o Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
- ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
- ' <dt>Enfocar el peu de pàgina</dt>\n' +
12
- ' <dd>Windows o Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
- ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
- ' <dt>Enfocar la notificació</dt>\n' +
15
- ' <dd>Windows o Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
- ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
- " <dt>Enfocar una barra d'eines contextual</dt>\n" +
18
- ' <dd>Windows, Linux o macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
- '</dl>\n' +
20
- '\n' +
21
- "<p>La navegació començarà en el primer element de la interfície d'usuari, que es ressaltarà o subratllarà per al primer element a\n" +
22
- " la ruta de l'element de peu de pàgina.</p>\n" +
23
- '\n' +
24
- "<h1>Navegació entre seccions de la interfície d'usuari</h1>\n" +
25
- '\n' +
26
- "<p>Per desplaçar-vos des d'una secció de la interfície d'usuari a la següent, premeu la tecla <strong>Tab</strong>.</p>\n" +
27
- '\n' +
28
- "<p>Per desplaçar-vos des d'una secció de la interfície d'usuari a l'anterior, premeu les tecles <strong>Maj+Tab</strong>.</p>\n" +
29
- '\n' +
30
- "<p>L'ordre en prémer la tecla <strong>Tab</strong> d'aquestes secciones de la interfície d'usuari és:</p>\n" +
31
- '\n' +
32
- '<ol>\n' +
33
- ' <li>Barra de menús</li>\n' +
34
- " <li>Cada grup de la barra d'eines</li>\n" +
35
- ' <li>Barra lateral</li>\n' +
36
- " <li>Ruta de l'element del peu de pàgina</li>\n" +
37
- ' <li>Botó de commutació de recompte de paraules al peu de pàgina</li>\n' +
38
- ' <li>Enllaç de marca del peu de pàgina</li>\n' +
39
- " <li>Control de canvi de mida de l'editor al peu de pàgina</li>\n" +
40
- '</ol>\n' +
41
- '\n' +
42
- "<p>Si no hi ha una secció de la interfície d'usuari, s'ometrà.</p>\n" +
43
- '\n' +
44
- '<p>Si el peu de pàgina té el focus de navegació del teclat i no hi ha cap barra lateral visible, en prémer <strong>Maj+Tab</strong>\n' +
45
- " el focus es mou al primer grup de la barra d'eines, no l'últim.</p>\n" +
46
- '\n' +
47
- "<h1>Navegació dins de les seccions de la interfície d'usuari</h1>\n" +
48
- '\n' +
49
- "<p>Per desplaçar-vos des d'un element de la interfície d'usuari al següent, premeu la tecla de <strong>Fletxa</strong> adequada.</p>\n" +
50
- '\n' +
51
- '<p>Les tecles de fletxa <strong>Esquerra</strong> i <strong>Dreta</strong></p>\n' +
52
- '\n' +
53
- '<ul>\n' +
54
- ' <li>us permeten desplaçar-vos entre menús de la barra de menús.</li>\n' +
55
- ' <li>obren un submenú en un menú.</li>\n' +
56
- " <li>us permeten desplaçar-vos entre botons d'un grup de la barra d'eines.</li>\n" +
57
- " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements de la ruta d'elements del peu de pàgina.</li>\n" +
58
- '</ul>\n' +
59
- '\n' +
60
- '<p>Les tecles de fletxa <strong>Avall</strong> i <strong>Amunt</strong></p>\n' +
61
- '\n' +
62
- '<ul>\n' +
63
- " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements de menú d'un menú.</li>\n" +
64
- " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements d'un menú emergent de la barra d'eines.</li>\n" +
65
- '</ul>\n' +
66
- '\n' +
67
- "<p>Les tecles de <strong>Fletxa</strong> us permeten desplaçar-vos dins de la secció de la interfície d'usuari que té el focus.</p>\n" +
68
- '\n' +
69
- '<p>Per tancar un menú, un submenú o un menú emergent oberts, premeu la tecla <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
70
- '\n' +
71
- "<p>Si el focus actual es troba a la ‘part superior’ d'una secció específica de la interfície d'usuari, en prémer la tecla <strong>Esc</strong> també es tanca\n" +
72
- ' completament la navegació amb el teclat.</p>\n' +
73
- '\n' +
74
- "<h1>Execució d'un element de menú o d'un botó de la barra d'eines</h1>\n" +
75
- '\n' +
76
- "<p>Quan l'element del menú o el botó de la barra d'eines que desitgeu estigui ressaltat, premeu <strong>Retorn</strong>, <strong>Intro</strong>\n" +
77
- " o la <strong>barra d'espai</strong> per executar l'element.</p>\n" +
78
- '\n' +
79
- '<h1>Navegació per quadres de diàleg sense pestanyes</h1>\n' +
80
- '\n' +
81
- "<p>En els quadres de diàleg sense pestanyes, el primer component interactiu pren el focus quan s'obre el quadre diàleg.</p>\n" +
82
- '\n' +
83
- '<p>Premeu la tecla <strong>Tab</strong> o les tecles <strong>Maj+Tab</strong> per desplaçar-vos entre components interactius del quadre de diàleg.</p>\n' +
84
- '\n' +
85
- '<h1>Navegació per quadres de diàleg amb pestanyes</h1>\n' +
86
- '\n' +
87
- "<p>En els quadres de diàleg amb pestanyes, el primer botó del menú de la pestanya pren el focus quan s'obre el quadre diàleg.</p>\n" +
88
- '\n' +
89
- "<p>Per desplaçar-vos entre components interactius d'aquest quadre de diàleg, premeu la tecla <strong>Tab</strong> o\n" +
90
- ' les tecles <strong>Maj+Tab</strong>.</p>\n' +
91
- '\n' +
92
- "<p>Canvieu a la pestanya d'un altre quadre de diàleg, tot enfocant el menú de la pestanya, i després premeu la tecla <strong>Fletxa</strong> adequada\n" +
1
+ tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.ca',
2
+ '<h1>Inici de la navegació amb el teclat</h1>\n' +
3
+ '\n' +
4
+ '<dl>\n' +
5
+ ' <dt>Enfocar la barra de menús</dt>\n' +
6
+ ' <dd>Windows o Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
+ " <dt>Enfocar la barra d'eines</dt>\n" +
9
+ ' <dd>Windows o Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
+ ' <dt>Enfocar el peu de pàgina</dt>\n' +
12
+ ' <dd>Windows o Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
+ ' <dt>Enfocar la notificació</dt>\n' +
15
+ ' <dd>Windows o Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
+ " <dt>Enfocar una barra d'eines contextual</dt>\n" +
18
+ ' <dd>Windows, Linux o macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
+ '</dl>\n' +
20
+ '\n' +
21
+ "<p>La navegació començarà en el primer element de la interfície d'usuari, que es ressaltarà o subratllarà per al primer element a\n" +
22
+ " la ruta de l'element de peu de pàgina.</p>\n" +
23
+ '\n' +
24
+ "<h1>Navegació entre seccions de la interfície d'usuari</h1>\n" +
25
+ '\n' +
26
+ "<p>Per desplaçar-vos des d'una secció de la interfície d'usuari a la següent, premeu la tecla <strong>Tab</strong>.</p>\n" +
27
+ '\n' +
28
+ "<p>Per desplaçar-vos des d'una secció de la interfície d'usuari a l'anterior, premeu les tecles <strong>Maj+Tab</strong>.</p>\n" +
29
+ '\n' +
30
+ "<p>L'ordre en prémer la tecla <strong>Tab</strong> d'aquestes secciones de la interfície d'usuari és:</p>\n" +
31
+ '\n' +
32
+ '<ol>\n' +
33
+ ' <li>Barra de menús</li>\n' +
34
+ " <li>Cada grup de la barra d'eines</li>\n" +
35
+ ' <li>Barra lateral</li>\n' +
36
+ " <li>Ruta de l'element del peu de pàgina</li>\n" +
37
+ ' <li>Botó de commutació de recompte de paraules al peu de pàgina</li>\n' +
38
+ ' <li>Enllaç de marca del peu de pàgina</li>\n' +
39
+ " <li>Control de canvi de mida de l'editor al peu de pàgina</li>\n" +
40
+ '</ol>\n' +
41
+ '\n' +
42
+ "<p>Si no hi ha una secció de la interfície d'usuari, s'ometrà.</p>\n" +
43
+ '\n' +
44
+ '<p>Si el peu de pàgina té el focus de navegació del teclat i no hi ha cap barra lateral visible, en prémer <strong>Maj+Tab</strong>\n' +
45
+ " el focus es mou al primer grup de la barra d'eines, no l'últim.</p>\n" +
46
+ '\n' +
47
+ "<h1>Navegació dins de les seccions de la interfície d'usuari</h1>\n" +
48
+ '\n' +
49
+ "<p>Per desplaçar-vos des d'un element de la interfície d'usuari al següent, premeu la tecla de <strong>Fletxa</strong> adequada.</p>\n" +
50
+ '\n' +
51
+ '<p>Les tecles de fletxa <strong>Esquerra</strong> i <strong>Dreta</strong></p>\n' +
52
+ '\n' +
53
+ '<ul>\n' +
54
+ ' <li>us permeten desplaçar-vos entre menús de la barra de menús.</li>\n' +
55
+ ' <li>obren un submenú en un menú.</li>\n' +
56
+ " <li>us permeten desplaçar-vos entre botons d'un grup de la barra d'eines.</li>\n" +
57
+ " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements de la ruta d'elements del peu de pàgina.</li>\n" +
58
+ '</ul>\n' +
59
+ '\n' +
60
+ '<p>Les tecles de fletxa <strong>Avall</strong> i <strong>Amunt</strong></p>\n' +
61
+ '\n' +
62
+ '<ul>\n' +
63
+ " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements de menú d'un menú.</li>\n" +
64
+ " <li>us permeten desplaçar-vos entre elements d'un menú emergent de la barra d'eines.</li>\n" +
65
+ '</ul>\n' +
66
+ '\n' +
67
+ "<p>Les tecles de <strong>Fletxa</strong> us permeten desplaçar-vos dins de la secció de la interfície d'usuari que té el focus.</p>\n" +
68
+ '\n' +
69
+ '<p>Per tancar un menú, un submenú o un menú emergent oberts, premeu la tecla <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
70
+ '\n' +
71
+ "<p>Si el focus actual es troba a la ‘part superior’ d'una secció específica de la interfície d'usuari, en prémer la tecla <strong>Esc</strong> també es tanca\n" +
72
+ ' completament la navegació amb el teclat.</p>\n' +
73
+ '\n' +
74
+ "<h1>Execució d'un element de menú o d'un botó de la barra d'eines</h1>\n" +
75
+ '\n' +
76
+ "<p>Quan l'element del menú o el botó de la barra d'eines que desitgeu estigui ressaltat, premeu <strong>Retorn</strong>, <strong>Intro</strong>\n" +
77
+ " o la <strong>barra d'espai</strong> per executar l'element.</p>\n" +
78
+ '\n' +
79
+ '<h1>Navegació per quadres de diàleg sense pestanyes</h1>\n' +
80
+ '\n' +
81
+ "<p>En els quadres de diàleg sense pestanyes, el primer component interactiu pren el focus quan s'obre el quadre diàleg.</p>\n" +
82
+ '\n' +
83
+ '<p>Premeu la tecla <strong>Tab</strong> o les tecles <strong>Maj+Tab</strong> per desplaçar-vos entre components interactius del quadre de diàleg.</p>\n' +
84
+ '\n' +
85
+ '<h1>Navegació per quadres de diàleg amb pestanyes</h1>\n' +
86
+ '\n' +
87
+ "<p>En els quadres de diàleg amb pestanyes, el primer botó del menú de la pestanya pren el focus quan s'obre el quadre diàleg.</p>\n" +
88
+ '\n' +
89
+ "<p>Per desplaçar-vos entre components interactius d'aquest quadre de diàleg, premeu la tecla <strong>Tab</strong> o\n" +
90
+ ' les tecles <strong>Maj+Tab</strong>.</p>\n' +
91
+ '\n' +
92
+ "<p>Canvieu a la pestanya d'un altre quadre de diàleg, tot enfocant el menú de la pestanya, i després premeu la tecla <strong>Fletxa</strong> adequada\n" +
93
93
  ' per canviar entre les pestanyes disponibles.</p>\n');
@@ -1,93 +1,93 @@
1
- tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.cs',
2
- '<h1>Začínáme navigovat pomocí klávesnice</h1>\n' +
3
- '\n' +
4
- '<dl>\n' +
5
- ' <dt>Přejít na řádek nabídek</dt>\n' +
6
- ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
- ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
- ' <dt>Přejít na panel nástrojů</dt>\n' +
9
- ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
- ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
- ' <dt>Přejít na zápatí</dt>\n' +
12
- ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
- ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
- ' <dt>Přejít na oznámení</dt>\n' +
15
- ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
- ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
- ' <dt>Přejít na kontextový panel nástrojů</dt>\n' +
18
- ' <dd>Windows, Linux nebo macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
- '</dl>\n' +
20
- '\n' +
21
- '<p>Navigace začne u první položky uživatelského rozhraní, která bude zvýrazněna nebo v případě první položky\n' +
22
- ' cesty k prvku zápatí podtržena.</p>\n' +
23
- '\n' +
24
- '<h1>Navigace mezi oddíly uživatelského rozhraní</h1>\n' +
25
- '\n' +
26
- '<p>Stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> se posunete z jednoho oddílu uživatelského rozhraní na další.</p>\n' +
27
- '\n' +
28
- '<p>Stisknutím kláves <strong>Shift+Tab</strong> se posunete z jednoho oddílu uživatelského rozhraní na předchozí.</p>\n' +
29
- '\n' +
30
- '<p>Pořadí přepínání mezi oddíly uživatelského rozhraní pomocí klávesy <strong>Tab</strong>:</p>\n' +
31
- '\n' +
32
- '<ol>\n' +
33
- ' <li>Řádek nabídek</li>\n' +
34
- ' <li>Každá skupina panelu nástrojů</li>\n' +
35
- ' <li>Boční panel</li>\n' +
36
- ' <li>Cesta k prvku v zápatí.</li>\n' +
37
- ' <li>Tlačítko přepínače počtu slov v zápatí</li>\n' +
38
- ' <li>Odkaz na informace o značce v zápatí</li>\n' +
39
- ' <li>Úchyt pro změnu velikosti editoru v zápatí</li>\n' +
40
- '</ol>\n' +
41
- '\n' +
42
- '<p>Pokud nějaký oddíl uživatelského rozhraní není přítomen, je přeskočen.</p>\n' +
43
- '\n' +
44
- '<p>Pokud je zápatí vybrané pro navigaci pomocí klávesnice a není zobrazen žádný boční panel, stisknutím kláves <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
45
- ' přejdete na první skupinu panelu nástrojů, nikoli na poslední.</p>\n' +
46
- '\n' +
47
- '<h1>Navigace v rámci oddílů uživatelského rozhraní</h1>\n' +
48
- '\n' +
49
- '<p>Chcete-li se přesunout z jednoho prvku uživatelského rozhraní na další, stiskněte příslušnou klávesu s <strong>šipkou</strong>.</p>\n' +
50
- '\n' +
51
- '<p>Klávesy s šipkou <strong>vlevo</strong> a <strong>vpravo</strong></p>\n' +
52
- '\n' +
53
- '<ul>\n' +
54
- ' <li>umožňují přesun mezi nabídkami na řádku nabídek;</li>\n' +
55
- ' <li>otevírají podnabídku nabídky;</li>\n' +
56
- ' <li>umožňují přesun mezi tlačítky ve skupině panelu nástrojů;</li>\n' +
57
- ' <li>umožňují přesun mezi položkami cesty prvku v zápatí.</li>\n' +
58
- '</ul>\n' +
59
- '\n' +
60
- '<p>Klávesy se šipkou <strong>dolů</strong> a <strong>nahoru</strong></p>\n' +
61
- '\n' +
62
- '<ul>\n' +
63
- ' <li>umožňují přesun mezi položkami nabídky;</li>\n' +
64
- ' <li>umožňují přesun mezi položkami místní nabídky panelu nástrojů.</li>\n' +
65
- '</ul>\n' +
66
- '\n' +
67
- '<p><strong>Šipky</strong> provádí přepínání v rámci vybraného oddílu uživatelského rozhraní.</p>\n' +
68
- '\n' +
69
- '<p>Chcete-li zavřít otevřenou nabídku, podnabídku nebo místní nabídku, stiskněte klávesu <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
70
- '\n' +
71
- '<p>Pokud je aktuálně vybrána horní část oddílu uživatelského rozhraní, stisknutím klávesy <strong>Esc</strong> zcela ukončíte také\n' +
72
- ' navigaci pomocí klávesnice.</p>\n' +
73
- '\n' +
74
- '<h1>Provedení příkazu položky nabídky nebo tlačítka panelu nástrojů</h1>\n' +
75
- '\n' +
76
- '<p>Pokud je zvýrazněna požadovaná položka nabídky nebo tlačítko panelu nástrojů, stisknutím klávesy <strong>Return</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
77
- ' nebo <strong>mezerníku</strong> provedete příslušný příkaz.</p>\n' +
78
- '\n' +
79
- '<h1>Navigace v dialogových oknech bez záložek</h1>\n' +
80
- '\n' +
81
- '<p>Při otevření dialogových oken bez záložek přejdete na první interaktivní komponentu.</p>\n' +
82
- '\n' +
83
- '<p>Přecházet mezi interaktivními komponentami dialogového okna můžete stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> nebo kombinace <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
84
- '\n' +
85
- '<h1>Navigace v dialogových oknech se záložkami</h1>\n' +
86
- '\n' +
87
- '<p>Při otevření dialogových oken se záložkami přejdete na první tlačítko v nabídce záložek.</p>\n' +
88
- '\n' +
89
- '<p>Přecházet mezi interaktivními komponentami této záložky dialogového okna můžete stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> nebo\n' +
90
- ' kombinace <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
91
- '\n' +
92
- '<p>Chcete-li přepnout na další záložku dialogového okna, přejděte na nabídku záložek a poté můžete stisknutím požadované <strong>šipky</strong>\n' +
1
+ tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.cs',
2
+ '<h1>Začínáme navigovat pomocí klávesnice</h1>\n' +
3
+ '\n' +
4
+ '<dl>\n' +
5
+ ' <dt>Přejít na řádek nabídek</dt>\n' +
6
+ ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
+ ' <dt>Přejít na panel nástrojů</dt>\n' +
9
+ ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
+ ' <dt>Přejít na zápatí</dt>\n' +
12
+ ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
+ ' <dt>Přejít na oznámení</dt>\n' +
15
+ ' <dd>Windows nebo Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
+ ' <dt>Přejít na kontextový panel nástrojů</dt>\n' +
18
+ ' <dd>Windows, Linux nebo macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
+ '</dl>\n' +
20
+ '\n' +
21
+ '<p>Navigace začne u první položky uživatelského rozhraní, která bude zvýrazněna nebo v případě první položky\n' +
22
+ ' cesty k prvku zápatí podtržena.</p>\n' +
23
+ '\n' +
24
+ '<h1>Navigace mezi oddíly uživatelského rozhraní</h1>\n' +
25
+ '\n' +
26
+ '<p>Stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> se posunete z jednoho oddílu uživatelského rozhraní na další.</p>\n' +
27
+ '\n' +
28
+ '<p>Stisknutím kláves <strong>Shift+Tab</strong> se posunete z jednoho oddílu uživatelského rozhraní na předchozí.</p>\n' +
29
+ '\n' +
30
+ '<p>Pořadí přepínání mezi oddíly uživatelského rozhraní pomocí klávesy <strong>Tab</strong>:</p>\n' +
31
+ '\n' +
32
+ '<ol>\n' +
33
+ ' <li>Řádek nabídek</li>\n' +
34
+ ' <li>Každá skupina panelu nástrojů</li>\n' +
35
+ ' <li>Boční panel</li>\n' +
36
+ ' <li>Cesta k prvku v zápatí.</li>\n' +
37
+ ' <li>Tlačítko přepínače počtu slov v zápatí</li>\n' +
38
+ ' <li>Odkaz na informace o značce v zápatí</li>\n' +
39
+ ' <li>Úchyt pro změnu velikosti editoru v zápatí</li>\n' +
40
+ '</ol>\n' +
41
+ '\n' +
42
+ '<p>Pokud nějaký oddíl uživatelského rozhraní není přítomen, je přeskočen.</p>\n' +
43
+ '\n' +
44
+ '<p>Pokud je zápatí vybrané pro navigaci pomocí klávesnice a není zobrazen žádný boční panel, stisknutím kláves <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
45
+ ' přejdete na první skupinu panelu nástrojů, nikoli na poslední.</p>\n' +
46
+ '\n' +
47
+ '<h1>Navigace v rámci oddílů uživatelského rozhraní</h1>\n' +
48
+ '\n' +
49
+ '<p>Chcete-li se přesunout z jednoho prvku uživatelského rozhraní na další, stiskněte příslušnou klávesu s <strong>šipkou</strong>.</p>\n' +
50
+ '\n' +
51
+ '<p>Klávesy s šipkou <strong>vlevo</strong> a <strong>vpravo</strong></p>\n' +
52
+ '\n' +
53
+ '<ul>\n' +
54
+ ' <li>umožňují přesun mezi nabídkami na řádku nabídek;</li>\n' +
55
+ ' <li>otevírají podnabídku nabídky;</li>\n' +
56
+ ' <li>umožňují přesun mezi tlačítky ve skupině panelu nástrojů;</li>\n' +
57
+ ' <li>umožňují přesun mezi položkami cesty prvku v zápatí.</li>\n' +
58
+ '</ul>\n' +
59
+ '\n' +
60
+ '<p>Klávesy se šipkou <strong>dolů</strong> a <strong>nahoru</strong></p>\n' +
61
+ '\n' +
62
+ '<ul>\n' +
63
+ ' <li>umožňují přesun mezi položkami nabídky;</li>\n' +
64
+ ' <li>umožňují přesun mezi položkami místní nabídky panelu nástrojů.</li>\n' +
65
+ '</ul>\n' +
66
+ '\n' +
67
+ '<p><strong>Šipky</strong> provádí přepínání v rámci vybraného oddílu uživatelského rozhraní.</p>\n' +
68
+ '\n' +
69
+ '<p>Chcete-li zavřít otevřenou nabídku, podnabídku nebo místní nabídku, stiskněte klávesu <strong>Esc</strong>.</p>\n' +
70
+ '\n' +
71
+ '<p>Pokud je aktuálně vybrána horní část oddílu uživatelského rozhraní, stisknutím klávesy <strong>Esc</strong> zcela ukončíte také\n' +
72
+ ' navigaci pomocí klávesnice.</p>\n' +
73
+ '\n' +
74
+ '<h1>Provedení příkazu položky nabídky nebo tlačítka panelu nástrojů</h1>\n' +
75
+ '\n' +
76
+ '<p>Pokud je zvýrazněna požadovaná položka nabídky nebo tlačítko panelu nástrojů, stisknutím klávesy <strong>Return</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
77
+ ' nebo <strong>mezerníku</strong> provedete příslušný příkaz.</p>\n' +
78
+ '\n' +
79
+ '<h1>Navigace v dialogových oknech bez záložek</h1>\n' +
80
+ '\n' +
81
+ '<p>Při otevření dialogových oken bez záložek přejdete na první interaktivní komponentu.</p>\n' +
82
+ '\n' +
83
+ '<p>Přecházet mezi interaktivními komponentami dialogového okna můžete stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> nebo kombinace <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
84
+ '\n' +
85
+ '<h1>Navigace v dialogových oknech se záložkami</h1>\n' +
86
+ '\n' +
87
+ '<p>Při otevření dialogových oken se záložkami přejdete na první tlačítko v nabídce záložek.</p>\n' +
88
+ '\n' +
89
+ '<p>Přecházet mezi interaktivními komponentami této záložky dialogového okna můžete stisknutím klávesy <strong>Tab</strong> nebo\n' +
90
+ ' kombinace <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
91
+ '\n' +
92
+ '<p>Chcete-li přepnout na další záložku dialogového okna, přejděte na nabídku záložek a poté můžete stisknutím požadované <strong>šipky</strong>\n' +
93
93
  ' přepínat mezi dostupnými záložkami.</p>\n');
@@ -1,93 +1,93 @@
1
- tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.da',
2
- '<h1>Start tastaturnavigation</h1>\n' +
3
- '\n' +
4
- '<dl>\n' +
5
- ' <dt>Fokuser på menulinjen</dt>\n' +
6
- ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
- ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
- ' <dt>Fokuser på værktøjslinjen</dt>\n' +
9
- ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
- ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
- ' <dt>Fokuser på sidefoden</dt>\n' +
12
- ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
- ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
- ' <dt>Fokuser på meddelelsen</dt>\n' +
15
- ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
- ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
- ' <dt>Fokuser på kontekstuel værktøjslinje</dt>\n' +
18
- ' <dd>Windows, Linux eller macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
- '</dl>\n' +
20
- '\n' +
21
- '<p>Navigationen starter ved det første UI-element, som fremhæves eller understreges hvad angår det første element i\n' +
22
- ' sidefodens sti til elementet.</p>\n' +
23
- '\n' +
24
- '<h1>Naviger mellem UI-sektioner</h1>\n' +
25
- '\n' +
26
- '<p>Gå fra én UI-sektion til den næste ved at trykke på <strong>Tab</strong>.</p>\n' +
27
- '\n' +
28
- '<p>Gå fra én UI-sektion til den forrige ved at trykke på <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
29
- '\n' +
30
- '<p><strong>Tab</strong>-rækkefølgen af disse UI-sektioner er:</p>\n' +
31
- '\n' +
32
- '<ol>\n' +
33
- ' <li>Menulinje</li>\n' +
34
- ' <li>Hver værktøjsgruppe</li>\n' +
35
- ' <li>Sidepanel</li>\n' +
36
- ' <li>Sti til elementet i sidefoden</li>\n' +
37
- ' <li>Til/fra-knap for ordoptælling i sidefoden</li>\n' +
38
- ' <li>Brandinglink i sidefoden</li>\n' +
39
- ' <li>Tilpasningshåndtag for editor i sidefoden</li>\n' +
40
- '</ol>\n' +
41
- '\n' +
42
- '<p>Hvis en UI-sektion ikke er til stede, springes den over.</p>\n' +
43
- '\n' +
44
- '<p>Hvis sidefoden har fokus til tastaturnavigation, og der ikke er noget synligt sidepanel, kan der trykkes på <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
45
- ' for at flytte fokus til den første værktøjsgruppe, ikke den sidste.</p>\n' +
46
- '\n' +
47
- '<h1>Naviger inden for UI-sektioner</h1>\n' +
48
- '\n' +
49
- '<p>Gå fra ét UI-element til det næste ved at trykke på den relevante <strong>piletast</strong>.</p>\n' +
50
- '\n' +
51
- '<p><strong>Venstre</strong> og <strong>højre</strong> piletast</p>\n' +
52
- '\n' +
53
- '<ul>\n' +
54
- ' <li>flytter mellem menuerne i menulinjen.</li>\n' +
55
- ' <li>åbner en undermenu i en menu.</li>\n' +
56
- ' <li>flytter mellem knapperne i en værktøjsgruppe.</li>\n' +
57
- ' <li>flytter mellem elementer i sidefodens sti til elementet.</li>\n' +
58
- '</ul>\n' +
59
- '\n' +
60
- '<p>Pil <strong>ned</strong> og <strong>op</strong></p>\n' +
61
- '\n' +
62
- '<ul>\n' +
63
- ' <li>flytter mellem menupunkterne i en menu.</li>\n' +
64
- ' <li>flytter mellem punkterne i en genvejsmenu i værktøjslinjen.</li>\n' +
65
- '</ul>\n' +
66
- '\n' +
67
- '<p><strong>Piletasterne</strong> kører rundt inden for UI-sektionen, der fokuseres på.</p>\n' +
68
- '\n' +
69
- '<p>For at lukke en åben menu, en åben undermenu eller en åben genvejsmenu trykkes der på <strong>Esc</strong>-tasten.</p>\n' +
70
- '\n' +
71
- "<p>Hvis det aktuelle fokus er i 'toppen' af en bestemt UI-sektion, vil tryk på <strong>Esc</strong>-tasten også afslutte\n" +
72
- ' tastaturnavigationen helt.</p>\n' +
73
- '\n' +
74
- '<h1>Udfør et menupunkt eller en værktøjslinjeknap</h1>\n' +
75
- '\n' +
76
- '<p>Når det ønskede menupunkt eller den ønskede værktøjslinjeknap er fremhævet, trykkes der på <strong>Retur</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
77
- ' eller <strong>mellemrumstasten</strong> for at udføre elementet.</p>\n' +
78
- '\n' +
79
- '<h1>Naviger i ikke-faneopdelte dialogbokse</h1>\n' +
80
- '\n' +
81
- '<p>I ikke-faneopdelte dialogbokse får den første interaktive komponent fokus, når dialogboksen åbnes.</p>\n' +
82
- '\n' +
83
- '<p>Naviger mellem interaktive dialogbokskomponenter ved at trykke på <strong>Tab</strong> eller <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
84
- '\n' +
85
- '<h1>Naviger i faneopdelte dialogbokse</h1>\n' +
86
- '\n' +
87
- '<p>I faneopdelte dialogbokse får den første knap i fanemenuen fokus, når dialogboksen åbnes.</p>\n' +
88
- '\n' +
89
- '<p>Naviger mellem interaktive komponenter i denne dialogboksfane ved at trykke på <strong>Tab</strong> eller\n' +
90
- ' <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
91
- '\n' +
92
- '<p>Skift til en anden dialogboksfane ved at fokusere på fanemenuen og derefter trykke på den relevante <strong>piletast</strong>\n' +
1
+ tinymce.Resource.add('tinymce.html-i18n.help-keynav.da',
2
+ '<h1>Start tastaturnavigation</h1>\n' +
3
+ '\n' +
4
+ '<dl>\n' +
5
+ ' <dt>Fokuser på menulinjen</dt>\n' +
6
+ ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F9</dd>\n' +
7
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F9</dd>\n' +
8
+ ' <dt>Fokuser på værktøjslinjen</dt>\n' +
9
+ ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F10</dd>\n' +
10
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F10</dd>\n' +
11
+ ' <dt>Fokuser på sidefoden</dt>\n' +
12
+ ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F11</dd>\n' +
13
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F11</dd>\n' +
14
+ ' <dt>Fokuser på meddelelsen</dt>\n' +
15
+ ' <dd>Windows eller Linux: Alt+F12</dd>\n' +
16
+ ' <dd>macOS: &#x2325;F12</dd>\n' +
17
+ ' <dt>Fokuser på kontekstuel værktøjslinje</dt>\n' +
18
+ ' <dd>Windows, Linux eller macOS: Ctrl+F9</dd>\n' +
19
+ '</dl>\n' +
20
+ '\n' +
21
+ '<p>Navigationen starter ved det første UI-element, som fremhæves eller understreges hvad angår det første element i\n' +
22
+ ' sidefodens sti til elementet.</p>\n' +
23
+ '\n' +
24
+ '<h1>Naviger mellem UI-sektioner</h1>\n' +
25
+ '\n' +
26
+ '<p>Gå fra én UI-sektion til den næste ved at trykke på <strong>Tab</strong>.</p>\n' +
27
+ '\n' +
28
+ '<p>Gå fra én UI-sektion til den forrige ved at trykke på <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
29
+ '\n' +
30
+ '<p><strong>Tab</strong>-rækkefølgen af disse UI-sektioner er:</p>\n' +
31
+ '\n' +
32
+ '<ol>\n' +
33
+ ' <li>Menulinje</li>\n' +
34
+ ' <li>Hver værktøjsgruppe</li>\n' +
35
+ ' <li>Sidepanel</li>\n' +
36
+ ' <li>Sti til elementet i sidefoden</li>\n' +
37
+ ' <li>Til/fra-knap for ordoptælling i sidefoden</li>\n' +
38
+ ' <li>Brandinglink i sidefoden</li>\n' +
39
+ ' <li>Tilpasningshåndtag for editor i sidefoden</li>\n' +
40
+ '</ol>\n' +
41
+ '\n' +
42
+ '<p>Hvis en UI-sektion ikke er til stede, springes den over.</p>\n' +
43
+ '\n' +
44
+ '<p>Hvis sidefoden har fokus til tastaturnavigation, og der ikke er noget synligt sidepanel, kan der trykkes på <strong>Shift+Tab</strong>\n' +
45
+ ' for at flytte fokus til den første værktøjsgruppe, ikke den sidste.</p>\n' +
46
+ '\n' +
47
+ '<h1>Naviger inden for UI-sektioner</h1>\n' +
48
+ '\n' +
49
+ '<p>Gå fra ét UI-element til det næste ved at trykke på den relevante <strong>piletast</strong>.</p>\n' +
50
+ '\n' +
51
+ '<p><strong>Venstre</strong> og <strong>højre</strong> piletast</p>\n' +
52
+ '\n' +
53
+ '<ul>\n' +
54
+ ' <li>flytter mellem menuerne i menulinjen.</li>\n' +
55
+ ' <li>åbner en undermenu i en menu.</li>\n' +
56
+ ' <li>flytter mellem knapperne i en værktøjsgruppe.</li>\n' +
57
+ ' <li>flytter mellem elementer i sidefodens sti til elementet.</li>\n' +
58
+ '</ul>\n' +
59
+ '\n' +
60
+ '<p>Pil <strong>ned</strong> og <strong>op</strong></p>\n' +
61
+ '\n' +
62
+ '<ul>\n' +
63
+ ' <li>flytter mellem menupunkterne i en menu.</li>\n' +
64
+ ' <li>flytter mellem punkterne i en genvejsmenu i værktøjslinjen.</li>\n' +
65
+ '</ul>\n' +
66
+ '\n' +
67
+ '<p><strong>Piletasterne</strong> kører rundt inden for UI-sektionen, der fokuseres på.</p>\n' +
68
+ '\n' +
69
+ '<p>For at lukke en åben menu, en åben undermenu eller en åben genvejsmenu trykkes der på <strong>Esc</strong>-tasten.</p>\n' +
70
+ '\n' +
71
+ "<p>Hvis det aktuelle fokus er i 'toppen' af en bestemt UI-sektion, vil tryk på <strong>Esc</strong>-tasten også afslutte\n" +
72
+ ' tastaturnavigationen helt.</p>\n' +
73
+ '\n' +
74
+ '<h1>Udfør et menupunkt eller en værktøjslinjeknap</h1>\n' +
75
+ '\n' +
76
+ '<p>Når det ønskede menupunkt eller den ønskede værktøjslinjeknap er fremhævet, trykkes der på <strong>Retur</strong>, <strong>Enter</strong>\n' +
77
+ ' eller <strong>mellemrumstasten</strong> for at udføre elementet.</p>\n' +
78
+ '\n' +
79
+ '<h1>Naviger i ikke-faneopdelte dialogbokse</h1>\n' +
80
+ '\n' +
81
+ '<p>I ikke-faneopdelte dialogbokse får den første interaktive komponent fokus, når dialogboksen åbnes.</p>\n' +
82
+ '\n' +
83
+ '<p>Naviger mellem interaktive dialogbokskomponenter ved at trykke på <strong>Tab</strong> eller <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
84
+ '\n' +
85
+ '<h1>Naviger i faneopdelte dialogbokse</h1>\n' +
86
+ '\n' +
87
+ '<p>I faneopdelte dialogbokse får den første knap i fanemenuen fokus, når dialogboksen åbnes.</p>\n' +
88
+ '\n' +
89
+ '<p>Naviger mellem interaktive komponenter i denne dialogboksfane ved at trykke på <strong>Tab</strong> eller\n' +
90
+ ' <strong>Shift+Tab</strong>.</p>\n' +
91
+ '\n' +
92
+ '<p>Skift til en anden dialogboksfane ved at fokusere på fanemenuen og derefter trykke på den relevante <strong>piletast</strong>\n' +
93
93
  ' for at køre igennem de tilgængelige faner.</p>\n');