katello 4.7.0.rc1 → 4.7.0.rc2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (61) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/lib/actions/candlepin/abstract_async_task.rb +7 -3
  3. data/app/lib/actions/candlepin/owner/{upstream_export.rb → retrieve_upstream_export.rb} +3 -3
  4. data/app/lib/actions/candlepin/owner/start_upstream_export.rb +24 -0
  5. data/app/lib/actions/candlepin/upstream_abstract_async_task.rb +30 -0
  6. data/app/lib/actions/katello/organization/manifest_refresh.rb +12 -7
  7. data/app/lib/actions/middleware/propagate_candlepin_errors.rb +6 -1
  8. data/app/lib/actions/pulp3/orchestration/orphan_cleanup/remove_orphans.rb +1 -0
  9. data/app/lib/actions/pulp3/orphan_cleanup/delete_orphan_alternate_content_sources.rb +16 -0
  10. data/app/lib/katello/errors.rb +1 -0
  11. data/app/lib/katello/resources/candlepin/upstream_consumer.rb +1 -1
  12. data/app/lib/katello/resources/candlepin/upstream_job.rb +28 -0
  13. data/app/models/katello/content_view_erratum_filter.rb +5 -4
  14. data/app/models/katello/glue/provider.rb +28 -18
  15. data/app/services/katello/pulp3/docker_manifest.rb +2 -1
  16. data/app/services/katello/pulp3/docker_manifest_list.rb +2 -1
  17. data/app/services/katello/pulp3/smart_proxy_mirror_repository.rb +21 -0
  18. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +2 -2
  19. data/lib/katello/repository_types/docker.rb +2 -1
  20. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  21. data/locale/action_names.rb +68 -68
  22. data/locale/bn/katello.po +38 -35
  23. data/locale/cs/katello.po +38 -35
  24. data/locale/de/katello.po +130 -126
  25. data/locale/en/katello.po +38 -35
  26. data/locale/es/katello.po +95 -88
  27. data/locale/fr/katello.po +95 -88
  28. data/locale/gu/katello.po +44 -41
  29. data/locale/hi/katello.po +43 -40
  30. data/locale/it/katello.po +61 -56
  31. data/locale/ja/katello.po +615 -614
  32. data/locale/ka/katello.po +8821 -0
  33. data/locale/katello.pot +353 -339
  34. data/locale/kn/katello.po +41 -38
  35. data/locale/ko/katello.po +62 -59
  36. data/locale/mr/katello.po +41 -38
  37. data/locale/or/katello.po +43 -40
  38. data/locale/pa/katello.po +41 -38
  39. data/locale/pt/katello.po +40 -36
  40. data/locale/pt_BR/katello.po +91 -84
  41. data/locale/ru/katello.po +68 -65
  42. data/locale/ta/katello.po +38 -35
  43. data/locale/te/katello.po +41 -38
  44. data/locale/zanata.xml +4 -2
  45. data/locale/zh_CN/katello.po +99 -96
  46. data/locale/zh_TW/katello.po +62 -59
  47. data/webpack/components/Table/EmptyStateMessage.js +3 -3
  48. data/webpack/containers/Application/overrides.scss +13 -1
  49. data/webpack/scenes/ContentViews/Create/ContentViewFormComponents.js +8 -3
  50. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/ArtifactsWithNoErrata.js +8 -8
  51. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/CVModuleStreamFilterContent.js +0 -6
  52. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/CVRpmFilterContent.js +0 -6
  53. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/ContentViewFilterDetailsHeader.js +67 -9
  54. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/__tests__/CVRpmFilterContent.test.js +4 -4
  55. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/__tests__/ContentViewPackageGroupFilter.test.js +6 -6
  56. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/__tests__/cvErrataIDFilter.test.js +6 -6
  57. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Filters/__tests__/cvModuleStreamFilter.test.js +6 -8
  58. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Versions/Compare/CVVersionCompare.scss +31 -0
  59. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Versions/Compare/CVVersionCompareHeader.js +5 -7
  60. data/webpack/scenes/ContentViews/Details/Versions/Compare/CVVersionCompareTable.js +9 -2
  61. metadata +12 -7
@@ -5,26 +5,27 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2017
8
- # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2017
8
+ # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2022
9
+ # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2022
9
10
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
10
11
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2022
11
- # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
12
- # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2022
13
12
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
13
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
14
14
  #
15
15
  msgid ""
16
16
  msgstr ""
17
- "Project-Id-Version: katello 2.5.0\n"
17
+ "Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
18
18
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
19
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
20
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022\n"
20
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
21
21
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
22
22
  "4/pt_BR/)\n"
23
23
  "MIME-Version: 1.0\n"
24
24
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
  "Language: pt_BR\n"
27
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
28
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
28
29
 
29
30
  msgid ""
30
31
  "\n"
@@ -128,6 +129,7 @@ msgid "%s Host"
128
129
  msgid_plural "%s Hosts"
129
130
  msgstr[0] "%s host"
130
131
  msgstr[1] "%s hosts"
132
+ msgstr[2] "%s hosts"
131
133
 
132
134
  msgid "%s Used"
133
135
  msgstr "%s Usado(s)"
@@ -135,6 +137,9 @@ msgstr "%s Usado(s)"
135
137
  msgid "%s ago"
136
138
  msgstr "%s atrás"
137
139
 
140
+ msgid "%s guests"
141
+ msgstr ""
142
+
138
143
  msgid "%s has already been deleted"
139
144
  msgstr "%s já foi excluído"
140
145
 
@@ -472,7 +477,7 @@ msgid "Activation Keys"
472
477
  msgstr "Chaves de ativação "
473
478
 
474
479
  msgid "Activation key"
475
- msgstr ""
480
+ msgstr "Chave de ativação"
476
481
 
477
482
  msgid "Activation key ID"
478
483
  msgstr "Ativação do ID da chave"
@@ -610,7 +615,7 @@ msgid "Addons"
610
615
  msgstr "Complementos"
611
616
 
612
617
  msgid "Affected Repositories"
613
- msgstr ""
618
+ msgstr "Repositórios afetados"
614
619
 
615
620
  msgid "Affected repositories"
616
621
  msgstr ""
@@ -619,7 +624,7 @@ msgid "After generating the incremental update, apply the changes to the specifi
619
624
  msgstr "Depois de gerar a atualização incremental, aplique as alterações aos hosts especificados. Somente Errata é compatível atualmente."
620
625
 
621
626
  msgid "Agent action"
622
- msgstr ""
627
+ msgstr "Ação de agente"
623
628
 
624
629
  msgid "All"
625
630
  msgstr "Todos(as)"
@@ -693,6 +698,9 @@ msgstr ""
693
698
  msgid "Alternate content sources define new locations to download content from at repository or smart proxy sync time."
694
699
  msgstr ""
695
700
 
701
+ msgid "Alternate content sources use the HTTP proxy of their assigned smart proxy for communication."
702
+ msgstr ""
703
+
696
704
  msgid "Always Use Latest (currently %{version})"
697
705
  msgstr "Usar sempre o mais recente (atualmente, %{version})"
698
706
 
@@ -742,7 +750,7 @@ msgid "Applicability Batch Size"
742
750
  msgstr "Tamanho de lote de aplicabilidade"
743
751
 
744
752
  msgid "Applicable"
745
- msgstr ""
753
+ msgstr "Aplicável"
746
754
 
747
755
  msgid "Applicable Content Hosts"
748
756
  msgstr "Hosts aplicáveis de conteúdo"
@@ -844,6 +852,7 @@ msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
844
852
  msgid_plural "Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
845
853
  msgstr[0] "Atribuir o host %{count} sem um %{taxonomy_single} ao %{taxonomy_name}"
846
854
  msgstr[1] "Atribuir todos os %{count} hosts sem %{taxonomy_single} para %{taxonomy_name}"
855
+ msgstr[2] "Atribuir todos os %{count} hosts sem %{taxonomy_single} para %{taxonomy_name}"
847
856
 
848
857
  msgid "Assign the environment and content view to one or more hosts"
849
858
  msgstr "Atribuir o ambiente e a visualização de conteúdo a um ou mais hosts"
@@ -915,7 +924,7 @@ msgid "Autosearch delay"
915
924
  msgstr "Atraso da pesquisa automática"
916
925
 
917
926
  msgid "Available"
918
- msgstr ""
927
+ msgstr "Disponível"
919
928
 
920
929
  msgid "Available Entitlements"
921
930
  msgstr "Direitos disponíveis"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgid "Available Schema Versions"
927
936
  msgstr "Versões disponíveis de esquema"
928
937
 
929
938
  msgid "Back"
930
- msgstr ""
939
+ msgstr "Retornar"
931
940
 
932
941
  msgid "Backend System Status"
933
942
  msgstr "Status do Sistema Backend"
@@ -1085,6 +1094,9 @@ msgstr "Cancelado"
1085
1094
  msgid "Cancelled."
1086
1095
  msgstr "Cancelado."
1087
1096
 
1097
+ msgid "Candlepin"
1098
+ msgstr ""
1099
+
1088
1100
  msgid "Candlepin Event"
1089
1101
  msgstr "Evento do Candlepin "
1090
1102
 
@@ -1233,7 +1245,7 @@ msgid "Cannot validate contents on non-yum/deb repositories."
1233
1245
  msgstr "Não é possível validar conteúdos em repositórios que não sejam yum/deb."
1234
1246
 
1235
1247
  msgid "Capacity"
1236
- msgstr ""
1248
+ msgstr "Capacidade"
1237
1249
 
1238
1250
  msgid "Change Content Source"
1239
1251
  msgstr ""
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgid "Clear any previous registration and run subscription-manager with --force
1278
1290
  msgstr ""
1279
1291
 
1280
1292
  msgid "Clear filters"
1281
- msgstr ""
1293
+ msgstr "Filtros transparentes"
1282
1294
 
1283
1295
  msgid "Clear search"
1284
1296
  msgstr ""
@@ -1620,13 +1632,13 @@ msgid "Copy content view"
1620
1632
  msgstr ""
1621
1633
 
1622
1634
  msgid "Copy to clipboard"
1623
- msgstr ""
1635
+ msgstr "Copiar para área de transferência"
1624
1636
 
1625
1637
  msgid "Copy version units to library"
1626
- msgstr ""
1638
+ msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
1627
1639
 
1628
1640
  msgid "Cores per socket"
1629
- msgstr ""
1641
+ msgstr "Núcleos por soquete"
1630
1642
 
1631
1643
  msgid "Cores: %s"
1632
1644
  msgstr "Núcleos: %s"
@@ -1764,10 +1776,10 @@ msgid "Create Alternate Content Source"
1764
1776
  msgstr ""
1765
1777
 
1766
1778
  msgid "Create Export History"
1767
- msgstr ""
1779
+ msgstr "Criar histórico de exportação"
1768
1780
 
1769
1781
  msgid "Create Import History"
1770
- msgstr ""
1782
+ msgstr "Criar histórico de importação"
1771
1783
 
1772
1784
  msgid "Create Package Group"
1773
1785
  msgstr "Criar grupo de pacotes"
@@ -1842,7 +1854,7 @@ msgid "Create rule"
1842
1854
  msgstr ""
1843
1855
 
1844
1856
  msgid "Credentials"
1845
- msgstr ""
1857
+ msgstr "Credenciais"
1846
1858
 
1847
1859
  msgid "Critical"
1848
1860
  msgstr "Crítico"
@@ -2261,21 +2273,6 @@ msgstr "AVISO DE ERRATA(S)"
2261
2273
  msgid "Edit"
2262
2274
  msgstr "Editar"
2263
2275
 
2264
- msgid "Edit ACS"
2265
- msgstr ""
2266
-
2267
- msgid "Edit ACS credentials"
2268
- msgstr ""
2269
-
2270
- msgid "Edit ACS details"
2271
- msgstr ""
2272
-
2273
- msgid "Edit ACS products"
2274
- msgstr ""
2275
-
2276
- msgid "Edit ACS smart proxies"
2277
- msgstr ""
2278
-
2279
2276
  msgid "Edit RPM rule"
2280
2277
  msgstr ""
2281
2278
 
@@ -2418,7 +2415,7 @@ msgid "Environments"
2418
2415
  msgstr "Ambientes"
2419
2416
 
2420
2417
  msgid "Epoch"
2421
- msgstr ""
2418
+ msgstr "Epoch"
2422
2419
 
2423
2420
  msgid "Equal to"
2424
2421
  msgstr ""
@@ -2492,11 +2489,11 @@ msgstr "Excede a quantidade disponível"
2492
2489
  msgid "Exclude"
2493
2490
  msgstr "Remover"
2494
2491
 
2495
- msgid "Exclude all Module Streams with no errata."
2492
+ msgid "Exclude all RPMs not associated to any errata"
2496
2493
  msgstr ""
2497
2494
 
2498
- msgid "Exclude all RPMs with no errata."
2499
- msgstr "Remover todos os RPMs sem erratas. "
2495
+ msgid "Exclude all module streams not associated to any errata"
2496
+ msgstr ""
2500
2497
 
2501
2498
  msgid "Exclude filter"
2502
2499
  msgstr ""
@@ -2526,7 +2523,7 @@ msgid "Export CSV"
2526
2523
  msgstr "Exportar CSV"
2527
2524
 
2528
2525
  msgid "Export Library"
2529
- msgstr ""
2526
+ msgstr "Biblioteca de exportação"
2530
2527
 
2531
2528
  msgid "Export Repository"
2532
2529
  msgstr ""
@@ -2570,6 +2567,7 @@ msgid "Failed to download %s package."
2570
2567
  msgid_plural "Failed to download %s packages."
2571
2568
  msgstr[0] "Falha ao baixar pacote %s ."
2572
2569
  msgstr[1] "Falha ao baixar %s pacotes."
2570
+ msgstr[2] "Falha ao baixar %s pacotes."
2573
2571
 
2574
2572
  msgid "Failed to find %{content} with id '%{id}'."
2575
2573
  msgstr "Não foi possível encontrar %{content} com id '%{id}'."
@@ -3206,10 +3204,10 @@ msgid "Import"
3206
3204
  msgstr "Importar"
3207
3205
 
3208
3206
  msgid "Import Content View Version"
3209
- msgstr ""
3207
+ msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
3210
3208
 
3211
3209
  msgid "Import Default Content View"
3212
- msgstr ""
3210
+ msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
3213
3211
 
3214
3212
  msgid "Import Manifest"
3215
3213
  msgstr "Importar Manifesto"
@@ -3283,11 +3281,11 @@ msgstr ""
3283
3281
  msgid "Include"
3284
3282
  msgstr "Incluir "
3285
3283
 
3286
- msgid "Include all Module Streams with no errata."
3284
+ msgid "Include all RPMs not associated to any errata"
3287
3285
  msgstr ""
3288
3286
 
3289
- msgid "Include all RPMs with no errata."
3290
- msgstr "Incluir todos os RPMs sem errata."
3287
+ msgid "Include all module streams not associated to any errata"
3288
+ msgstr ""
3291
3289
 
3292
3290
  msgid "Include content views generated by imports/exports. Defaults to false"
3293
3291
  msgstr ""
@@ -3353,7 +3351,7 @@ msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3353
3351
  msgstr "Iniciar sincronização dos produtos anexados ao plano de sincronização "
3354
3352
 
3355
3353
  msgid "Install"
3356
- msgstr ""
3354
+ msgstr "Instalar"
3357
3355
 
3358
3356
  msgid "Install Applicable Errata"
3359
3357
  msgstr "Instalar Errata Aplicável"
@@ -3434,7 +3432,7 @@ msgid "Installation status"
3434
3432
  msgstr ""
3435
3433
 
3436
3434
  msgid "Installed"
3437
- msgstr ""
3435
+ msgstr "Instalados"
3438
3436
 
3439
3437
  msgid "Installed Packages"
3440
3438
  msgstr "Pacotes instalados"
@@ -3671,7 +3669,7 @@ msgid "Less than"
3671
3669
  msgstr ""
3672
3670
 
3673
3671
  msgid "Library"
3674
- msgstr ""
3672
+ msgstr "Biblioteca"
3675
3673
 
3676
3674
  msgid "Library lifecycle environments may not be deleted."
3677
3675
  msgstr "Ambientes de ciclo de vida de biblioteca podem não ser removidos."
@@ -3932,7 +3930,7 @@ msgid "List of repository ids"
3932
3930
  msgstr "LIsta de ids de repositório"
3933
3931
 
3934
3932
  msgid "List of resources types that will be automatically associated"
3935
- msgstr ""
3933
+ msgstr "Lista de tipos de recurso que serão associados automaticamente"
3936
3934
 
3937
3935
  msgid "List of subscription products in a subscription"
3938
3936
  msgstr "Lista de produtos de subscrição em uma subscrição "
@@ -3992,7 +3990,7 @@ msgid "Loading versions"
3992
3990
  msgstr ""
3993
3991
 
3994
3992
  msgid "Loading..."
3995
- msgstr ""
3993
+ msgstr "Carregando..."
3996
3994
 
3997
3995
  msgid "Low"
3998
3996
  msgstr ""
@@ -4040,7 +4038,7 @@ msgid "Manifest refreshed"
4040
4038
  msgstr "Manifesto atualizado"
4041
4039
 
4042
4040
  msgid "Manual"
4043
- msgstr ""
4041
+ msgstr "Manual"
4044
4042
 
4045
4043
  msgid "Manual authentication"
4046
4044
  msgstr ""
@@ -4109,7 +4107,7 @@ msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
4109
4107
  msgstr "Argumentos ausentes %{substitutions} para %{content_url}"
4110
4108
 
4111
4109
  msgid "Model"
4112
- msgstr ""
4110
+ msgstr "Modelar"
4113
4111
 
4114
4112
  msgid "Moderate"
4115
4113
  msgstr "Moderada"
@@ -4223,7 +4221,7 @@ msgid "Network Sync"
4223
4221
  msgstr ""
4224
4222
 
4225
4223
  msgid "Never"
4226
- msgstr ""
4224
+ msgstr "Nunca"
4227
4225
 
4228
4226
  msgid "Never Synced"
4229
4227
  msgstr "Nunca Sincronizado"
@@ -4502,7 +4500,7 @@ msgid "No products are enabled."
4502
4500
  msgstr "Nenhum produto está habilitado."
4503
4501
 
4504
4502
  msgid "No profiles to show"
4505
- msgstr ""
4503
+ msgstr "Nenhum perfil para exibir"
4506
4504
 
4507
4505
  msgid "No pulp workers running."
4508
4506
  msgstr "Nenhum trabalhador do pulp em execução. "
@@ -4580,7 +4578,7 @@ msgid "Not all necessary pulp workers running at %s."
4580
4578
  msgstr "Nem todos os trabalhadores do pulp necessários estão em execução em %s."
4581
4579
 
4582
4580
  msgid "Not installed"
4583
- msgstr ""
4581
+ msgstr "Não instalado"
4584
4582
 
4585
4583
  msgid "Not running"
4586
4584
  msgstr "Não está em execução"
@@ -5021,7 +5019,7 @@ msgid "Please wait while the task starts.."
5021
5019
  msgstr ""
5022
5020
 
5023
5021
  msgid "Please wait..."
5024
- msgstr ""
5022
+ msgstr "Aguarde..."
5025
5023
 
5026
5024
  msgid "Policy to set for mirroring content. Must be one of %s."
5027
5025
  msgstr ""
@@ -5124,7 +5122,7 @@ msgid "Products updated."
5124
5122
  msgstr ""
5125
5123
 
5126
5124
  msgid "Profiles"
5127
- msgstr ""
5125
+ msgstr "Perfis"
5128
5126
 
5129
5127
  msgid "Promote"
5130
5128
  msgstr "Promover"
@@ -5439,7 +5437,7 @@ msgid "Register host '%s' before attaching subscriptions"
5439
5437
  msgstr "Registrar host '%s' antes de vincular as subscrições"
5440
5438
 
5441
5439
  msgid "Registered"
5442
- msgstr ""
5440
+ msgstr "Registrado"
5443
5441
 
5444
5442
  msgid "Registered by"
5445
5443
  msgstr ""
@@ -5447,9 +5445,6 @@ msgstr ""
5447
5445
  msgid "Registered on"
5448
5446
  msgstr ""
5449
5447
 
5450
- msgid "Registered through"
5451
- msgstr ""
5452
-
5453
5448
  msgid "Registration details"
5454
5449
  msgstr ""
5455
5450
 
@@ -6057,7 +6052,7 @@ msgid "Select content view"
6057
6052
  msgstr ""
6058
6053
 
6059
6054
  msgid "Select environment"
6060
- msgstr ""
6055
+ msgstr "Selecionar ambiente"
6061
6056
 
6062
6057
  msgid "Select host collection(s) to associate with host {hostName}."
6063
6058
  msgstr ""
@@ -6273,7 +6268,7 @@ msgid "Skipped pulp_auth check after failed pulp check"
6273
6268
  msgstr "Ignorou a verificação pulp_auth após a falha de verificação do pulp "
6274
6269
 
6275
6270
  msgid "Smart proxies"
6276
- msgstr ""
6271
+ msgstr "Proxies Inteligentes"
6277
6272
 
6278
6273
  msgid "Smart proxy IDs"
6279
6274
  msgstr "IDs de Proxy Inteligente"
@@ -6282,7 +6277,7 @@ msgid "Smart proxy content source not found!"
6282
6277
  msgstr ""
6283
6278
 
6284
6279
  msgid "Sockets"
6285
- msgstr ""
6280
+ msgstr "Sockets"
6286
6281
 
6287
6282
  msgid "Sockets: %s"
6288
6283
  msgstr "Soquetes: %s"
@@ -6492,7 +6487,7 @@ msgid "Starts"
6492
6487
  msgstr "Inicia"
6493
6488
 
6494
6489
  msgid "State"
6495
- msgstr ""
6490
+ msgstr "Estado"
6496
6491
 
6497
6492
  msgid "Status"
6498
6493
  msgstr "Status"
@@ -6557,9 +6552,6 @@ msgstr "Status de subscrição"
6557
6552
  msgid "Subscription UUID"
6558
6553
  msgstr ""
6559
6554
 
6560
- msgid "Subscription Watch"
6561
- msgstr "Inspeção de subscrição"
6562
-
6563
6555
  msgid "Subscription connection enabled"
6564
6556
  msgstr ""
6565
6557
 
@@ -6605,6 +6597,9 @@ msgstr "As subscrições foram salvas e estão sendo atualizadas. "
6605
6597
  msgid "Subscriptions information based on selected activation keys:"
6606
6598
  msgstr "Informações de Subscrições baseadas em chaves de ativação selecionada:"
6607
6599
 
6600
+ msgid "Subscriptions service"
6601
+ msgstr ""
6602
+
6608
6603
  msgid "Substitution Mismatch. Unable to update for content: (%{content}). From [%{content_url}] To [%{new_url}]."
6609
6604
  msgstr "Incompatibilidade de substituição. Não é possível atualizar para o conteúdo: (%{content}). De [%{content_url}] para [%{new_url}]."
6610
6605
 
@@ -6773,10 +6768,10 @@ msgstr "Status do sistema"
6773
6768
  msgid "System purpose"
6774
6769
  msgstr ""
6775
6770
 
6776
- msgid "System purpose allows you to set the system\\'s intended use on your network and improves the reporting of usage in Subscription Watch."
6771
+ msgid "System purpose attributes updated"
6777
6772
  msgstr ""
6778
6773
 
6779
- msgid "System purpose attributes updated"
6774
+ msgid "System purpose enables you to set the system\\'s intended use on your network and improves reporting accuracy in the Subscriptions service of the Red Hat Hybrid Cloud Console."
6780
6775
  msgstr ""
6781
6776
 
6782
6777
  msgid "Tag name"
@@ -7101,12 +7096,12 @@ msgstr "A organização do host está no modo Acesso a conteúdo simples. A vinc
7101
7096
  msgid "This host's organization is in Simple Content Access mode. Auto-attach is disabled"
7102
7097
  msgstr "A organização do host está no modo Acesso a conteúdo simples. A vinculação automática está desabilitada"
7103
7098
 
7104
- msgid "This is disabled because a manifest related task is in progress."
7105
- msgstr "Isto está desabilitado porque uma tarefa relacionada ao manifesto está em andamento."
7106
-
7107
7099
  msgid "This is disabled because a manifest task is in progress"
7108
7100
  msgstr "Isto está desabilitado porque uma tarefa do manifesto está em andamento"
7109
7101
 
7102
+ msgid "This is disabled because a manifest-related task is in progress."
7103
+ msgstr ""
7104
+
7110
7105
  msgid "This is disabled because no connection could be made to the upstream Manifest."
7111
7106
  msgstr ""
7112
7107
 
@@ -7122,10 +7117,10 @@ msgstr "Isto está desabilitado porque não há subscrições selecionadas."
7122
7117
  msgid "This is not a linked repository"
7123
7118
  msgstr "Isto não é um repositório vinculado"
7124
7119
 
7125
- msgid "This organization has Simple Content Access enabled. Hosts are not required to have subscriptions attached to access repositories. {br} Learn more about your overall subscription usage at {subscriptionWatch}."
7120
+ msgid "This organization has Simple Content Access enabled. Hosts are not required to have subscriptions attached to access repositories. {br} Learn more about your overall subscription usage with the {subscriptionsService}."
7126
7121
  msgstr ""
7127
7122
 
7128
- msgid "This organization is not using {scaLink}. Legacy subscription management is deprecated and will be removed in a future version."
7123
+ msgid "This organization is not using {scaLink}. Entitlement-based subscription management is deprecated and will be removed in a future version."
7129
7124
  msgstr ""
7130
7125
 
7131
7126
  msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use."
@@ -7576,7 +7571,7 @@ msgid "Updating Package..."
7576
7571
  msgstr "Atualizando Pacote..."
7577
7572
 
7578
7573
  msgid "Updating System Purpose for host"
7579
- msgstr ""
7574
+ msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
7580
7575
 
7581
7576
  msgid "Updating System Purpose for host %s"
7582
7577
  msgstr ""
@@ -7623,6 +7618,9 @@ msgstr ""
7623
7618
  msgid "Upload request id"
7624
7619
  msgstr "Carregar ID de requisição"
7625
7620
 
7621
+ msgid "Upstream Candlepin"
7622
+ msgstr ""
7623
+
7626
7624
  msgid "Upstream Content View Label, default: Default_Organization_View. Relevant only for 'upstream_server' type."
7627
7625
  msgstr ""
7628
7626
 
@@ -7726,10 +7724,10 @@ msgid "Value must either be a boolean or 'default' for 'enabled'"
7726
7724
  msgstr "O valor deve ser booleano ou 'padrão' para 'habilitado'"
7727
7725
 
7728
7726
  msgid "Verify SSL"
7729
- msgstr ""
7727
+ msgstr "Verificar o SSL"
7730
7728
 
7731
7729
  msgid "Verify checksum"
7732
- msgstr ""
7730
+ msgstr "Verificação do checksum"
7733
7731
 
7734
7732
  msgid "Verify checksum for one or more products"
7735
7733
  msgstr ""
@@ -7788,6 +7786,9 @@ msgstr ""
7788
7786
  msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}"
7789
7787
  msgstr "Visualização %{view} não foi promovida para %{env}"
7790
7788
 
7789
+ msgid "View Subscription Usage"
7790
+ msgstr ""
7791
+
7791
7792
  msgid "View a report of the affected hosts"
7792
7793
  msgstr "Exibir um relatório dos hosts afetados"
7793
7794
 
@@ -7809,6 +7810,12 @@ msgstr ""
7809
7810
  msgid "Virtual"
7810
7811
  msgstr "Virtual"
7811
7812
 
7813
+ msgid "Virtual guests"
7814
+ msgstr ""
7815
+
7816
+ msgid "Virtual host"
7817
+ msgstr ""
7818
+
7812
7819
  msgid "Waiting to start."
7813
7820
  msgstr ""
7814
7821
 
@@ -8136,8 +8143,8 @@ msgstr "não pode conter filtros dos quais os repositórios não pertencem à es
8136
8143
  msgid "cannot contain more than %s characters"
8137
8144
  msgstr "Não pode conter mais do que %s caracteres"
8138
8145
 
8139
- msgid "checking Candlepin task status"
8140
- msgstr "verificando o status das tarefas do Candlepin "
8146
+ msgid "checking %s task status"
8147
+ msgstr ""
8141
8148
 
8142
8149
  msgid "checking Pulp task status"
8143
8150
  msgstr "verificando o status das tarefas do Pulp"
@@ -8370,8 +8377,8 @@ msgstr "ids por onde filtrar conteúdo"
8370
8377
  msgid "if true, Katello will verify the upstream url's SSL certifcates are signed by a trusted CA"
8371
8378
  msgstr "se verdadeiro, o Katello verificará se os certificados SSL da url upstream estão assinados por uma CA de confiança"
8372
8379
 
8373
- msgid "initiating Candlepin task"
8374
- msgstr "iniciando tarefas do Candlepin "
8380
+ msgid "initiating %s task"
8381
+ msgstr ""
8375
8382
 
8376
8383
  msgid "initiating Pulp task"
8377
8384
  msgstr "iniciando tarefas do Pulp"
@@ -8772,8 +8779,8 @@ msgstr "via execução remota"
8772
8779
  msgid "view content view tabs."
8773
8780
  msgstr ""
8774
8781
 
8775
- msgid "waiting for Candlepin to finish the task"
8776
- msgstr "aguardando Candlepin completar a tarefa "
8782
+ msgid "waiting for %s to finish the task"
8783
+ msgstr ""
8777
8784
 
8778
8785
  msgid "waiting for Pulp to finish the task"
8779
8786
  msgstr "aguardando Pulp completar a tarefa "