katello 4.18.0.rc2 → 4.18.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (234) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +279 -15
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +279 -15
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +281 -17
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +280 -16
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +282 -18
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +290 -26
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +279 -15
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +281 -17
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +281 -17
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +280 -16
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +280 -16
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +279 -15
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +445 -181
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +279 -15
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +1097 -833
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +279 -15
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +279 -15
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +279 -15
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +279 -15
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +279 -15
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +281 -17
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +826 -562
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +677 -413
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +279 -15
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +2325 -2062
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +279 -15
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +279 -15
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +279 -15
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +279 -15
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +279 -15
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +281 -17
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +279 -15
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +279 -15
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +458 -194
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +279 -15
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +279 -15
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +281 -17
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +281 -17
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +279 -15
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +279 -15
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +279 -15
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +279 -15
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +279 -15
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +279 -15
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +279 -15
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +279 -15
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +831 -567
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +281 -17
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +2 -2
  51. data/app/controllers/katello/api/v2/content_export_incrementals_controller.rb +69 -19
  52. data/app/controllers/katello/api/v2/exports_controller.rb +14 -7
  53. data/app/controllers/katello/api/v2/flatpak_remote_repositories_controller.rb +9 -0
  54. data/app/controllers/katello/api/v2/host_errata_controller.rb +24 -2
  55. data/app/controllers/katello/api/v2/organizations_controller.rb +10 -4
  56. data/app/controllers/katello/api/v2/repositories_controller.rb +12 -3
  57. data/app/controllers/katello/concerns/api/v2/hosts_controller_extensions.rb +36 -8
  58. data/app/lib/actions/katello/content_view/remove_rolling_repo_clone.rb +9 -1
  59. data/app/lib/actions/katello/repository/destroy.rb +3 -2
  60. data/app/lib/actions/pulp3/orchestration/content_view_version/export_library.rb +1 -2
  61. data/app/lib/actions/pulp3/orchestration/content_view_version/export_repository.rb +1 -2
  62. data/app/lib/katello/errors.rb +2 -0
  63. data/app/models/katello/content_view_environment.rb +3 -0
  64. data/app/models/katello/rhel_lifecycle_status.rb +3 -1
  65. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export.rb +32 -25
  66. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export_validator.rb +1 -1
  67. data/app/views/katello/api/v2/content_facet/base.json.rabl +3 -0
  68. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/errata/errata-type.filter.js +1 -1
  69. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +8 -0
  70. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn.po +6 -5
  71. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn_IN.po +6 -5
  72. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ca.po +6 -5
  73. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/cs_CZ.po +6 -5
  74. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de.po +6 -5
  75. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_AT.po +6 -5
  76. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_DE.po +6 -5
  77. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/el.po +6 -5
  78. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_GB.po +6 -5
  79. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_US.po +6 -5
  80. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/es.po +6 -5
  81. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/et_EE.po +6 -5
  82. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +6 -5
  83. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gl.po +6 -5
  84. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gu.po +6 -5
  85. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/he_IL.po +6 -5
  86. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/hi.po +6 -5
  87. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/id.po +6 -5
  88. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/it.po +6 -5
  89. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +6 -5
  90. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ka.po +6 -5
  91. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/kn.po +6 -5
  92. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +6 -5
  93. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ml_IN.po +6 -5
  94. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/mr.po +6 -5
  95. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/nl_NL.po +6 -5
  96. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/or.po +6 -5
  97. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pa.po +6 -5
  98. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl.po +6 -5
  99. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl_PL.po +6 -5
  100. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt.po +6 -5
  101. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt_BR.po +6 -5
  102. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro.po +6 -5
  103. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro_RO.po +6 -5
  104. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ru.po +6 -5
  105. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sl.po +6 -5
  106. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sv_SE.po +6 -5
  107. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta.po +6 -5
  108. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta_IN.po +6 -5
  109. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/te.po +6 -5
  110. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/tr.po +6 -5
  111. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi.po +6 -5
  112. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi_VN.po +6 -5
  113. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh.po +6 -5
  114. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +6 -5
  115. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_TW.po +6 -5
  116. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +11 -11
  117. data/lib/katello/plugin.rb +6 -0
  118. data/lib/katello/tasks/repository.rake +67 -0
  119. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  120. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  121. data/locale/bn/katello.po +279 -15
  122. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  123. data/locale/bn_IN/katello.po +279 -15
  124. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/ca/katello.po +282 -18
  126. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  127. data/locale/cs/katello.po +280 -17
  128. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  129. data/locale/cs_CZ/katello.po +283 -19
  130. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/de/katello.po +295 -31
  132. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  133. data/locale/de_AT/katello.po +279 -15
  134. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  135. data/locale/de_DE/katello.po +282 -18
  136. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/el/katello.po +282 -18
  138. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  139. data/locale/en/katello.po +280 -17
  140. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  141. data/locale/en_GB/katello.po +280 -16
  142. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/en_US/katello.po +279 -15
  144. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  145. data/locale/es/katello.po +449 -184
  146. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  147. data/locale/et_EE/katello.po +279 -15
  148. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/fr/katello.po +1103 -840
  150. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  151. data/locale/gl/katello.po +279 -15
  152. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  153. data/locale/gu/katello.po +279 -15
  154. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/he_IL/katello.po +279 -15
  156. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  157. data/locale/hi/katello.po +279 -15
  158. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  159. data/locale/id/katello.po +279 -15
  160. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  161. data/locale/it/katello.po +282 -18
  162. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  163. data/locale/ja/katello.po +833 -568
  164. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  165. data/locale/ka/katello.po +679 -413
  166. data/locale/katello.pot +775 -359
  167. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  168. data/locale/kn/katello.po +279 -15
  169. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  170. data/locale/ko/katello.po +2334 -2058
  171. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  172. data/locale/ml_IN/katello.po +279 -15
  173. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  174. data/locale/mr/katello.po +279 -15
  175. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  176. data/locale/nl_NL/katello.po +279 -15
  177. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  178. data/locale/or/katello.po +279 -15
  179. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  180. data/locale/pa/katello.po +279 -15
  181. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  182. data/locale/pl/katello.po +282 -18
  183. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  184. data/locale/pl_PL/katello.po +279 -15
  185. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  186. data/locale/pt/katello.po +279 -15
  187. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  188. data/locale/pt_BR/katello.po +462 -197
  189. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  190. data/locale/ro/katello.po +279 -15
  191. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  192. data/locale/ro_RO/katello.po +279 -15
  193. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  194. data/locale/ru/katello.po +282 -18
  195. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  196. data/locale/sl/katello.po +282 -18
  197. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  198. data/locale/sv_SE/katello.po +279 -15
  199. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  200. data/locale/ta/katello.po +279 -15
  201. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  202. data/locale/ta_IN/katello.po +279 -15
  203. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  204. data/locale/te/katello.po +279 -15
  205. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  206. data/locale/tr/katello.po +279 -15
  207. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  208. data/locale/vi/katello.po +279 -15
  209. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  210. data/locale/vi_VN/katello.po +279 -15
  211. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  212. data/locale/zh/katello.po +279 -15
  213. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  214. data/locale/zh_CN/katello.po +836 -567
  215. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  216. data/locale/zh_TW/katello.po +282 -18
  217. data/webpack/components/Errata/index.js +18 -0
  218. data/webpack/components/extensions/HostDetails/Tabs/ErrataTab/HostErrataConstants.js +3 -0
  219. data/webpack/global_index.js +0 -4
  220. data/webpack/redux/actions/RedHatRepositories/helpers.js +3 -3
  221. data/webpack/redux/reducers/index.js +0 -2
  222. metadata +4 -16
  223. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatuses.js +0 -55
  224. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesActions.js +0 -16
  225. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesConsts.js +0 -3
  226. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesReducer.js +0 -26
  227. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesSelectors.js +0 -3
  228. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatuses.fixtures.js +0 -20
  229. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatuses.test.js +0 -14
  230. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatusesReducer.test.js +0 -32
  231. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/__snapshots__/SystemStatuses.test.js.snap +0 -156
  232. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/__snapshots__/SystemStatusesReducer.test.js.snap +0 -47
  233. data/webpack/components/extensions/about/index.js +0 -19
  234. data/webpack/components/extensions/reducers.js +0 -6
data/locale/es/katello.po CHANGED
@@ -9,19 +9,20 @@
9
9
  # Lukáš Zapletal, 2021
10
10
  # Jared Nelson <jared@ajpadilla.com>, 2022
11
11
  # Carmela Rubiños <carmela.rubinos@gmail.com>, 2022
12
- # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2022
12
+ # Sergio Ocón-Cárdenas, 2022
13
13
  # Gustavo Varela <gustavo.varela@gmail.com>, 2022
14
14
  # francis <hackgo@gmail.com>, 2022
15
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
16
- # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
15
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
16
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025
17
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025
17
18
  #
18
19
  msgid ""
19
20
  msgstr ""
20
- "Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
21
+ "Project-Id-Version: katello 4.18.0.rc2\n"
21
22
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
23
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
23
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
24
- "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
24
+ "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025\n"
25
+ "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
25
26
  "MIME-Version: 1.0\n"
26
27
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
28
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,10 +36,10 @@ msgid ""
35
36
  msgstr ""
36
37
 
37
38
  msgid " %{errata_count} Errata"
38
- msgstr " %{errata_count} Errata"
39
+ msgstr " Erratas"
39
40
 
40
41
  msgid " %{modulemd_count} Module Stream(s)"
41
- msgstr " %{modulemd_count} Módulo Flujo(s)"
42
+ msgstr " Corriente de módulo"
42
43
 
43
44
  msgid " %{package_count} Package(s)"
44
45
  msgstr " %{package_count} Paquete(s)"
@@ -128,19 +129,19 @@ msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated po
128
129
  msgstr "%s %s tiene %s Hosts y %s Hostgroups que necesitarán ser reasociados después de la eliminación. Borrar %s?"
129
130
 
130
131
  msgid "%s Available"
131
- msgstr "%s Disponible"
132
+ msgstr "Disponible"
132
133
 
133
134
  msgid "%s Errata"
134
- msgstr "%s Errata"
135
+ msgstr "Erratas"
135
136
 
136
137
  msgid "%s Host"
137
138
  msgid_plural "%s Hosts"
138
- msgstr[0] "%s Anfitrión"
139
- msgstr[1] "%s Anfitriones"
140
- msgstr[2] "%s Anfitriones"
139
+ msgstr[0] "huésped"
140
+ msgstr[1] "Hosts"
141
+ msgstr[2] "Hosts"
141
142
 
142
143
  msgid "%s Used"
143
- msgstr "%s Usado"
144
+ msgstr "Usado"
144
145
 
145
146
  msgid "%s ago"
146
147
  msgstr "Hace %s"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "%s guests"
152
153
  msgstr ""
153
154
 
154
155
  msgid "%s has already been deleted"
155
- msgstr "%s ya se ha eliminado"
156
+ msgstr "%s ya ha sido eliminado"
156
157
 
157
158
  msgid "%s is not a valid package name"
158
159
  msgstr "%s no es un nombre de paquete válido"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed"
185
186
  msgstr "%{errata} (%{total} otras erratas) instalado"
186
187
 
187
188
  msgid "%{errata} erratum install canceled"
188
- msgstr "%{errata} errata instalación cancelada"
189
+ msgstr "Instalación de erratas cancelada"
189
190
 
190
191
  msgid "%{errata} erratum install failed"
191
- msgstr "%{errata} erratum install failed"
192
+ msgstr "Falló la instalación de errata"
192
193
 
193
194
  msgid "%{errata} erratum install timed out"
194
- msgstr "%{errata} erratum install timed out"
195
+ msgstr "Tiempo de espera de la instalación de errata"
195
196
 
196
197
  msgid "%{errata} erratum installed"
197
198
  msgstr "%{errata} errata instalada"
@@ -239,40 +240,40 @@ msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated"
239
240
  msgstr "%{group} (%{total} otros grupos de paquetes) actualizado"
240
241
 
241
242
  msgid "%{group} package group install canceled"
242
- msgstr "%{group} grupo de paquetes instalación cancelada"
243
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes cancelada"
243
244
 
244
245
  msgid "%{group} package group install failed"
245
- msgstr "%{group} fallo en la instalación del grupo de paquetes"
246
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes falló"
246
247
 
247
248
  msgid "%{group} package group install timed out"
248
- msgstr "%{group} se ha agotado el tiempo de instalación del grupo de paquetes"
249
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes expiró"
249
250
 
250
251
  msgid "%{group} package group installed"
251
- msgstr "%{group} grupo de paquetes instalado"
252
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes"
252
253
 
253
254
  msgid "%{group} package group remove canceled"
254
- msgstr "%{group} paquete grupo eliminar cancelado"
255
+ msgstr "Borrado de grupos de paquetes cancelado"
255
256
 
256
257
  msgid "%{group} package group remove failed"
257
- msgstr "%{group} fallo en la eliminación del grupo de paquetes"
258
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes falló"
258
259
 
259
260
  msgid "%{group} package group remove timed out"
260
- msgstr "%{group} se ha agotado el tiempo para eliminar el grupo de paquetes"
261
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes expiró"
261
262
 
262
263
  msgid "%{group} package group removed"
263
- msgstr "%{group} grupo de paquetes eliminado"
264
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes"
264
265
 
265
266
  msgid "%{group} package group update canceled"
266
- msgstr "%{group} actualización del grupo de paquetes cancelada"
267
+ msgstr "La actualización de grupo de paquetes ha sido cancelada"
267
268
 
268
269
  msgid "%{group} package group update failed"
269
- msgstr "%{group} Error en la actualización del grupo de paquetes"
270
+ msgstr "La actualización de grupo de paquetes falló"
270
271
 
271
272
  msgid "%{group} package group update timed out"
272
- msgstr "%{group} actualización de grupo de paquetes fuera de plazo"
273
+ msgstr "El tiempo de espera de actualización de grupo de paquetes terminó"
273
274
 
274
275
  msgid "%{group} package group updated"
275
- msgstr "%{group} grupo de paquetes actualizado"
276
+ msgstr "Actualización de grupo de paquetes"
276
277
 
277
278
  msgid "%{label} failed"
278
279
  msgstr ""
@@ -323,31 +324,31 @@ msgid "%{package} (%{total} other packages) updated"
323
324
  msgstr "%{package} (%{total} otros paquetes) actualizado"
324
325
 
325
326
  msgid "%{package} package install canceled"
326
- msgstr "%{package} paquete instalar cancelado"
327
+ msgstr "Instalación de paquetes cancelada"
327
328
 
328
329
  msgid "%{package} package install timed out"
329
- msgstr "%{package} se ha agotado el tiempo de instalación del paquete"
330
+ msgstr "Instalación de paquete expiró"
330
331
 
331
332
  msgid "%{package} package remove canceled"
332
- msgstr "%{package} paquete eliminar cancelado"
333
+ msgstr "Borrado de paquetes cancelado"
333
334
 
334
335
  msgid "%{package} package remove failed"
335
- msgstr "%{package} fallo en la eliminación del paquete"
336
+ msgstr "Retiro de paquete falló"
336
337
 
337
338
  msgid "%{package} package remove timed out"
338
- msgstr "%{package} Se ha agotado el tiempo de espera para eliminar el paquete"
339
+ msgstr "Retiro de paquete expiró"
339
340
 
340
341
  msgid "%{package} package removed"
341
- msgstr "%{package} paquete eliminado"
342
+ msgstr "Retiro de paquetes"
342
343
 
343
344
  msgid "%{package} package update canceled"
344
- msgstr "%{package} actualización del paquete cancelada"
345
+ msgstr "Actualización de paquetes cancelada"
345
346
 
346
347
  msgid "%{package} package update failed"
347
- msgstr "%{package} Error en la actualización del paquete"
348
+ msgstr "Falló la actualización de paquete"
348
349
 
349
350
  msgid "%{package} package update timed out"
350
- msgstr "%{package} actualización del paquete fuera de plazo"
351
+ msgstr "Tiempo de espera de actualización de paquetes"
351
352
 
352
353
  msgid "%{package} package updated"
353
354
  msgstr "%{package} paquete actualizado"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgid "%{sla}"
359
360
  msgstr "%{sla}"
360
361
 
361
362
  msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp, it needs disk space to publish content views. Please ensure the disk does not get full."
362
- msgstr "%{subject}está %{percentage} lleno. Como este proxy está ejecutando Pulp, necesita espacio en disco para publicar vistas de contenido. Por favor, asegúrese de que el disco no se llene."
363
+ msgstr "El disco de %{subject} está lleno al %{percentage}. Como este proxy está ejecutando Pulp, necesita espacio en el disco para publicar las vistas del contenido. Asegúrese de que el disco no se llene."
363
364
 
364
365
  msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} "
365
366
  msgstr "%{unused_substitutions} no se puede especificar para %{content_name} ya que esa información no es sustituible en %.{content_url} "
@@ -404,16 +405,16 @@ msgid ", must be unique to major and version id version."
404
405
  msgstr ", debe ser único para la versión principal y la versión de ID de la versión."
405
406
 
406
407
  msgid ": '%s' is a built-in environment"
407
- msgstr ": '%s' es un entorno incorporado"
408
+ msgstr ": '%s' es un entorno construido"
408
409
 
409
410
  msgid ":a_resource identifier"
410
411
  msgstr "Identificador: a_resource"
411
412
 
412
413
  msgid "<b>PROMOTION</b> SUMMARY"
413
- msgstr "<b>PROMOCIÓN</b> RESUMEN"
414
+ msgstr "RESUMEN DE PROMOCIÓN"
414
415
 
415
416
  msgid "<b>SYNC</b> SUMMARY"
416
- msgstr "<b>SYNC</b> RESUMEN"
417
+ msgstr "RESUMEN DE SINCRONIZACIÓN"
417
418
 
418
419
  msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{major}.%{minor})"
419
420
  msgstr "Ya existe una versión CV con la misma versión mayor y menor (%{major}.%{minor})"
@@ -481,6 +482,9 @@ msgstr ""
481
482
  msgid "About page"
482
483
  msgstr ""
483
484
 
485
+ msgid "Abstract async task"
486
+ msgstr ""
487
+
484
488
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
485
489
  msgstr ""
486
490
 
@@ -506,7 +510,7 @@ msgid "Activation Keys"
506
510
  msgstr "Llaves de activación"
507
511
 
508
512
  msgid "Activation key"
509
- msgstr "Clave de activación"
513
+ msgstr "Llave de activación"
510
514
 
511
515
  msgid "Activation key %s has more than one content view. Use #content_views instead."
512
516
  msgstr ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgid "Activation key ID"
521
525
  msgstr "ID de llave de activación"
522
526
 
523
527
  msgid "Activation key deleted"
524
- msgstr ""
528
+ msgstr "Llave de activación borrada"
525
529
 
526
530
  msgid "Activation key details"
527
531
  msgstr ""
@@ -625,6 +629,9 @@ msgstr ""
625
629
  msgid "Add repositories with package groups to content view to select them here."
626
630
  msgstr ""
627
631
 
632
+ msgid "Add rolling repo clone"
633
+ msgstr ""
634
+
628
635
  msgid "Add rule"
629
636
  msgstr ""
630
637
 
@@ -785,7 +792,7 @@ msgid "An option to specify how many ostree commits to traverse."
785
792
  msgstr ""
786
793
 
787
794
  msgid "Another component already includes content view with ID %s"
788
- msgstr "Otro componente ya incluye vista de contenido con ID %s"
795
+ msgstr "Otro componente ya incluye la vista de contenido con ID %s"
789
796
 
790
797
  msgid "Ansible Collection"
791
798
  msgstr "Colección de Ansible"
@@ -986,7 +993,7 @@ msgid "Attach subscriptions to %s"
986
993
  msgstr "Adjuntar suscripciones a %s"
987
994
 
988
995
  msgid "Attempted to destroy consumer %s from candlepin, but consumer does not exist in candlepin"
989
- msgstr "Intentado destruir el consumidor %s de candlepin, pero el consumidor no existe en candlepin"
996
+ msgstr "Intentó destruir %s consumidores de candlepin, pero el consumidor no existe en candlepin"
990
997
 
991
998
  msgid "Auth URL requires Auth token be set."
992
999
  msgstr ""
@@ -998,7 +1005,10 @@ msgid "Author"
998
1005
  msgstr "Autor"
999
1006
 
1000
1007
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
1001
- msgstr "Publicación automática - Activada por '%s'"
1008
+ msgstr "Autopublicación - activada por '%s'"
1009
+
1010
+ msgid "Auto attach subscriptions"
1011
+ msgstr ""
1002
1012
 
1003
1013
  msgid "Auto publish"
1004
1014
  msgstr ""
@@ -1027,9 +1037,6 @@ msgstr ""
1027
1037
  msgid "Back"
1028
1038
  msgstr "Atrás"
1029
1039
 
1030
- msgid "Backend System Status"
1031
- msgstr "Estado de sistema de segundo plano"
1032
-
1033
1040
  msgid "Base URL"
1034
1041
  msgstr ""
1035
1042
 
@@ -1154,10 +1161,10 @@ msgid "CDN loading error: %s not found"
1154
1161
  msgstr "Error de carga CDN: %s no encontrado"
1155
1162
 
1156
1163
  msgid "CDN loading error: access denied to %s"
1157
- msgstr "Error de carga de CDN: acceso denegado a %s"
1164
+ msgstr "Error en carga de CDN: acceso denegado para %s"
1158
1165
 
1159
1166
  msgid "CDN loading error: access forbidden to %s"
1160
- msgstr "Error de carga de CDN: acceso prohibido a %s"
1167
+ msgstr "Error de carga CDN: prohibido el acceso a %s"
1161
1168
 
1162
1169
  msgid "CVE identifier"
1163
1170
  msgstr "Identificador CVE"
@@ -1208,7 +1215,7 @@ msgid "Candlepin ID of pool to add"
1208
1215
  msgstr "ID Candlepin de grupo a añadir"
1209
1216
 
1210
1217
  msgid "Candlepin consumer %s has already been removed"
1211
- msgstr "El consumidor de Candlepin %s ya ha sido eliminado"
1218
+ msgstr "El consumidor %s de Candlepin ya se ha eliminado."
1212
1219
 
1213
1220
  msgid "Candlepin is not running properly"
1214
1221
  msgstr "Candlepin no está funcionando correctamente"
@@ -1217,10 +1224,10 @@ msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating
1217
1224
  msgstr ""
1218
1225
 
1219
1226
  msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
1220
- msgstr "No se pueden añadir repositorios %s a una vista de contenido."
1227
+ msgstr "No se pueden agregar %s repositorios a una vista de contenido"
1221
1228
 
1222
1229
  msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
1223
- msgstr "No se puede añadir un repositorio de una Organización que no sea %s."
1230
+ msgstr "No se puede agregar un repositorio de una organización a otra %s."
1224
1231
 
1225
1232
  msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view"
1226
1233
  msgstr "No se pueden añadir versiones de componentes a una vista de contenido no compuesta"
@@ -1283,7 +1290,7 @@ msgid "Cannot delete Red Hat product: %{product}"
1283
1290
  msgstr "No se puede eliminar el producto Red Hat: %{product}"
1284
1291
 
1285
1292
  msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
1286
- msgstr "No se puede borrar de %s, la vista no existe allí."
1293
+ msgstr "No se puede borrar desde %s, la vista no existe allí."
1287
1294
 
1288
1295
  msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}"
1289
1296
  msgstr "No se puede eliminar producto con repositorios publicados en una vista de contenido. Producto: %{product}, %{view_versions}"
@@ -1304,13 +1311,13 @@ msgid "Cannot delete the last Location."
1304
1311
  msgstr ""
1305
1312
 
1306
1313
  msgid "Cannot delete version while it is in environment %s"
1307
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en el entorno %s"
1314
+ msgstr "No se puede eliminar una versión cuando esté en el entorno %s"
1308
1315
 
1309
1316
  msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
1310
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en entornos: %s"
1317
+ msgstr "No se puede eliminar una versión que esté en los entornos: %s"
1311
1318
 
1312
1319
  msgid "Cannot delete version while it is in use by composite content views: %s"
1313
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en uso por las vistas de contenido compuesto: %s"
1320
+ msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está siendo utilizada por las vistas de contenido compuestas: %s."
1314
1321
 
1315
1322
  msgid "Cannot delete view while it exists in environments"
1316
1323
  msgstr "No se puede borrar vista mientras existan entornos"
@@ -1324,14 +1331,14 @@ msgstr "No se puede importar una suscripción personalizada de un producto de re
1324
1331
  msgid "Cannot incrementally export from a filtered and a non-filtered content view version. The exported content view version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally updated from version '%{from}.'. Please do a full export."
1325
1332
  msgstr ""
1326
1333
 
1327
- msgid "Cannot incrementally export from a incrementally exported version and a regular version or vice-versa. The exported Content View Version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally exported from version '%{from}.' Please do a full export."
1334
+ msgid "Cannot incrementally export from a incrementally updated version and a regular version or vice-versa. The exported Content View Version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally exported from version '%{from}.' Please do a full export."
1328
1335
  msgstr ""
1329
1336
 
1330
1337
  msgid "Cannot install errata: No errata found for search term '%s'"
1331
1338
  msgstr ""
1332
1339
 
1333
1340
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}"
1334
- msgstr "No se puede realizar una actualización incremental en una versión de vista de contenido compuesto (%{name} version version %{version}"
1341
+ msgstr "No se puede realizar una actualización incremental en una versión de vista de contenido compuesta (%{name} versión %{version}"
1335
1342
 
1336
1343
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Generated Content View Version (%{name} version version %{version}"
1337
1344
  msgstr ""
@@ -1349,7 +1356,7 @@ msgid "Cannot publish default content view"
1349
1356
  msgstr "No se puede publicar la vista de contenido predeterminada"
1350
1357
 
1351
1358
  msgid "Cannot register a system to the '%s' environment"
1352
- msgstr "No se puede registrar un sistema en el entorno '%s'."
1359
+ msgstr "No se puede registrar un sistema en el entorno '%s'"
1353
1360
 
1354
1361
  msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}."
1355
1362
  msgstr "No se puede eliminar '%{view}' del entorno '%{env}' debido a que está asociado %{dependent}: %{names}."
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgid "Cannot remove content from a non-custom repository"
1358
1365
  msgstr "No se puede eliminar el contenido desde un repositorio no personalizado"
1359
1366
 
1360
1367
  msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
1361
- msgstr "No se puede eliminar la vista de contenido del entorno. La vista de contenido '%{view}' no está en el entorno del ciclo de vida '%{env}'."
1368
+ msgstr "No se puede retirar vista de contenido del entorno. La vista de contenido '%{view}' no está en entorno de ciclo de vida '%{env}'."
1362
1369
 
1363
1370
  msgid "Cannot remove package(s): No installed packages found for search term '%s'."
1364
1371
  msgstr ""
@@ -1495,15 +1502,15 @@ msgstr ""
1495
1502
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1496
1503
  msgstr ""
1497
1504
 
1505
+ msgid "Commit upload"
1506
+ msgstr ""
1507
+
1498
1508
  msgid "Compare"
1499
1509
  msgstr ""
1500
1510
 
1501
1511
  msgid "Completed pulp task protection days"
1502
1512
  msgstr ""
1503
1513
 
1504
- msgid "Component"
1505
- msgstr "Componente"
1506
-
1507
1514
  msgid "Component Content View"
1508
1515
  msgstr ""
1509
1516
 
@@ -1559,7 +1566,7 @@ msgid "Container Image Tags"
1559
1566
  msgstr "Etiquetas de imagen de contenedor"
1560
1567
 
1561
1568
  msgid "Container Image repo '%{repo}' is present in multiple component content views."
1562
- msgstr "Container Image repo '%{repo}' está presente en múltiples vistas de contenido de componentes."
1569
+ msgstr "La imagen de contenedor del repositorio '%{repo}' está presente en múltiples vistas de contenido de componentes."
1563
1570
 
1564
1571
  msgid "Container Images"
1565
1572
  msgstr "Imágenes de contenedor"
@@ -1631,7 +1638,7 @@ msgid "Content View"
1631
1638
  msgstr "Vista del contenido"
1632
1639
 
1633
1640
  msgid "Content View %{view}: Versions: %{versions}"
1634
- msgstr "Contenido Ver %{view}: Versiones: %{versions}"
1641
+ msgstr "Versión de vista de contenido"
1635
1642
 
1636
1643
  msgid "Content View Details"
1637
1644
  msgstr "Detalles de vista de contenido"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgid "Content source ID"
1721
1728
  msgstr "ID de fuente de contenido"
1722
1729
 
1723
1730
  msgid "Content source was not set for host '%{host}'"
1724
- msgstr "No se ha establecido la fuente de contenido para el host '%{host}'"
1731
+ msgstr "La fuente del contenido no se estableció para el host '%{host}'"
1725
1732
 
1726
1733
  msgid "Content type"
1727
1734
  msgstr ""
@@ -1849,23 +1856,35 @@ msgstr ""
1849
1856
  msgid "Copy"
1850
1857
  msgstr ""
1851
1858
 
1859
+ msgid "Copy all units"
1860
+ msgstr ""
1861
+
1852
1862
  msgid "Copy an activation key"
1853
1863
  msgstr "Copiar una clave de activación"
1854
1864
 
1865
+ msgid "Copy content"
1866
+ msgstr ""
1867
+
1855
1868
  msgid "Copy content view"
1856
1869
  msgstr ""
1857
1870
 
1858
1871
  msgid "Copy to clipboard"
1859
1872
  msgstr "Copiar al portapapeles"
1860
1873
 
1874
+ msgid "Copy version"
1875
+ msgstr ""
1876
+
1877
+ msgid "Copy version units to library"
1878
+ msgstr ""
1879
+
1861
1880
  msgid "Cores per socket"
1862
1881
  msgstr "Núcleos por socket"
1863
1882
 
1864
1883
  msgid "Cores: %s"
1865
- msgstr "Núcleos: %s"
1884
+ msgstr "Núcleos"
1866
1885
 
1867
1886
  msgid "Could not delete organization '%s'."
1868
- msgstr "No se ha podido eliminar la organización '%s'."
1887
+ msgstr "No se puede borrar organización '%s'."
1869
1888
 
1870
1889
  msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository."
1871
1890
  msgstr "No se ha podido encontrar %{content} con id '%{id}' en el repositorio."
@@ -1880,19 +1899,19 @@ msgid "Could not find %{name} resources with ids %{ids}"
1880
1899
  msgstr ""
1881
1900
 
1882
1901
  msgid "Could not find Environment with ids: %s"
1883
- msgstr "No se ha podido encontrar Entorno con ids: %s"
1902
+ msgstr "No se encontró entorno con los ID: %s"
1884
1903
 
1885
1904
  msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'."
1886
- msgstr "No se ha podido encontrar el Entorno del Ciclo de Vida con el id '%{id}'."
1905
+ msgstr "No se encontró el entorno de ciclo de vida con ID '%{id}'."
1887
1906
 
1888
1907
  msgid "Could not find a host with id %s"
1889
- msgstr "No se pudo encontrar un host con id %s"
1908
+ msgstr "No se encontró un host con id %s"
1890
1909
 
1891
1910
  msgid "Could not find a smart proxy with pulp feature."
1892
1911
  msgstr "No se encontró un proxy inteligente con función de pulp."
1893
1912
 
1894
1913
  msgid "Could not find all specified errata ids: %s"
1895
- msgstr "No se han encontrado todas las erratas especificadas: %s"
1914
+ msgstr "No se encontraron todos los ID de erratas especificados: %s"
1896
1915
 
1897
1916
  msgid "Could not find environments for promotion"
1898
1917
  msgstr "No se encontraron entornos para la promoción"
@@ -1922,67 +1941,67 @@ msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}"
1922
1941
  msgstr "No se ha podido encontrar %{type} Filtro con id %{id}"
1923
1942
 
1924
1943
  msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s"
1925
- msgstr "No se ha encontrado ContentViewFilter con id=%s"
1944
+ msgstr "No se encontró ContentViewFilter con ID=%s"
1926
1945
 
1927
1946
  msgid "Couldn't find Organization '%s'."
1928
- msgstr "No se ha encontrado la Organización '%s'."
1947
+ msgstr "No se encontró la organización '%s'"
1929
1948
 
1930
1949
  msgid "Couldn't find activation key '%s'"
1931
- msgstr "No se encuentra la clave de activación '%s'"
1950
+ msgstr "No se encontró la llave de activación '%s'"
1932
1951
 
1933
1952
  msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'"
1934
- msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la clave de activación vista id '%s'"
1953
+ msgstr "No se encontró el ID de vista de contenido de la llave de activación '%s'"
1935
1954
 
1936
1955
  msgid "Couldn't find activation key environment '%s'"
1937
- msgstr "No se ha encontrado la clave de activación del entorno '%s'"
1956
+ msgstr "No se encontró el entorno de la llave de activación '%s'"
1938
1957
 
1939
1958
  msgid "Couldn't find consumer '%s'"
1940
- msgstr "No se ha encontrado el consumidor '%s'"
1959
+ msgstr "No se encontró el usuario '%s'"
1941
1960
 
1942
1961
  msgid "Couldn't find content host content view id '%s'"
1943
- msgstr "No se ha podido encontrar la vista de contenido del host '%s'"
1962
+ msgstr "No se encontró el ID de vista de contenido del host de contenido '%s'"
1944
1963
 
1945
1964
  msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
1946
- msgstr "No se ha podido encontrar el entorno de host de contenido '%s'"
1965
+ msgstr "No se encontró el entorno del host de contenido '%s'"
1947
1966
 
1948
1967
  msgid "Couldn't find content view environment with content view ID '%{cv}' and environment ID '%{env}'"
1949
1968
  msgstr ""
1950
1969
 
1951
1970
  msgid "Couldn't find content view version '%s'"
1952
- msgstr "No se ha podido encontrar la versión de la vista de contenido '%s'"
1971
+ msgstr "No se encontró la versión de vista de contenido '%s'"
1953
1972
 
1954
1973
  msgid "Couldn't find content view versions '%s'"
1955
- msgstr "No se encuentran las versiones de la vista de contenido '%s'"
1974
+ msgstr "No se encontraron las versiones de vista de contenido '%s'"
1956
1975
 
1957
1976
  msgid "Couldn't find content view with id: '%s'"
1958
1977
  msgstr ""
1959
1978
 
1960
1979
  msgid "Couldn't find environment '%s'"
1961
- msgstr "No se ha encontrado el entorno '%s'"
1980
+ msgstr "No se encontró el entorno '%s'"
1962
1981
 
1963
1982
  msgid "Couldn't find errata ids '%s'"
1964
- msgstr "No se encuentran las erratas '%s'"
1983
+ msgstr "No se encontraron ID de erratas '%s'"
1965
1984
 
1966
1985
  msgid "Couldn't find host collection '%s'"
1967
- msgstr "No se ha encontrado la colección de hosts '%s'"
1986
+ msgstr "No se encontró la recopilación de hosts '%s'"
1968
1987
 
1969
1988
  msgid "Couldn't find host with host id '%s'"
1970
- msgstr "No se ha podido encontrar el host con el id '%s'"
1989
+ msgstr "No se pudo encontrar el host con ID de host '%s'."
1971
1990
 
1972
1991
  msgid "Couldn't find organization '%s'"
1973
- msgstr "No se encuentra la organización '%s'"
1992
+ msgstr "No se encontró la organización '%s'"
1974
1993
 
1975
1994
  msgid "Couldn't find prior-environment '%s'"
1976
- msgstr "No se ha encontrado el entorno previo '%s'"
1995
+ msgstr "No se encontró el entorno anterior '%s'"
1977
1996
 
1978
1997
  msgid "Couldn't find product with id '%s'"
1979
- msgstr "No se ha encontrado el producto con el id '%s'"
1998
+ msgstr "No se encontró el producto con ID '%s'"
1980
1999
 
1981
2000
  msgid "Couldn't find products with id '%s'"
1982
2001
  msgstr ""
1983
2002
 
1984
2003
  msgid "Couldn't find repository '%s'"
1985
- msgstr "No se encuentra el repositorio '%s'"
2004
+ msgstr "No se encontró el repositorio '%s'"
1986
2005
 
1987
2006
  msgid "Couldn't find smart proxies with id '%s'"
1988
2007
  msgstr ""
@@ -2071,12 +2090,21 @@ msgstr ""
2071
2090
  msgid "Create content view"
2072
2091
  msgstr ""
2073
2092
 
2093
+ msgid "Create exporter"
2094
+ msgstr ""
2095
+
2074
2096
  msgid "Create filter"
2075
2097
  msgstr ""
2076
2098
 
2077
2099
  msgid "Create host collection"
2078
2100
  msgstr ""
2079
2101
 
2102
+ msgid "Create import"
2103
+ msgstr ""
2104
+
2105
+ msgid "Create importer"
2106
+ msgstr ""
2107
+
2080
2108
  msgid "Create new activation key"
2081
2109
  msgstr ""
2082
2110
 
@@ -2086,6 +2114,12 @@ msgstr "Crear organización"
2086
2114
  msgid "Create package filter rule"
2087
2115
  msgstr ""
2088
2116
 
2117
+ msgid "Create publication"
2118
+ msgstr ""
2119
+
2120
+ msgid "Create remote"
2121
+ msgstr ""
2122
+
2089
2123
  msgid "Create rule"
2090
2124
  msgstr ""
2091
2125
 
@@ -2350,12 +2384,36 @@ msgstr ""
2350
2384
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2351
2385
  msgstr ""
2352
2386
 
2387
+ msgid "Delete distributions"
2388
+ msgstr ""
2389
+
2353
2390
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2354
2391
  msgstr "Borrar manifiesto de proveedor de Red Hat"
2355
2392
 
2356
2393
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2357
2394
  msgstr ""
2358
2395
 
2396
+ msgid "Delete orphan alternate content sources"
2397
+ msgstr ""
2398
+
2399
+ msgid "Delete orphan distributions"
2400
+ msgstr ""
2401
+
2402
+ msgid "Delete orphan remotes"
2403
+ msgstr ""
2404
+
2405
+ msgid "Delete orphan repository versions"
2406
+ msgstr ""
2407
+
2408
+ msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2409
+ msgstr ""
2410
+
2411
+ msgid "Delete remote"
2412
+ msgstr ""
2413
+
2414
+ msgid "Delete repository references"
2415
+ msgstr ""
2416
+
2359
2417
  msgid "Delete version"
2360
2418
  msgstr ""
2361
2419
 
@@ -2366,7 +2424,7 @@ msgid "Deleted %{host_count} %{hosts}"
2366
2424
  msgstr ""
2367
2425
 
2368
2426
  msgid "Deleted consumer '%s'"
2369
- msgstr "Consumidor suprimido '%s'"
2427
+ msgstr "Ha sido borrado el usuario '%s'"
2370
2428
 
2371
2429
  msgid "Deleted from "
2372
2430
  msgstr ""
@@ -2426,7 +2484,7 @@ msgid "Destroy Content Host"
2426
2484
  msgstr "Destruir host de contenido"
2427
2485
 
2428
2486
  msgid "Destroy Content Host %s"
2429
- msgstr "Destruir el host de contenidos %s"
2487
+ msgstr "Destruir host de contenido"
2430
2488
 
2431
2489
  msgid "Destroy a Content Credential"
2432
2490
  msgstr ""
@@ -2455,6 +2513,12 @@ msgstr "Destruir un entorno"
2455
2513
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2456
2514
  msgstr "Destruir un entorno en una organización"
2457
2515
 
2516
+ msgid "Destroy exporter"
2517
+ msgstr ""
2518
+
2519
+ msgid "Destroy importer"
2520
+ msgstr ""
2521
+
2458
2522
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2459
2523
  msgstr ""
2460
2524
 
@@ -2474,7 +2538,7 @@ msgid "Determining settings for ${truncate(name)}"
2474
2538
  msgstr ""
2475
2539
 
2476
2540
  msgid "Digest"
2477
- msgstr ""
2541
+ msgstr "Digerir"
2478
2542
 
2479
2543
  msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite."
2480
2544
  msgstr "No se permite establecer directamente listas de paquetes en vistas de contenido compuesto. Actualice los componentes y vuelva a publicar la composición."
@@ -2503,6 +2567,9 @@ msgstr "Deshabilitado"
2503
2567
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2504
2568
  msgstr ""
2505
2569
 
2570
+ msgid "Discover"
2571
+ msgstr ""
2572
+
2506
2573
  msgid "Discover Repositories"
2507
2574
  msgstr "Detectar repositorios"
2508
2575
 
@@ -2522,7 +2589,7 @@ msgid "Domain IDs"
2522
2589
  msgstr "ID de dominio"
2523
2590
 
2524
2591
  msgid "Download Policy of the capsule, must be one of %s"
2525
- msgstr "Política de descarga de la cápsula, debe ser una de las siguientes %s"
2592
+ msgstr "La política de descarga de la cápsula, debe ser una de %s"
2526
2593
 
2527
2594
  msgid "Download a debug certificate"
2528
2595
  msgstr "Descargar un certificado de depuración"
@@ -2693,7 +2760,7 @@ msgid "Environment"
2693
2760
  msgstr "Entorno"
2694
2761
 
2695
2762
  msgid "Environment ID"
2696
- msgstr ""
2763
+ msgstr "ID de entorno"
2697
2764
 
2698
2765
  msgid "Environment ID and content view ID must be provided together"
2699
2766
  msgstr ""
@@ -2704,17 +2771,20 @@ msgstr "ID de entorno"
2704
2771
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2705
2772
  msgstr "No puede haber entorno en su propia ruta de entorno"
2706
2773
 
2774
+ msgid "Environment contents refresh"
2775
+ msgstr ""
2776
+
2707
2777
  msgid "Environment identifier"
2708
2778
  msgstr "Identificador del entorno"
2709
2779
 
2710
2780
  msgid "Environment name"
2711
- msgstr ""
2781
+ msgstr "Nombre de entorno"
2712
2782
 
2713
2783
  msgid "Environments"
2714
2784
  msgstr "Entornos"
2715
2785
 
2716
2786
  msgid "Epoch"
2717
- msgstr "Época"
2787
+ msgstr "Epoch"
2718
2788
 
2719
2789
  msgid "Equal to"
2720
2790
  msgstr ""
@@ -2732,7 +2802,7 @@ msgid "Errata Install"
2732
2802
  msgstr "Instalar erratas"
2733
2803
 
2734
2804
  msgid "Errata Install scheduled by %s"
2735
- msgstr "Errata Instalación programada por %s"
2805
+ msgstr "Instalación de erratas programada por %s"
2736
2806
 
2737
2807
  msgid "Errata and package information will be updated at the next host check-in or package action."
2738
2808
  msgstr ""
@@ -2743,6 +2813,9 @@ msgstr ""
2743
2813
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2744
2814
  msgstr "ID de errata de la errata (RHSA-2012:108)"
2745
2815
 
2816
+ msgid "Errata mail"
2817
+ msgstr ""
2818
+
2746
2819
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2747
2820
  msgstr ""
2748
2821
 
@@ -2780,7 +2853,7 @@ msgid "Error connecting to Pulp service"
2780
2853
  msgstr "Error al conectarse con el servicio Pulp"
2781
2854
 
2782
2855
  msgid "Error connecting. Got: %s"
2783
- msgstr "Error de conexión. Lo tengo: %s"
2856
+ msgstr "Error al conectar. Se obtuvo: %s."
2784
2857
 
2785
2858
  msgid "Error loading content views"
2786
2859
  msgstr ""
@@ -2857,6 +2930,12 @@ msgstr "Exportar como CSV"
2857
2930
  msgid "Export failed: One or more repositories needs to be synced (with Immediate download policy.)"
2858
2931
  msgstr ""
2859
2932
 
2933
+ msgid "Export format must be specified for library exports."
2934
+ msgstr ""
2935
+
2936
+ msgid "Export format must be specified for non-incremental repository exports."
2937
+ msgstr ""
2938
+
2860
2939
  msgid "Export formats.Choose syncable if the exported content needs to be in a yum format. This option is only available for %{syncable_repos} repositories. Choose importable if the importing server uses the same version and exported content needs to be one of %{importable_repos} repositories."
2861
2940
  msgstr ""
2862
2941
 
@@ -2902,6 +2981,9 @@ msgstr "Buscar secuenciasa de módulo disponibles para los hosts."
2902
2981
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2903
2982
  msgstr "Buscar erratas instalables para uno o más hosts."
2904
2983
 
2984
+ msgid "Fetch pxe files"
2985
+ msgstr ""
2986
+
2905
2987
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2906
2988
  msgstr "Buscar rastros para uno o más hosts"
2907
2989
 
@@ -2995,6 +3077,9 @@ msgstr "Filtrar versiones por número de versión"
2995
3077
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
2996
3078
  msgstr "Filtrar versiones que sean componentes en la versión de compuesta específica"
2997
3079
 
3080
+ msgid "Filtered index content"
3081
+ msgstr ""
3082
+
2998
3083
  msgid "Filters"
2999
3084
  msgstr "Filtros"
3000
3085
 
@@ -3043,6 +3128,9 @@ msgstr ""
3043
3128
  msgid "Flatpak remote updated"
3044
3129
  msgstr ""
3045
3130
 
3131
+ msgid "Flatpak repositories cannot be mirrored into Red Hat products. Please select a custom product."
3132
+ msgstr ""
3133
+
3046
3134
  msgid "Force"
3047
3135
  msgstr ""
3048
3136
 
@@ -3107,6 +3195,9 @@ msgstr ""
3107
3195
  msgid "Generate host applicability"
3108
3196
  msgstr "Generar la aplicabilidad del host"
3109
3197
 
3198
+ msgid "Generate metadata"
3199
+ msgstr ""
3200
+
3110
3201
  msgid "Generate repository applicability"
3111
3202
  msgstr "Generar la aplicabilidad del repositorio"
3112
3203
 
@@ -3183,7 +3274,7 @@ msgid "Hash containing the Id of the single lifecycle environment to be associat
3183
3274
  msgstr ""
3184
3275
 
3185
3276
  msgid "Help"
3186
- msgstr ""
3277
+ msgstr "Ayuda"
3187
3278
 
3188
3279
  msgid "Helper"
3189
3280
  msgstr "Ayudante"
@@ -3210,7 +3301,7 @@ msgid "Host"
3210
3301
  msgstr "host"
3211
3302
 
3212
3303
  msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager."
3213
- msgstr "El host %s no se ha registrado en subscription-manager."
3304
+ msgstr "El host no se ha registrado con el gestor de suscripciones."
3214
3305
 
3215
3306
  msgid "Host %{hostname}: Cannot add content view environment to content facet. The host's content source '%{content_source}' does not sync lifecycle environment '%{lce}'."
3216
3307
  msgstr ""
@@ -3240,7 +3331,7 @@ msgid "Host ID"
3240
3331
  msgstr "ID de host"
3241
3332
 
3242
3333
  msgid "Host Limit"
3243
- msgstr ""
3334
+ msgstr "Límite de acogida"
3244
3335
 
3245
3336
  msgid "Host Profile Assume"
3246
3337
  msgstr "Asumir el perfil de host"
@@ -3315,7 +3406,7 @@ msgid "Host was not found by the subscription UUID: '%s', this can happen if the
3315
3406
  msgstr ""
3316
3407
 
3317
3408
  msgid "Host with ID %s already exists in the host collection."
3318
- msgstr "El host con ID %s ya existe en la colección de hosts."
3409
+ msgstr "Ya existe un host con ID %s en la colección de hosts."
3319
3410
 
3320
3411
  msgid "Host with ID %s does not exist in the host collection."
3321
3412
  msgstr "El host con ID %s no existe en la colección de hosts."
@@ -3344,9 +3435,15 @@ msgstr ""
3344
3435
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3345
3436
  msgstr "Cómo ordenar los resultados clasificados (p. ej., ASC para orden ascendente)"
3346
3437
 
3347
- msgid "ID"
3438
+ msgid "Hypervisors"
3348
3439
  msgstr ""
3349
3440
 
3441
+ msgid "Hypervisors update"
3442
+ msgstr ""
3443
+
3444
+ msgid "ID"
3445
+ msgstr "ID"
3446
+
3350
3447
  msgid "ID of a HTTP Proxy"
3351
3448
  msgstr "ID de un proxy HTTP"
3352
3449
 
@@ -3602,7 +3699,7 @@ msgid "Ignored hosts"
3602
3699
  msgstr ""
3603
3700
 
3604
3701
  msgid "Image"
3605
- msgstr ""
3702
+ msgstr "Imagen"
3606
3703
 
3607
3704
  msgid "Image digest"
3608
3705
  msgstr ""
@@ -3653,7 +3750,7 @@ msgid "Import a Manifest to Begin"
3653
3750
  msgstr "Importar un manifiesto para comenzar"
3654
3751
 
3655
3752
  msgid "Import a content view version"
3656
- msgstr "Importar una versión de la vista de contenido"
3753
+ msgstr "Exportar una versión de vista de contenido"
3657
3754
 
3658
3755
  msgid "Import a content view version to the library"
3659
3756
  msgstr ""
@@ -3667,6 +3764,9 @@ msgstr ""
3667
3764
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3668
3765
  msgstr ""
3669
3766
 
3767
+ msgid "Import migration"
3768
+ msgstr ""
3769
+
3670
3770
  msgid "Import new manifest"
3671
3771
  msgstr ""
3672
3772
 
@@ -3676,6 +3776,12 @@ msgstr ""
3676
3776
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3677
3777
  msgstr ""
3678
3778
 
3779
+ msgid "Import repository upload"
3780
+ msgstr ""
3781
+
3782
+ msgid "Import upload"
3783
+ msgstr ""
3784
+
3679
3785
  msgid "Import uploads into a repository"
3680
3786
  msgstr "Importar cargas a un repositorio"
3681
3787
 
@@ -3742,8 +3848,11 @@ msgstr "Actualización incremental"
3742
3848
  msgid "Incremental Update incomplete."
3743
3849
  msgstr "Actualización incremental incompleta."
3744
3850
 
3851
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3852
+ msgstr ""
3853
+
3745
3854
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3746
- msgstr "Actualización incremental de %{content_view_count} Contenido Ver versión(es) "
3855
+ msgstr "Actualización gradual de versiones de la vista de contenido "
3747
3856
 
3748
3857
  msgid "Incremental update"
3749
3858
  msgstr "Actualización incremental"
@@ -3754,12 +3863,27 @@ msgstr "La actualización incremental requiere al menos una unidad de contenido"
3754
3863
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3755
3864
  msgstr "Actualización incremental especificada para el compuesto %{name} versión %{version}, pero ningún componente actualizado."
3756
3865
 
3866
+ msgid "Index content"
3867
+ msgstr ""
3868
+
3869
+ msgid "Index errata"
3870
+ msgstr ""
3871
+
3872
+ msgid "Index module streams"
3873
+ msgstr ""
3874
+
3875
+ msgid "Index package groups"
3876
+ msgstr ""
3877
+
3757
3878
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3758
- msgstr "Informable El tipo debe ser uno de los siguientes [ %{list} ]"
3879
+ msgstr "El tipo informable debe ser uno de los siguientes [ %{list} ]"
3759
3880
 
3760
3881
  msgid "Inherit from Repository"
3761
3882
  msgstr "Heredar del repositorio"
3762
3883
 
3884
+ msgid "Initialize"
3885
+ msgstr ""
3886
+
3763
3887
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3764
3888
  msgstr "Iniciar una sincronización de los productos adjuntos al plan de sincronización"
3765
3889
 
@@ -3835,6 +3959,9 @@ msgstr "Instalando grupo de paquetes..."
3835
3959
  msgid "Installing Package..."
3836
3960
  msgstr "Instalando paquete..."
3837
3961
 
3962
+ msgid "Instance update"
3963
+ msgstr ""
3964
+
3838
3965
  msgid "Instance-based"
3839
3966
  msgstr "Basado en la instancia"
3840
3967
 
@@ -3854,7 +3981,7 @@ msgid "Invalid association of the content view id. Content View must match the c
3854
3981
  msgstr "Asociación no válida de ID de vista de contenido. La vista de contenido debe coincidir con la versión de la vista de contenido que se está guardando"
3855
3982
 
3856
3983
  msgid "Invalid content label: %s"
3857
- msgstr "Etiqueta de contenido no válida: %s"
3984
+ msgstr "Etiqueta de contenido inválida: %s"
3858
3985
 
3859
3986
  msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}"
3860
3987
  msgstr "Tipo de contenido no válido '%{content_type}' proporcionado. Los tipos de contenido pueden ser %{content_types}"
@@ -3872,7 +3999,7 @@ msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any
3872
3999
  msgstr "Tipos de erratas no válidos %{invalid_types} proporcionados. El tipo de errata puede ser cualquiera de %{valid_types}"
3873
4000
 
3874
4001
  msgid "Invalid event_type %s"
3875
- msgstr "Tipo_evento no válido %s"
4002
+ msgstr "event_type %s no válido"
3876
4003
 
3877
4004
  msgid "Invalid export format provided. Format must be one of %s "
3878
4005
  msgstr ""
@@ -3908,10 +4035,10 @@ msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you contin
3908
4035
  msgstr "Parámetros inválidos enviados. Pudo haber escrito mal la dirección. Si continúa teniendo problemas con esto, por favor contacte al administrador."
3909
4036
 
3910
4037
  msgid "Invalid params provided - content_type must be one of %s"
3911
- msgstr "Parámetros no válidos proporcionados - content_type debe ser uno de los siguientes %s"
4038
+ msgstr "Parámetros proporcionados no válidos: content_type debe ser %s"
3912
4039
 
3913
4040
  msgid "Invalid params provided - date_type must be one of %s"
3914
- msgstr "Parámetros no válidos proporcionados - date_type debe ser uno de los siguientes %s"
4041
+ msgstr "Los parámetros proporcionados no son válidos: date_type debe ser %s."
3915
4042
 
3916
4043
  msgid "Invalid params provided - with_content must be one of %s"
3917
4044
  msgstr ""
@@ -3932,7 +4059,7 @@ msgid "Invalid value specified for ignorable content."
3932
4059
  msgstr "Valor no válido especificado para contenido ignorable."
3933
4060
 
3934
4061
  msgid "Invalid value specified for ignorable content. Permissible values %s"
3935
- msgstr "Valor no válido especificado para contenido ignorable. Valores permitidos %s"
4062
+ msgstr "Valor especificado no válido para contenido ignorable. Valores permitidos %s"
3936
4063
 
3937
4064
  msgid "Issued"
3938
4065
  msgstr "Publicado"
@@ -4055,7 +4182,7 @@ msgid "Kickstart repository ID"
4055
4182
  msgstr "ID del repositorio de Kickstart"
4056
4183
 
4057
4184
  msgid "Kickstart repository was not set for host '%{host}'"
4058
- msgstr "El repositorio Kickstart no está configurado para el host '%{host}'"
4185
+ msgstr "El repositorio de Kickstart no estaba configurado para el host '%{host}'"
4059
4186
 
4060
4187
  msgid "Label"
4061
4188
  msgstr "Etiqueta"
@@ -4091,7 +4218,7 @@ msgid "Last seen"
4091
4218
  msgstr ""
4092
4219
 
4093
4220
  msgid "Last sync"
4094
- msgstr ""
4221
+ msgstr "Última sincronización"
4095
4222
 
4096
4223
  msgid "Last task"
4097
4224
  msgstr ""
@@ -4133,10 +4260,10 @@ msgid "Lifecycle Environment"
4133
4260
  msgstr "El entorno de ciclo de vida"
4134
4261
 
4135
4262
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle environment."
4136
- msgstr "El entorno del ciclo de vida %s tiene claves de activación asociadas. Cambie o elimine las claves de activación asociadas antes de intentar eliminar este entorno del ciclo de vida."
4263
+ msgstr "El entorno de ciclo de vida %s ha asociado llaves de activación . Cambie o retire las llaves de activación asociadas antes de intentar borrar este entorno de ciclo de vida."
4137
4264
 
4138
4265
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Hosts. Please unregister or move the associated Hosts before trying to delete this lifecycle environment."
4139
- msgstr "El entorno del ciclo de vida %s tiene hosts asociados. Por favor, anule el registro o mueva los Hosts asociados antes de intentar eliminar este entorno de ciclo de vida."
4266
+ msgstr "El entorno de ciclo de vida %s ha asociado hosts. Cambie o retire los hosts asociados antes de intentar borrar este entorno de ciclo de vida."
4140
4267
 
4141
4268
  msgid "Lifecycle Environment ID"
4142
4269
  msgstr "ID de entorno de ciclo de vida"
@@ -4319,7 +4446,7 @@ msgid "List of component content view version ids for composite views"
4319
4446
  msgstr "Lista de ID de versión de la vista de contenido del componente para las vistas compuestas"
4320
4447
 
4321
4448
  msgid "List of content units to ignore while syncing a yum repository. Must be subset of %s"
4322
- msgstr "Lista de unidades de contenido a ignorar al sincronizar un repositorio yum. Debe ser un subconjunto de %s"
4449
+ msgstr "Lista de unidades de contenido que se deben ignorar al sincronizar un repositorio yum. Debe ser un subconjunto de %s"
4323
4450
 
4324
4451
  msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)"
4325
4452
  msgstr "Lista de URL de repositorios habilitados para el repositorio (Solo se utiliza la primera.)"
@@ -4544,7 +4671,7 @@ msgid "Manual authentication"
4544
4671
  msgstr ""
4545
4672
 
4546
4673
  msgid "Mark Content Host Statuses as Unknown for %s"
4547
- msgstr "Marcar estados de host de contenido como desconocidos para %s"
4674
+ msgstr "Marcar los estados de host de contenido como Desconocido para %s"
4548
4675
 
4549
4676
  msgid "Matching RPMs based on your created filter rule. Remember, RPM filters don't apply to modular RPMs."
4550
4677
  msgstr ""
@@ -4562,7 +4689,7 @@ msgid "Maximum download rate when syncing a repository (requests per second). Us
4562
4689
  msgstr ""
4563
4690
 
4564
4691
  msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
4565
- msgstr "Se ha superado el número máximo de hosts de contenido para la(s) colección(es) de hosts: %s"
4692
+ msgstr "Se ha superado el número máximo de hosts de contenido para las recopilaciones de hosts: %s"
4566
4693
 
4567
4694
  msgid "Maximum number of hosts in the host collection"
4568
4695
  msgstr "Número máximo de hosts en la colección de hosts"
@@ -4588,6 +4715,9 @@ msgstr "Mensaje"
4588
4715
  msgid "Messaging connection"
4589
4716
  msgstr "Conexión de mensajes"
4590
4717
 
4718
+ msgid "Metadata generate"
4719
+ msgstr ""
4720
+
4591
4721
  msgid ""
4592
4722
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4593
4723
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4618,7 +4748,7 @@ msgid "Missing activation key!"
4618
4748
  msgstr ""
4619
4749
 
4620
4750
  msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
4621
- msgstr "Argumentos que faltan %{substitutions} para %{content_url}"
4751
+ msgstr "Faltan argumentos para %s."
4622
4752
 
4623
4753
  msgid "Model"
4624
4754
  msgstr "Modelado"
@@ -4653,6 +4783,15 @@ msgstr ""
4653
4783
  msgid "Multi Content View Environment"
4654
4784
  msgstr ""
4655
4785
 
4786
+ msgid "Multi copy all units"
4787
+ msgstr ""
4788
+
4789
+ msgid "Multi copy content"
4790
+ msgstr ""
4791
+
4792
+ msgid "Multi copy units"
4793
+ msgstr ""
4794
+
4656
4795
  msgid "Multi-entitlement"
4657
4796
  msgstr "Multiderecho"
4658
4797
 
@@ -4843,7 +4982,7 @@ msgid "No available repository or filter updates"
4843
4982
  msgstr ""
4844
4983
 
4845
4984
  msgid "No change"
4846
- msgstr ""
4985
+ msgstr "Sin modificaciones"
4847
4986
 
4848
4987
  msgid "No content"
4849
4988
  msgstr ""
@@ -5152,7 +5291,7 @@ msgid "Not added"
5152
5291
  msgstr ""
5153
5292
 
5154
5293
  msgid "Not all necessary pulp workers running at %s."
5155
- msgstr "No todos los trabajadores de la pulpa necesarios funcionando en %s."
5294
+ msgstr "No todos los trabajadores de pulp trabajan en %s."
5156
5295
 
5157
5296
  msgid "Not installed"
5158
5297
  msgstr "No instalado"
@@ -5191,7 +5330,7 @@ msgid "Number to Allocate"
5191
5330
  msgstr "Número a asignar"
5192
5331
 
5193
5332
  msgid "OS"
5194
- msgstr ""
5333
+ msgstr "OS"
5195
5334
 
5196
5335
  msgid "OS restricted to {osRestricted}. If host OS does not match, the repository will not be available on this host."
5197
5336
  msgstr ""
@@ -5227,7 +5366,7 @@ msgid "Once the prerequisites are met, select a provider to install katello-host
5227
5366
  msgstr ""
5228
5367
 
5229
5368
  msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
5230
- msgstr "Uno de los parámetros [ %s ] requerido pero no especificado."
5369
+ msgstr "Se necesita uno de los parámetros [ %s ] pero no está especificado."
5231
5370
 
5232
5371
  msgid "One of yum or docker"
5233
5372
  msgstr "Uno de yum o docker"
@@ -5371,7 +5510,7 @@ msgid "Package Group Install Timed Out"
5371
5510
  msgstr "Instalación de grupo de paquetes expiró"
5372
5511
 
5373
5512
  msgid "Package Group Install scheduled by %s"
5374
- msgstr "Grupo de paquetes Instalación programada por %s"
5513
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes programada por %s"
5375
5514
 
5376
5515
  msgid "Package Group Remove"
5377
5516
  msgstr "Retiro de grupo de paquetes"
@@ -5389,13 +5528,13 @@ msgid "Package Group Remove Timed Out"
5389
5528
  msgstr "Retiro de grupo de paquetes expiró"
5390
5529
 
5391
5530
  msgid "Package Group Remove scheduled by %s"
5392
- msgstr "Grupo de paquetes Eliminar programado por %s"
5531
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes programado por %s"
5393
5532
 
5394
5533
  msgid "Package Group Update"
5395
5534
  msgstr "Actualización de grupo de paquetes"
5396
5535
 
5397
5536
  msgid "Package Group Update scheduled by %s"
5398
- msgstr "Actualización del grupo de paquetes programada por %s"
5537
+ msgstr "Actualización de grupo de paquetes programada por %s"
5399
5538
 
5400
5539
  msgid "Package Groups"
5401
5540
  msgstr "Grupos de paquetes"
@@ -5416,7 +5555,7 @@ msgid "Package Install Timed Out"
5416
5555
  msgstr "Instalación de paquete expiró"
5417
5556
 
5418
5557
  msgid "Package Install scheduled by %s"
5419
- msgstr "Instalación del paquete programada por %s"
5558
+ msgstr "Instalación de paquetes programada por %s"
5420
5559
 
5421
5560
  msgid "Package Remove"
5422
5561
  msgstr "Retiro de paquetes"
@@ -5434,7 +5573,7 @@ msgid "Package Remove Timed Out"
5434
5573
  msgstr "Retiro de paquete expiró"
5435
5574
 
5436
5575
  msgid "Package Remove scheduled by %s"
5437
- msgstr "Paquete Eliminar programado por %s"
5576
+ msgstr "Retiro de paquetes programado por %s"
5438
5577
 
5439
5578
  msgid "Package Type"
5440
5579
  msgstr ""
@@ -5482,7 +5621,7 @@ msgid "Package identifiers to filter content by"
5482
5621
  msgstr "Identificadores de paquetes para filtrar el contenido"
5483
5622
 
5484
5623
  msgid "Package install failed: \"%{package}\""
5485
- msgstr "Fallo en la instalación del paquete: \"%{package}\""
5624
+ msgstr "Instalación de paquete falló"
5486
5625
 
5487
5626
  msgid "Package installation: \"%{package}\" "
5488
5627
  msgstr "Instalación del paquete: \"%{package}\" "
@@ -5566,7 +5705,7 @@ msgid "Performs an incremental-export of the repositories in library."
5566
5705
  msgstr ""
5567
5706
 
5568
5707
  msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'."
5569
- msgstr "Permiso denegado. El usuario '%{user}' no tiene permisos para acceder a la organización '%{org}'."
5708
+ msgstr "Permiso denegado. El usuario '%{user}' no tiene permiso para acceder a la organización '%{org}'."
5570
5709
 
5571
5710
  msgid "Physical"
5572
5711
  msgstr "Físico"
@@ -5714,7 +5853,7 @@ msgid "Product version"
5714
5853
  msgstr "Versión del producto"
5715
5854
 
5716
5855
  msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it."
5717
- msgstr "Producto con ID %s no encontrado en Candlepin. Omitiendo la importación de contenido para ello."
5856
+ msgstr "Producto con ID %s no encontrado en Candlepin. Saltando la importación de contenido por ese motivo."
5718
5857
 
5719
5858
  msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repository}'"
5720
5859
  msgstr ""
@@ -5765,7 +5904,7 @@ msgid "Provided Products"
5765
5904
  msgstr "Productos proporcionados"
5766
5905
 
5767
5906
  msgid "Provided pool with id %s has no upstream entitlement"
5768
- msgstr "El pool proporcionado con id %s no tiene derechos upstream"
5907
+ msgstr "El grupo provisto con id %s no tiene derecho de canal ascendente"
5769
5908
 
5770
5909
  msgid "Provisioning template IDs"
5771
5910
  msgstr "ID de plantilla de aprovisionamiento"
@@ -5822,7 +5961,7 @@ msgid "Pulp bulk load size"
5822
5961
  msgstr ""
5823
5962
 
5824
5963
  msgid "Pulp database connection issue at %s."
5825
- msgstr "Problema de conexión con la base de datos Pulp en %s."
5964
+ msgstr "Problema de conexión de la base de datos de Pulp en %s."
5826
5965
 
5827
5966
  msgid "Pulp database connection issue."
5828
5967
  msgstr "Problema de conexión a la base de datos Pulp"
@@ -5831,13 +5970,13 @@ msgid "Pulp disk space notification"
5831
5970
  msgstr "Notificación de espacio en el disco de Pulp"
5832
5971
 
5833
5972
  msgid "Pulp does not appear to be running at %s."
5834
- msgstr "La pulpa no parece funcionar en %s."
5973
+ msgstr "Pulp no parece estar ejecutándose en %s."
5835
5974
 
5836
5975
  msgid "Pulp does not appear to be running."
5837
5976
  msgstr "Pulp no parece estar ejecutándose."
5838
5977
 
5839
5978
  msgid "Pulp message bus connection issue at %s."
5840
- msgstr "Problema de conexión del bus de mensajes de pulpa en %s."
5979
+ msgstr "El mensaje Pulp tiene un problema de conexión del bus en %s."
5841
5980
 
5842
5981
  msgid "Pulp message bus connection issue."
5843
5982
  msgstr "Problema de conexión de bus de mensaje de Pulp."
@@ -5846,7 +5985,7 @@ msgid "Pulp node"
5846
5985
  msgstr "Pulp node"
5847
5986
 
5848
5987
  msgid "Pulp redis connection issue at %s."
5849
- msgstr "Pulp redis problema de conexión en %s."
5988
+ msgstr "Problema de conexión de redistribución de Pulp en %."
5850
5989
 
5851
5990
  msgid "Pulp server version"
5852
5991
  msgstr "Versión del servidor Pulp"
@@ -5857,6 +5996,9 @@ msgstr "Almacenamiento Pulp"
5857
5996
  msgid "Pulp task error"
5858
5997
  msgstr "Error de tarea de Pulp"
5859
5998
 
5999
+ msgid "Purge completed tasks"
6000
+ msgstr ""
6001
+
5860
6002
  msgid "Python Package"
5861
6003
  msgstr ""
5862
6004
 
@@ -5965,6 +6107,9 @@ msgstr "Se requiere reiniciar"
5965
6107
  msgid "Reclaim Space"
5966
6108
  msgstr ""
5967
6109
 
6110
+ msgid "Reclaim space"
6111
+ msgstr ""
6112
+
5968
6113
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
5969
6114
  msgstr ""
5970
6115
 
@@ -6031,6 +6176,9 @@ msgstr ""
6031
6176
  msgid "Refresh all alternate content sources"
6032
6177
  msgstr ""
6033
6178
 
6179
+ msgid "Refresh all distributions"
6180
+ msgstr ""
6181
+
6034
6182
  msgid "Refresh alternate content sources"
6035
6183
  msgstr ""
6036
6184
 
@@ -6043,15 +6191,27 @@ msgstr ""
6043
6191
  msgid "Refresh counts"
6044
6192
  msgstr ""
6045
6193
 
6194
+ msgid "Refresh distribution"
6195
+ msgstr ""
6196
+
6046
6197
  msgid "Refresh errata applicability"
6047
6198
  msgstr ""
6048
6199
 
6200
+ msgid "Refresh if needed"
6201
+ msgstr ""
6202
+
6049
6203
  msgid "Refresh package applicability"
6050
6204
  msgstr ""
6051
6205
 
6052
6206
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
6053
6207
  msgstr "Actualizar el manifiesto importado anteriormente para el proveedor de Red Hat"
6054
6208
 
6209
+ msgid "Refresh remote"
6210
+ msgstr ""
6211
+
6212
+ msgid "Refresh repos"
6213
+ msgstr ""
6214
+
6055
6215
  msgid "Refresh source"
6056
6216
  msgstr ""
6057
6217
 
@@ -6062,7 +6222,7 @@ msgid "Register a host with subscription and information"
6062
6222
  msgstr "Registrar un host con suscripción e información"
6063
6223
 
6064
6224
  msgid "Register host '%s' before attaching subscriptions"
6065
- msgstr "Registrar host '%s' antes de adjuntar suscripciones"
6225
+ msgstr "Registrar el host '%s' antes de adjuntar las suscripciones"
6066
6226
 
6067
6227
  msgid "Registered"
6068
6228
  msgstr "Registrado"
@@ -6086,14 +6246,20 @@ msgid "Registration details"
6086
6246
  msgstr ""
6087
6247
 
6088
6248
  msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s."
6089
- msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado nombres de imagen de contenedor duplicados para estos repositorios: %s."
6249
+ msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado nombres duplicados de imágenes de contenedores para estos depósitos: %s."
6090
6250
 
6091
6251
  msgid "Registry name pattern results in invalid container image name of member repository '%{name}'"
6092
- msgstr "El patrón de nombre de registro da como resultado un nombre de imagen de contenedor no válido del repositorio miembro '%{name}'"
6252
+ msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado un nombre de imagen no válido de contenedor del repositorio de miembros '%{name}'"
6093
6253
 
6094
6254
  msgid "Registry name pattern will result in invalid container image name of member repositories"
6095
6255
  msgstr "El patrón de nombres de registro dará como resultado un nombre de imagen de contenedor no válido de los depósitos de los miembros"
6096
6256
 
6257
+ msgid "Registry token expiration time"
6258
+ msgstr ""
6259
+
6260
+ msgid "Reindex subscriptions"
6261
+ msgstr ""
6262
+
6097
6263
  msgid "Related composite content views"
6098
6264
  msgstr ""
6099
6265
 
@@ -6190,6 +6356,9 @@ msgstr "Eliminar una o más colecciones de uno o más hosts de uno o más hosts"
6190
6356
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6191
6357
  msgstr ""
6192
6358
 
6359
+ msgid "Remove orphans"
6360
+ msgstr ""
6361
+
6193
6362
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6194
6363
  msgstr "Eliminar el grupo de paquetes a través de la interfaz de Katello"
6195
6364
 
@@ -6205,6 +6374,9 @@ msgstr ""
6205
6374
  msgid "Remove products from sync plan"
6206
6375
  msgstr "Eliminar productos del plan de sincronización"
6207
6376
 
6377
+ msgid "Remove rolling repo clone"
6378
+ msgstr ""
6379
+
6208
6380
  msgid "Remove subscriptions"
6209
6381
  msgstr "Eliminar suscripciones"
6210
6382
 
@@ -6217,6 +6389,12 @@ msgstr ""
6217
6389
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6218
6390
  msgstr "Eliminar las suscripciones de uno o más hosts"
6219
6391
 
6392
+ msgid "Remove units"
6393
+ msgstr ""
6394
+
6395
+ msgid "Remove unneeded repos"
6396
+ msgstr ""
6397
+
6220
6398
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6221
6399
  msgstr "Eliminar versiones y/o entornos de una vista de contenido y volver a asignar sistemas y llaves"
6222
6400
 
@@ -6241,6 +6419,9 @@ msgstr ""
6241
6419
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6242
6420
  msgstr ""
6243
6421
 
6422
+ msgid "Repair"
6423
+ msgstr ""
6424
+
6244
6425
  msgid "Replace content source on the target machine"
6245
6426
  msgstr ""
6246
6427
 
@@ -6259,12 +6440,18 @@ msgstr "Repositorios"
6259
6440
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6260
6441
  msgstr ""
6261
6442
 
6443
+ msgid "Repositories certs reset"
6444
+ msgstr ""
6445
+
6262
6446
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6263
6447
  msgstr ""
6264
6448
 
6265
6449
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6266
6450
  msgstr "No se permiten los de vistas de contenido publicadas "
6267
6451
 
6452
+ msgid "Repositories gpg reset"
6453
+ msgstr ""
6454
+
6268
6455
  msgid "Repository"
6269
6456
  msgstr "Repositorio"
6270
6457
 
@@ -6284,7 +6471,7 @@ msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled."
6284
6471
  msgstr "Se ha habilitado el repositorio '%(repoName)s'."
6285
6472
 
6286
6473
  msgid "Repository ID"
6287
- msgstr ""
6474
+ msgstr "ID de repositorio"
6288
6475
 
6289
6476
  msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning"
6290
6477
  msgstr "ID del repositorio asociado con el repositorio de kickstart utilizado para el aprovisionamiento"
@@ -6305,7 +6492,7 @@ msgid "Repository identifier"
6305
6492
  msgstr "Identificador de repositorio"
6306
6493
 
6307
6494
  msgid "Repository label '%s' is not associated with content view."
6308
- msgstr "La etiqueta de repositorio '%s' no está asociada a la vista de contenido."
6495
+ msgstr "La etiqueta del repositorio \"%s\" no está asociada a la vista del contenido."
6309
6496
 
6310
6497
  msgid "Repository name"
6311
6498
  msgstr ""
@@ -6475,7 +6662,7 @@ msgstr "Mostrar solo el nombre y la información de la corriente"
6475
6662
  msgid "Return only errata of a particular severity (None, Low, Moderate, Important, Critical)"
6476
6663
  msgstr ""
6477
6664
 
6478
- msgid "Return only errata of a particular type (security, bugfix, enhancement)"
6665
+ msgid "Return only errata of a particular type (security, bugfix, enhancement, other)"
6479
6666
  msgstr ""
6480
6667
 
6481
6668
  msgid "Return only packages of a particular status (upgradable or up-to-date)"
@@ -6616,6 +6803,21 @@ msgstr "SUSCRIPCIONES QUE VENCEN PRONTO"
6616
6803
  msgid "Save"
6617
6804
  msgstr "Guardar"
6618
6805
 
6806
+ msgid "Save artifact"
6807
+ msgstr ""
6808
+
6809
+ msgid "Save distribution references"
6810
+ msgstr ""
6811
+
6812
+ msgid "Save publication"
6813
+ msgstr ""
6814
+
6815
+ msgid "Save version"
6816
+ msgstr ""
6817
+
6818
+ msgid "Save versions"
6819
+ msgstr ""
6820
+
6619
6821
  msgid "Saving alternate content source..."
6620
6822
  msgstr ""
6621
6823
 
@@ -6625,6 +6827,12 @@ msgstr ""
6625
6827
  msgid "Scan a flatpak remote"
6626
6828
  msgstr ""
6627
6829
 
6830
+ msgid "Scan cdn"
6831
+ msgstr ""
6832
+
6833
+ msgid "Scan remote"
6834
+ msgstr ""
6835
+
6628
6836
  msgid "Schema version 1"
6629
6837
  msgstr ""
6630
6838
 
@@ -6857,7 +7065,7 @@ msgid "Sending a list of included IDs is not allowed when all items are being se
6857
7065
  msgstr ""
6858
7066
 
6859
7067
  msgid "Service Level %s"
6860
- msgstr "Nivel de servicio %s"
7068
+ msgstr "nivel de servicio"
6861
7069
 
6862
7070
  msgid "Service Level (SLA)"
6863
7071
  msgstr "Nivel de servicio %s (SLA)"
@@ -7049,7 +7257,7 @@ msgid "Sockets"
7049
7257
  msgstr "Sockets"
7050
7258
 
7051
7259
  msgid "Sockets: %s"
7052
- msgstr "Enchufes: %s"
7260
+ msgstr "Sockets"
7053
7261
 
7054
7262
  msgid "Solution"
7055
7263
  msgstr "Solución"
@@ -7394,10 +7602,10 @@ msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_col
7394
7602
  msgstr "Añadido con éxito %{count} host(s) de contenido a la colección de hosts %{host_collection}."
7395
7603
 
7396
7604
  msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
7397
- msgstr "Cambiado con éxito el plan de sincronización para %s producto(s)"
7605
+ msgstr "Se ha cambiado correctamente el plan de sincronización para %s productos"
7398
7606
 
7399
7607
  msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)"
7400
- msgstr "Iniciada con éxito la retirada de los productos %s "
7608
+ msgstr "Se ha iniciado correctamente la eliminación de %s productos"
7401
7609
 
7402
7610
  msgid "Successfully refreshed."
7403
7611
  msgstr ""
@@ -7426,6 +7634,9 @@ msgstr ""
7426
7634
  msgid "Supported Content Types"
7427
7635
  msgstr "Tipos de contenido admitidos"
7428
7636
 
7637
+ msgid "Sync"
7638
+ msgstr ""
7639
+
7429
7640
  msgid "Sync Canceled"
7430
7641
  msgstr "Sincronización cancelada"
7431
7642
 
@@ -7480,6 +7691,9 @@ msgstr "Sincronizar un repositorio"
7480
7691
  msgid "Sync all repositories for a product"
7481
7692
  msgstr "Sincronizar todos los repositorios de un producto"
7482
7693
 
7694
+ msgid "Sync capsule"
7695
+ msgstr ""
7696
+
7483
7697
  msgid "Sync complete."
7484
7698
  msgstr "Sincronización completa."
7485
7699
 
@@ -7498,6 +7712,9 @@ msgstr ""
7498
7712
  msgid "Sync state"
7499
7713
  msgstr ""
7500
7714
 
7715
+ msgid "Syncable export"
7716
+ msgstr ""
7717
+
7501
7718
  msgid "Synced"
7502
7719
  msgstr ""
7503
7720
 
@@ -7607,7 +7824,7 @@ msgid "The URL to receive a session token from, e.g. used with Automation Hub."
7607
7824
  msgstr ""
7608
7825
 
7609
7826
  msgid "The action requested on this composite view cannot be performed until all of the component content view versions have been promoted to the target environment: %{env}. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag."
7610
- msgstr "La acción solicitada en esta vista compuesta no puede realizarse hasta que todas las versiones de la vista de contenido del componente hayan sido promovidas al entorno de destino: %{env}. Esta restricción es opcional y puede modificarse en la página Administrador -> Configuración -> Contenido mediante el indicador restrict_composite_view."
7827
+ msgstr "La acción solicitada en esta vista compuesta no se puede realizar hasta que todas las versiones de vista de contenido del componente se hayan promovido al entorno de destino: %{env}. Esta restricción es opcional y se puede modificar en la página Administrador -> Configuración -> Contenido con la marca estrict_composite_view."
7611
7828
 
7612
7829
  msgid "The actual file contents"
7613
7830
  msgstr "El contenido real del archivo"
@@ -7684,7 +7901,7 @@ msgid "The manifest doesn't exist on console.redhat.com. Please create and impor
7684
7901
  msgstr ""
7685
7902
 
7686
7903
  msgid "The manifest imported within Organization %{subject} is no longer valid. Please import a new manifest."
7687
- msgstr "El manifiesto importado en Organización %{subject} ya no es válido. Por favor, importe un nuevo manifiesto."
7904
+ msgstr "El manifiesto importado dentro de la Organización %{subject} ya no es válido. Importe un nuevo manifiesto."
7688
7905
 
7689
7906
  msgid "The maximum number of second that Pulp can take to do a single sync operation, e.g., download a single metadata file."
7690
7907
  msgstr ""
@@ -7722,7 +7939,7 @@ msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organ
7722
7939
  msgstr "La página a la que intenta acceder requiere seleccionar una organización específica."
7723
7940
 
7724
7941
  msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest."
7725
- msgstr "La ruta %{real_path} no parece ser un repositorio válido. Si cree que se trata de un error, intente actualizar su manifiesto."
7942
+ msgstr "La ruta %{real_path} no parece ser un repositorio válido. Si cree que esto es un error, intente actualizar el manifiesto."
7726
7943
 
7727
7944
  msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
7728
7945
  msgstr "La promoción de %{content_view} a %{environment} ha finalizado. Las erratas de %{count} están a disposición de sus anfitriones."
@@ -7730,6 +7947,9 @@ msgstr "La promoción de %{content_view} a %{environment} ha finalizado. Las err
7730
7947
  msgid "The promotion of %{content_view} to <b>%{environment}</b> has completed. %{count} needed errata are installable on your hosts."
7731
7948
  msgstr "La promoción de %{content_view} a <b>%{environment}</b> se ha completado. %{count} errata necesaria son instalables en sus hosts."
7732
7949
 
7950
+ msgid "The provided incremental export format '%{provided}' must match the previous export's format '%{previous}'. Consider using 'from_history_id' to point to a matching export."
7951
+ msgstr ""
7952
+
7733
7953
  msgid "The repository is already enabled"
7734
7954
  msgstr "El repositorio ya está habilitado"
7735
7955
 
@@ -7767,7 +7987,7 @@ msgid "The subscription is no longer available"
7767
7987
  msgstr "La suscripción ya no está disponible"
7768
7988
 
7769
7989
  msgid "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new errata."
7770
- msgstr "La sincronización de \"%s\" ha finalizado. A continuación se ofrece un resumen de las nuevas erratas."
7990
+ msgstr "La sincronización de \"%s\" ha completado. Abajo encuentra un resumen de nuevas erratas."
7771
7991
 
7772
7992
  msgid "The token key to use for authentication."
7773
7993
  msgstr ""
@@ -7830,7 +8050,7 @@ msgid "There was an error retrieving data from the server. Check your connection
7830
8050
  msgstr ""
7831
8051
 
7832
8052
  msgid "There was an issue with the backend service %s: "
7833
- msgstr "Hubo un problema con el servicio backend %s: "
8053
+ msgstr "Se produjo un error con el servicio de segundo plano %s: "
7834
8054
 
7835
8055
  msgid "There's no running synchronization for this smart proxy."
7836
8056
  msgstr "No hay sincronización en marcha para este proxy inteligente."
@@ -7967,6 +8187,9 @@ msgstr ""
7967
8187
  msgid "Time in minutes before content that is not contained within a repository and has not been accessed is considered orphaned."
7968
8188
  msgstr ""
7969
8189
 
8190
+ msgid "Time in minutes before registry access tokens expire."
8191
+ msgstr ""
8192
+
7970
8193
  msgid "Time to expire yum metadata in seconds. Only relevant for custom yum repositories."
7971
8194
  msgstr ""
7972
8195
 
@@ -8012,6 +8235,9 @@ msgstr ""
8012
8235
  msgid "To manage packages, select an action."
8013
8236
  msgstr ""
8014
8237
 
8238
+ msgid "Toggle"
8239
+ msgstr ""
8240
+
8015
8241
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
8016
8242
  msgstr ""
8017
8243
 
@@ -8133,7 +8359,7 @@ msgid "Unable to connect"
8133
8359
  msgstr "Incapaz de conectar"
8134
8360
 
8135
8361
  msgid "Unable to connect. Got: %s"
8136
- msgstr "No se puede conectar. Lo tengo: %s"
8362
+ msgstr "No se pudo establecer la conexión. Se obtuvo: %s."
8137
8363
 
8138
8364
  msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
8139
8365
  msgstr ""
@@ -8147,6 +8373,12 @@ msgstr "No se pudo detectar el almacenamiento Pulp"
8147
8373
  msgid "Unable to detect puppet path"
8148
8374
  msgstr "No se pudo detectar la ruta de Puppet"
8149
8375
 
8376
+ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export using the provided parameters:%{params}"
8377
+ msgstr ""
8378
+
8379
+ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export. Please run a complete export instead."
8380
+ msgstr ""
8381
+
8150
8382
  msgid "Unable to find a content view with ID %s"
8151
8383
  msgstr ""
8152
8384
 
@@ -8162,12 +8394,6 @@ msgstr ""
8162
8394
  msgid "Unable to import in to Content View specified in the metadata - '%{name}'. The 'import_only' attribute for the content view is set to false. To mark this Content View as importable, have your system administrator run the following command on the server. "
8163
8395
  msgstr ""
8164
8396
 
8165
- msgid "Unable to incrementally export. Do a Full Export on the library content before updating from the latest increment."
8166
- msgstr ""
8167
-
8168
- msgid "Unable to incrementally export. Do a Full Export on the repository content."
8169
- msgstr ""
8170
-
8171
8397
  msgid "Unable to reassign activation_keys. Please check activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id."
8172
8398
  msgstr "No se pueden reasignar activation_keys. Compruebe activation_key_content_view_id y activation_key_environment_id."
8173
8399
 
@@ -8190,7 +8416,7 @@ msgid "Unable to refresh host-repository mapping"
8190
8416
  msgstr ""
8191
8417
 
8192
8418
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8193
- msgstr "No se puede enviar la notificación de errata por correo electrónico: %{error}"
8419
+ msgstr "No se puede enviar una notificación por correo electrónico de erratas: %{error}"
8194
8420
 
8195
8421
  msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url."
8196
8422
  msgstr "No se pudo sincronizar el repositorio. Este repositorio no tiene una URL de fuente."
@@ -8234,6 +8460,12 @@ msgstr "Acción desconocida"
8234
8460
  msgid "Unknown errata status"
8235
8461
  msgstr "Estado de errata desconocido"
8236
8462
 
8463
+ msgid "Unknown library export format '%s'."
8464
+ msgstr ""
8465
+
8466
+ msgid "Unknown repository export format '%s'."
8467
+ msgstr ""
8468
+
8237
8469
  msgid "Unknown traces status"
8238
8470
  msgstr "Estado de los rastros desconocidos"
8239
8471
 
@@ -8241,7 +8473,7 @@ msgid "Unlimited"
8241
8473
  msgstr "Ilimitado"
8242
8474
 
8243
8475
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8244
- msgstr "Anular el registro del host %s antes de asignar una organización"
8476
+ msgstr "Cancelar el registro del host %s antes de asignar una organización"
8245
8477
 
8246
8478
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization."
8247
8479
  msgstr ""
@@ -8277,7 +8509,7 @@ msgid "Update Content Overrides"
8277
8509
  msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos"
8278
8510
 
8279
8511
  msgid "Update Content Overrides to %s"
8280
- msgstr "Actualizar las modificaciones de contenido a %s"
8512
+ msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos para %s"
8281
8513
 
8282
8514
  msgid "Update Upstream Subscription"
8283
8515
  msgstr "Actualizar suscripción de canal ascendente"
@@ -8324,15 +8556,27 @@ msgstr "Actualizar un entorno en una organización"
8324
8556
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8325
8557
  msgstr ""
8326
8558
 
8559
+ msgid "Update content urls"
8560
+ msgstr ""
8561
+
8327
8562
  msgid "Update content view environments for host"
8328
8563
  msgstr ""
8329
8564
 
8330
8565
  msgid "Update content view environments for host %s"
8331
8566
  msgstr ""
8332
8567
 
8568
+ msgid "Update distributions"
8569
+ msgstr ""
8570
+
8333
8571
  msgid "Update hosts manually"
8334
8572
  msgstr ""
8335
8573
 
8574
+ msgid "Update http proxy"
8575
+ msgstr ""
8576
+
8577
+ msgid "Update http proxy details"
8578
+ msgstr ""
8579
+
8336
8580
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8337
8581
  msgstr "Actualizar los paquetes instalados, los repositorios habilitados, el inventario de módulos"
8338
8582
 
@@ -8348,11 +8592,20 @@ msgstr "Actualizar paquete a través de la interfaz de Katello"
8348
8592
  msgid "Update packages via Katello interface"
8349
8593
  msgstr ""
8350
8594
 
8595
+ msgid "Update redhat repository"
8596
+ msgstr ""
8597
+
8351
8598
  msgid "Update release version for host"
8352
8599
  msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
8353
8600
 
8354
8601
  msgid "Update release version for host %s"
8355
- msgstr "Actualizar la versión del host %s"
8602
+ msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
8603
+
8604
+ msgid "Update remote"
8605
+ msgstr ""
8606
+
8607
+ msgid "Update repository"
8608
+ msgstr ""
8356
8609
 
8357
8610
  msgid "Update services requiring restart"
8358
8611
  msgstr "La actualización de servicios requiere el reinicio"
@@ -8444,6 +8697,12 @@ msgstr "Cargar un fragmento del contenido del archivo"
8444
8697
  msgid "Upload a subscription manifest"
8445
8698
  msgstr "Cargar un manifiesto de suscripción"
8446
8699
 
8700
+ msgid "Upload content"
8701
+ msgstr ""
8702
+
8703
+ msgid "Upload file"
8704
+ msgstr ""
8705
+
8447
8706
  msgid "Upload into"
8448
8707
  msgstr "Cargar a "
8449
8708
 
@@ -8453,6 +8712,9 @@ msgstr ""
8453
8712
  msgid "Upload request id"
8454
8713
  msgstr "Cargar ID de solicitud"
8455
8714
 
8715
+ msgid "Upload tag"
8716
+ msgstr ""
8717
+
8456
8718
  msgid "Upstream Candlepin"
8457
8719
  msgstr ""
8458
8720
 
@@ -8570,6 +8832,9 @@ msgstr "El valor debe booleano o \"por defecto\" para \"habilitado\""
8570
8832
  msgid "Verify SSL"
8571
8833
  msgstr "Verificar SSL"
8572
8834
 
8835
+ msgid "Verify checksum"
8836
+ msgstr ""
8837
+
8573
8838
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8574
8839
  msgstr ""
8575
8840
 
@@ -8745,10 +9010,10 @@ msgid "Yes"
8745
9010
  msgstr "Sí"
8746
9011
 
8747
9012
  msgid "You are not allowed to promote to Environments %s"
8748
- msgstr "No está permitido ascender a Entornos %s"
9013
+ msgstr "No tiene permisos para promoverse a entornos %s"
8749
9014
 
8750
9015
  msgid "You are not allowed to publish Content View %s"
8751
- msgstr "No puede publicar la vista Contenido %s"
9016
+ msgstr "No tiene permiso para publicar vista de contenido %s"
8752
9017
 
8753
9018
  msgid "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle environment.'"
8754
9019
  msgstr "Solo puede comprobar el estado de la sincronización de los repositorios en el entorno del ciclo de vida de la biblioteca.'"
@@ -8781,13 +9046,13 @@ msgid "You currently have no content views to display"
8781
9046
  msgstr ""
8782
9047
 
8783
9048
  msgid "You do not have permissions to delete %s"
8784
- msgstr "No tienes permisos para borrar %s"
9049
+ msgstr "No tiene permisos para borrar %s"
8785
9050
 
8786
9051
  msgid "You have not set a default organization on the user %s."
8787
- msgstr "No ha establecido una organización por defecto en el usuario %s."
9052
+ msgstr "No ha establecido una organización predeterminada en el usuario %s."
8788
9053
 
8789
9054
  msgid "You have subscriptions expiring within %s days"
8790
- msgstr "Tiene suscripciones que vencen en %s días"
9055
+ msgstr "Tiene suscripciones que vencen dentro de %s días"
8791
9056
 
8792
9057
  msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?"
8793
9058
  msgstr "Tienes cambios no guardados. ¿Quiere salir sin guardar sus cambios?"
@@ -8796,16 +9061,16 @@ msgid "You must select at least one host."
8796
9061
  msgstr ""
8797
9062
 
8798
9063
  msgid "You were not allowed to add %s"
8799
- msgstr "No se le permitió añadir %s"
9064
+ msgstr "No se le ha permitido añadir %s"
8800
9065
 
8801
9066
  msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
8802
- msgstr "No se le permitió cambiar el plan de sincronización para %s"
9067
+ msgstr "No se le ha permitido cambiar el plan de sincronización para %s"
8803
9068
 
8804
9069
  msgid "You were not allowed to delete %s"
8805
- msgstr "No se le permitió borrar %s"
9070
+ msgstr "No se le ha permitido borrar %s"
8806
9071
 
8807
9072
  msgid "You were not allowed to sync %s"
8808
- msgstr "No se le permitió sincronizar %s"
9073
+ msgstr "No se le ha permitido sincronizar %s"
8809
9074
 
8810
9075
  msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)"
8811
9076
  msgstr "Va a modificar los derechos de %(entitlementCount)s "
@@ -8988,7 +9253,7 @@ msgid "cannot be less than one"
8988
9253
  msgstr "no puede ser menor que uno"
8989
9254
 
8990
9255
  msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
8991
- msgstr "no puede ser inferior al recuento de uso actual (%s)"
9256
+ msgstr "No puede ser inferior que el conteo de uso actual (%s)"
8992
9257
 
8993
9258
  msgid "cannot be nil"
8994
9259
  msgstr "No puede ser nulo"
@@ -9207,7 +9472,7 @@ msgid "filter only environments containing this name"
9207
9472
  msgstr "filtrar solo entornos que contengan este nombre"
9208
9473
 
9209
9474
  msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific."
9210
- msgstr "para el repositorio '%{name}' no es único y no puede ser creado en '%{env}'. Su Nombre de repositorio contenedor (%{container_name}) entra en conflicto con un repositorio existente. Considere cambiar el Patrón de Nombre de Registro del Entorno del Ciclo de Vida a algo más específico."
9475
+ msgstr "para el repositorio '%{name}' no es único y no puede ser creado en '%{env}'. Su nombre de repositorio de contenedores (%{container_name}) entra en conflicto con un repositorio existente. Considere la posibilidad de cambiar el patrón de nombre de registro del entorno del ciclo de vida a algo más específico."
9211
9476
 
9212
9477
  msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
9213
9478
  msgstr "forzar promoción de vista de contenido e ignorar la restricción del entorno de ciclo de vida"
@@ -9228,7 +9493,7 @@ msgid "here"
9228
9493
  msgstr ""
9229
9494
 
9230
9495
  msgid "host"
9231
- msgstr ""
9496
+ msgstr "huésped"
9232
9497
 
9233
9498
  msgid "host collection name to filter by"
9234
9499
  msgstr "nombre de colección de hosts que va a filtrar"
@@ -9369,7 +9634,7 @@ msgid "must be a positive integer value."
9369
9634
  msgstr "Debe ser un valor entero positivo."
9370
9635
 
9371
9636
  msgid "must be one of the following: %s"
9372
- msgstr "debe ser uno de los siguientes: %s"
9637
+ msgstr "debe ser uno de lo siguiente: %s"
9373
9638
 
9374
9639
  msgid "must be one of: %s"
9375
9640
  msgstr ""
@@ -9501,7 +9766,7 @@ msgid "product numeric identifier"
9501
9766
  msgstr "identificador numérico de producto"
9502
9767
 
9503
9768
  msgid "register_hostname_fact set for %s, but no fact found, or was localhost."
9504
- msgstr "register_hostname_fact establecido para %s, pero no se encontró ningún hecho, o era localhost."
9769
+ msgstr "se estableció register_hostname_fact para %s, pero no se encontró un evento ni era localhost."
9505
9770
 
9506
9771
  msgid "removing package group..."
9507
9772
  msgstr "Retirando grupo de paquetes..."
@@ -9597,7 +9862,7 @@ msgid "the documentation."
9597
9862
  msgstr ""
9598
9863
 
9599
9864
  msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
9600
- msgstr "los siguientes atributos no pueden ser actualizados para el proveedor Red Hat: [ %s ]"
9865
+ msgstr "Los siguientes atributos no pueden ser actualizados para el proveedor de Red Hat: [ %s ]"
9601
9866
 
9602
9867
  msgid "the host"
9603
9868
  msgstr ""
@@ -9624,7 +9889,7 @@ msgid "types of filters"
9624
9889
  msgstr "tipos de filtros"
9625
9890
 
9626
9891
  msgid "unknown permission for %s"
9627
- msgstr "permiso desconocido para %s"
9892
+ msgstr "permisos desconocidos para %s"
9628
9893
 
9629
9894
  msgid "unlimited"
9630
9895
  msgstr ""