katello 4.18.0.rc2 → 4.18.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (234) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +279 -15
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +279 -15
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +281 -17
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +280 -16
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +282 -18
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +290 -26
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +279 -15
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +281 -17
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +281 -17
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +280 -16
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +280 -16
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +279 -15
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +445 -181
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +279 -15
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +1097 -833
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +279 -15
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +279 -15
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +279 -15
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +279 -15
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +279 -15
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +281 -17
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +826 -562
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +677 -413
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +279 -15
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +2325 -2062
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +279 -15
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +279 -15
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +279 -15
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +279 -15
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +279 -15
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +281 -17
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +279 -15
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +279 -15
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +458 -194
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +279 -15
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +279 -15
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +281 -17
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +281 -17
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +279 -15
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +279 -15
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +279 -15
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +279 -15
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +279 -15
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +279 -15
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +279 -15
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +279 -15
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +831 -567
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +281 -17
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +2 -2
  51. data/app/controllers/katello/api/v2/content_export_incrementals_controller.rb +69 -19
  52. data/app/controllers/katello/api/v2/exports_controller.rb +14 -7
  53. data/app/controllers/katello/api/v2/flatpak_remote_repositories_controller.rb +9 -0
  54. data/app/controllers/katello/api/v2/host_errata_controller.rb +24 -2
  55. data/app/controllers/katello/api/v2/organizations_controller.rb +10 -4
  56. data/app/controllers/katello/api/v2/repositories_controller.rb +12 -3
  57. data/app/controllers/katello/concerns/api/v2/hosts_controller_extensions.rb +36 -8
  58. data/app/lib/actions/katello/content_view/remove_rolling_repo_clone.rb +9 -1
  59. data/app/lib/actions/katello/repository/destroy.rb +3 -2
  60. data/app/lib/actions/pulp3/orchestration/content_view_version/export_library.rb +1 -2
  61. data/app/lib/actions/pulp3/orchestration/content_view_version/export_repository.rb +1 -2
  62. data/app/lib/katello/errors.rb +2 -0
  63. data/app/models/katello/content_view_environment.rb +3 -0
  64. data/app/models/katello/rhel_lifecycle_status.rb +3 -1
  65. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export.rb +32 -25
  66. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export_validator.rb +1 -1
  67. data/app/views/katello/api/v2/content_facet/base.json.rabl +3 -0
  68. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/errata/errata-type.filter.js +1 -1
  69. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +8 -0
  70. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn.po +6 -5
  71. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn_IN.po +6 -5
  72. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ca.po +6 -5
  73. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/cs_CZ.po +6 -5
  74. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de.po +6 -5
  75. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_AT.po +6 -5
  76. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_DE.po +6 -5
  77. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/el.po +6 -5
  78. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_GB.po +6 -5
  79. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_US.po +6 -5
  80. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/es.po +6 -5
  81. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/et_EE.po +6 -5
  82. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +6 -5
  83. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gl.po +6 -5
  84. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gu.po +6 -5
  85. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/he_IL.po +6 -5
  86. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/hi.po +6 -5
  87. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/id.po +6 -5
  88. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/it.po +6 -5
  89. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +6 -5
  90. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ka.po +6 -5
  91. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/kn.po +6 -5
  92. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +6 -5
  93. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ml_IN.po +6 -5
  94. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/mr.po +6 -5
  95. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/nl_NL.po +6 -5
  96. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/or.po +6 -5
  97. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pa.po +6 -5
  98. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl.po +6 -5
  99. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl_PL.po +6 -5
  100. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt.po +6 -5
  101. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt_BR.po +6 -5
  102. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro.po +6 -5
  103. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro_RO.po +6 -5
  104. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ru.po +6 -5
  105. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sl.po +6 -5
  106. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sv_SE.po +6 -5
  107. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta.po +6 -5
  108. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta_IN.po +6 -5
  109. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/te.po +6 -5
  110. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/tr.po +6 -5
  111. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi.po +6 -5
  112. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi_VN.po +6 -5
  113. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh.po +6 -5
  114. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +6 -5
  115. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_TW.po +6 -5
  116. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +11 -11
  117. data/lib/katello/plugin.rb +6 -0
  118. data/lib/katello/tasks/repository.rake +67 -0
  119. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  120. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  121. data/locale/bn/katello.po +279 -15
  122. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  123. data/locale/bn_IN/katello.po +279 -15
  124. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/ca/katello.po +282 -18
  126. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  127. data/locale/cs/katello.po +280 -17
  128. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  129. data/locale/cs_CZ/katello.po +283 -19
  130. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/de/katello.po +295 -31
  132. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  133. data/locale/de_AT/katello.po +279 -15
  134. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  135. data/locale/de_DE/katello.po +282 -18
  136. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/el/katello.po +282 -18
  138. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  139. data/locale/en/katello.po +280 -17
  140. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  141. data/locale/en_GB/katello.po +280 -16
  142. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/en_US/katello.po +279 -15
  144. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  145. data/locale/es/katello.po +449 -184
  146. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  147. data/locale/et_EE/katello.po +279 -15
  148. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/fr/katello.po +1103 -840
  150. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  151. data/locale/gl/katello.po +279 -15
  152. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  153. data/locale/gu/katello.po +279 -15
  154. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/he_IL/katello.po +279 -15
  156. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  157. data/locale/hi/katello.po +279 -15
  158. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  159. data/locale/id/katello.po +279 -15
  160. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  161. data/locale/it/katello.po +282 -18
  162. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  163. data/locale/ja/katello.po +833 -568
  164. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  165. data/locale/ka/katello.po +679 -413
  166. data/locale/katello.pot +775 -359
  167. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  168. data/locale/kn/katello.po +279 -15
  169. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  170. data/locale/ko/katello.po +2334 -2058
  171. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  172. data/locale/ml_IN/katello.po +279 -15
  173. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  174. data/locale/mr/katello.po +279 -15
  175. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  176. data/locale/nl_NL/katello.po +279 -15
  177. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  178. data/locale/or/katello.po +279 -15
  179. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  180. data/locale/pa/katello.po +279 -15
  181. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  182. data/locale/pl/katello.po +282 -18
  183. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  184. data/locale/pl_PL/katello.po +279 -15
  185. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  186. data/locale/pt/katello.po +279 -15
  187. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  188. data/locale/pt_BR/katello.po +462 -197
  189. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  190. data/locale/ro/katello.po +279 -15
  191. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  192. data/locale/ro_RO/katello.po +279 -15
  193. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  194. data/locale/ru/katello.po +282 -18
  195. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  196. data/locale/sl/katello.po +282 -18
  197. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  198. data/locale/sv_SE/katello.po +279 -15
  199. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  200. data/locale/ta/katello.po +279 -15
  201. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  202. data/locale/ta_IN/katello.po +279 -15
  203. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  204. data/locale/te/katello.po +279 -15
  205. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  206. data/locale/tr/katello.po +279 -15
  207. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  208. data/locale/vi/katello.po +279 -15
  209. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  210. data/locale/vi_VN/katello.po +279 -15
  211. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  212. data/locale/zh/katello.po +279 -15
  213. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  214. data/locale/zh_CN/katello.po +836 -567
  215. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  216. data/locale/zh_TW/katello.po +282 -18
  217. data/webpack/components/Errata/index.js +18 -0
  218. data/webpack/components/extensions/HostDetails/Tabs/ErrataTab/HostErrataConstants.js +3 -0
  219. data/webpack/global_index.js +0 -4
  220. data/webpack/redux/actions/RedHatRepositories/helpers.js +3 -3
  221. data/webpack/redux/reducers/index.js +0 -2
  222. metadata +4 -16
  223. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatuses.js +0 -55
  224. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesActions.js +0 -16
  225. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesConsts.js +0 -3
  226. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesReducer.js +0 -26
  227. data/webpack/components/extensions/about/SystemStatusesSelectors.js +0 -3
  228. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatuses.fixtures.js +0 -20
  229. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatuses.test.js +0 -14
  230. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/SystemStatusesReducer.test.js +0 -32
  231. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/__snapshots__/SystemStatuses.test.js.snap +0 -156
  232. data/webpack/components/extensions/about/__tests__/__snapshots__/SystemStatusesReducer.test.js.snap +0 -47
  233. data/webpack/components/extensions/about/index.js +0 -19
  234. data/webpack/components/extensions/reducers.js +0 -6
@@ -5,20 +5,21 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2017
8
+ # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2017
8
9
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2022
9
- # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2022
10
10
  # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2022
11
11
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
12
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
13
- # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
12
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
13
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025
14
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025
14
15
  #
15
16
  msgid ""
16
17
  msgstr ""
17
- "Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
18
+ "Project-Id-Version: katello 4.18.0.rc2\n"
18
19
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
20
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
20
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023\n"
21
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
21
+ "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025\n"
22
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/foreman/teams/11"
22
23
  "4/pt_BR/)\n"
23
24
  "MIME-Version: 1.0\n"
24
25
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,10 +34,10 @@ msgid ""
33
34
  msgstr ""
34
35
 
35
36
  msgid " %{errata_count} Errata"
36
- msgstr " %{errata_count} Errata"
37
+ msgstr " Erratas"
37
38
 
38
39
  msgid " %{modulemd_count} Module Stream(s)"
39
- msgstr " %{modulemd_count} Módulo Fluxo(s)"
40
+ msgstr " Fluxo de módulo"
40
41
 
41
42
  msgid " %{package_count} Package(s)"
42
43
  msgstr " %{package_count} Pacote(s)"
@@ -126,19 +127,19 @@ msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated po
126
127
  msgstr "%s %s tem %s Hosts e %s Hostgroups que precisarão ser reassociados pós deleção. Excluir %s?"
127
128
 
128
129
  msgid "%s Available"
129
- msgstr "%s Disponível em"
130
+ msgstr "Disponível"
130
131
 
131
132
  msgid "%s Errata"
132
- msgstr "%s Errata"
133
+ msgstr "Erratas"
133
134
 
134
135
  msgid "%s Host"
135
136
  msgid_plural "%s Hosts"
136
- msgstr[0] "%s Anfitrião"
137
- msgstr[1] "%s Anfitriões"
138
- msgstr[2] "%s Anfitriões"
137
+ msgstr[0] "host"
138
+ msgstr[1] "Hosts"
139
+ msgstr[2] "Hosts"
139
140
 
140
141
  msgid "%s Used"
141
- msgstr "%s Usado"
142
+ msgstr "Usado"
142
143
 
143
144
  msgid "%s ago"
144
145
  msgstr "%s atrás"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "%s guests"
150
151
  msgstr ""
151
152
 
152
153
  msgid "%s has already been deleted"
153
- msgstr "%s já foi apagado"
154
+ msgstr "%s já foi excluído"
154
155
 
155
156
  msgid "%s is not a valid package name"
156
157
  msgstr "%s não é um nome de pacote válido"
@@ -183,13 +184,13 @@ msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed"
183
184
  msgstr "%{errata} (%{total} outras erratas) instaladas"
184
185
 
185
186
  msgid "%{errata} erratum install canceled"
186
- msgstr "%{errata} instalação de erratum cancelada"
187
+ msgstr "Instalação de Erratum cancelada"
187
188
 
188
189
  msgid "%{errata} erratum install failed"
189
- msgstr "%{errata} a instalação da errata falhou"
190
+ msgstr "Instalação de erratum falhou"
190
191
 
191
192
  msgid "%{errata} erratum install timed out"
192
- msgstr "%{errata} instalação de erratum cronometrada"
193
+ msgstr "Tempo de instalação de erratum expirou"
193
194
 
194
195
  msgid "%{errata} erratum installed"
195
196
  msgstr "%{errata} errata instalada"
@@ -237,40 +238,40 @@ msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated"
237
238
  msgstr "%{group} (%{total} outros grupos de pacotes) atualizado"
238
239
 
239
240
  msgid "%{group} package group install canceled"
240
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes cancelada"
241
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote foi Cancelada"
241
242
 
242
243
  msgid "%{group} package group install failed"
243
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes falhou"
244
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Falhou"
244
245
 
245
246
  msgid "%{group} package group install timed out"
246
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes com o tempo esgotado"
247
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
247
248
 
248
249
  msgid "%{group} package group installed"
249
- msgstr "%{group} grupo de pacotes instalados"
250
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote"
250
251
 
251
252
  msgid "%{group} package group remove canceled"
252
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos cancelados"
253
+ msgstr "Remoção do Grupo de Pacote Cancelada"
253
254
 
254
255
  msgid "%{group} package group remove failed"
255
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos falhou"
256
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Falhou"
256
257
 
257
258
  msgid "%{group} package group remove timed out"
258
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos por tempo"
259
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
259
260
 
260
261
  msgid "%{group} package group removed"
261
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removido"
262
+ msgstr "Remover Grupo de Pacote"
262
263
 
263
264
  msgid "%{group} package group update canceled"
264
- msgstr "%{group} atualização do grupo de pacotes cancelada"
265
+ msgstr "Atualização de grupo de pacotes cancelada"
265
266
 
266
267
  msgid "%{group} package group update failed"
267
- msgstr "%{group} atualização do grupo de pacotes falhou"
268
+ msgstr "atualização de grupo de pacote falhou"
268
269
 
269
270
  msgid "%{group} package group update timed out"
270
- msgstr "%{group} Atualização do grupo de pacotes programada"
271
+ msgstr "Atualização de grupo de pacotes expirou"
271
272
 
272
273
  msgid "%{group} package group updated"
273
- msgstr "%{group} grupo de pacotes atualizado"
274
+ msgstr "Atualizar Grupo de Pacote"
274
275
 
275
276
  msgid "%{label} failed"
276
277
  msgstr ""
@@ -321,31 +322,31 @@ msgid "%{package} (%{total} other packages) updated"
321
322
  msgstr "%{package} (%{total} outros pacotes) atualizado"
322
323
 
323
324
  msgid "%{package} package install canceled"
324
- msgstr "%{package} instalação da embalagem cancelada"
325
+ msgstr "Instalação do Pacote foi Cancelada"
325
326
 
326
327
  msgid "%{package} package install timed out"
327
- msgstr "%{package} instalação do pacote com o tempo esgotado"
328
+ msgstr "Instalação de pacote expirou o tempo"
328
329
 
329
330
  msgid "%{package} package remove canceled"
330
- msgstr "%{package} pacote remover cancelado"
331
+ msgstr "Remoção do Pacote Cancelado"
331
332
 
332
333
  msgid "%{package} package remove failed"
333
- msgstr "%{package} remoção do pacote falhou"
334
+ msgstr "Remoção de pacote falhou"
334
335
 
335
336
  msgid "%{package} package remove timed out"
336
- msgstr "%{package} remover o pacote com o tempo"
337
+ msgstr "Remoção de pacote expirou o tempo"
337
338
 
338
339
  msgid "%{package} package removed"
339
- msgstr "%{package} pacote removido"
340
+ msgstr "Remover Pacote"
340
341
 
341
342
  msgid "%{package} package update canceled"
342
- msgstr "%{package} atualização do pacote cancelado"
343
+ msgstr "Atualização do Pacote Cancelado"
343
344
 
344
345
  msgid "%{package} package update failed"
345
- msgstr "%{package} atualização do pacote falhou"
346
+ msgstr "Atualização de pacote falhou"
346
347
 
347
348
  msgid "%{package} package update timed out"
348
- msgstr "%{package} atualização do pacote programada"
349
+ msgstr "Atualização de pacote expirou o tempo"
349
350
 
350
351
  msgid "%{package} package updated"
351
352
  msgstr "%{package} pacote atualizado"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid "%{sla}"
357
358
  msgstr "%{sla}"
358
359
 
359
360
  msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp, it needs disk space to publish content views. Please ensure the disk does not get full."
360
- msgstr "%{subject}O disco está %{percentage} cheio. Como este proxy está rodando Pulp, ele precisa de espaço em disco para publicar visualizações de conteúdo. Por favor, certifique-se de que o disco não fique cheio."
361
+ msgstr "O disco de %{subject} está %{percentage} cheio. Como este proxy está executando Pulp, ele precisa de espaço em disco para publicar visualizações de conteúdo. Certifique-se de que o disco não fique cheio."
361
362
 
362
363
  msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} "
363
364
  msgstr "{unused_substitutions} não pode ser especificado para %{content_name} já que essa informação não é substituível em %{content_url} "
@@ -402,16 +403,16 @@ msgid ", must be unique to major and version id version."
402
403
  msgstr ", deve ser exclusivo para a versão principal e a ID da versão."
403
404
 
404
405
  msgid ": '%s' is a built-in environment"
405
- msgstr ": '%s' é um ambiente embutido"
406
+ msgstr ": \"%s\" é um ambiente embutido"
406
407
 
407
408
  msgid ":a_resource identifier"
408
409
  msgstr ":a_resource identifier"
409
410
 
410
411
  msgid "<b>PROMOTION</b> SUMMARY"
411
- msgstr "<b>PROMOÇÃO</b> SUMÁRIO"
412
+ msgstr "RESUMO DA PROMOÇÃO"
412
413
 
413
414
  msgid "<b>SYNC</b> SUMMARY"
414
- msgstr "<b>SINC</b> SUMÁRIO"
415
+ msgstr "RESUMO DA SINCRONIZAÇÃO"
415
416
 
416
417
  msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{major}.%{minor})"
417
418
  msgstr "Já existe uma versão CV com a mesma versão maior e menor (%{major}.%{minor})"
@@ -479,6 +480,9 @@ msgstr ""
479
480
  msgid "About page"
480
481
  msgstr ""
481
482
 
483
+ msgid "Abstract async task"
484
+ msgstr ""
485
+
482
486
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
483
487
  msgstr ""
484
488
 
@@ -504,7 +508,7 @@ msgid "Activation Keys"
504
508
  msgstr "Chaves de ativação "
505
509
 
506
510
  msgid "Activation key"
507
- msgstr "Chave de ativação"
511
+ msgstr "chave de ativação"
508
512
 
509
513
  msgid "Activation key %s has more than one content view. Use #content_views instead."
510
514
  msgstr ""
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid "Activation key ID"
519
523
  msgstr "Ativação do ID da chave"
520
524
 
521
525
  msgid "Activation key deleted"
522
- msgstr ""
526
+ msgstr "Chave de ativação removida"
523
527
 
524
528
  msgid "Activation key details"
525
529
  msgstr ""
@@ -623,6 +627,9 @@ msgstr ""
623
627
  msgid "Add repositories with package groups to content view to select them here."
624
628
  msgstr ""
625
629
 
630
+ msgid "Add rolling repo clone"
631
+ msgstr ""
632
+
626
633
  msgid "Add rule"
627
634
  msgstr ""
628
635
 
@@ -783,7 +790,7 @@ msgid "An option to specify how many ostree commits to traverse."
783
790
  msgstr ""
784
791
 
785
792
  msgid "Another component already includes content view with ID %s"
786
- msgstr "Outro componente já inclui a visualização do conteúdo com ID %s"
793
+ msgstr "Outro componente já inclui a visualização de conteúdo com a ID %s"
787
794
 
788
795
  msgid "Ansible Collection"
789
796
  msgstr "Coleção do Ansible"
@@ -981,10 +988,10 @@ msgid "Attach subscriptions"
981
988
  msgstr "Anexar subscrições"
982
989
 
983
990
  msgid "Attach subscriptions to %s"
984
- msgstr "Anexar assinaturas a %s"
991
+ msgstr "Anexar subscrições a %s"
985
992
 
986
993
  msgid "Attempted to destroy consumer %s from candlepin, but consumer does not exist in candlepin"
987
- msgstr "Tentativa de destruir o consumidor %s do candelabro, mas o consumidor não existe no candelabro"
994
+ msgstr "Tentativa de destruir o consumidor %s do candlepin, mas o consumidor não existe no candlepin"
988
995
 
989
996
  msgid "Auth URL requires Auth token be set."
990
997
  msgstr ""
@@ -996,7 +1003,10 @@ msgid "Author"
996
1003
  msgstr "Autor"
997
1004
 
998
1005
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
999
- msgstr "Auto Publish - Disparado por '%s'"
1006
+ msgstr "Publicação automática - Acionado por '%s'"
1007
+
1008
+ msgid "Auto attach subscriptions"
1009
+ msgstr ""
1000
1010
 
1001
1011
  msgid "Auto publish"
1002
1012
  msgstr ""
@@ -1025,9 +1035,6 @@ msgstr ""
1025
1035
  msgid "Back"
1026
1036
  msgstr "Retornar"
1027
1037
 
1028
- msgid "Backend System Status"
1029
- msgstr "Estado do Sistema Backend"
1030
-
1031
1038
  msgid "Base URL"
1032
1039
  msgstr ""
1033
1040
 
@@ -1152,10 +1159,10 @@ msgid "CDN loading error: %s not found"
1152
1159
  msgstr "Erro de carregamento CDN: %s não encontrado"
1153
1160
 
1154
1161
  msgid "CDN loading error: access denied to %s"
1155
- msgstr "Erro de carregamento CDN: acesso negado a %s"
1162
+ msgstr "CDN carregando erro: %s acesso negado"
1156
1163
 
1157
1164
  msgid "CDN loading error: access forbidden to %s"
1158
- msgstr "Erro de carregamento CDN: acesso proibido a %s"
1165
+ msgstr "Erro ao carregar o CDN: acesso negado ao %s"
1159
1166
 
1160
1167
  msgid "CVE identifier"
1161
1168
  msgstr "Identificador do CVE"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgid "Candlepin ID of pool to add"
1206
1213
  msgstr "ID do Candlepin do pool para adicionar"
1207
1214
 
1208
1215
  msgid "Candlepin consumer %s has already been removed"
1209
- msgstr "O Candlepin Consumer %s já foi removido"
1216
+ msgstr "O consumidor do Candlepin %s já foi removido"
1210
1217
 
1211
1218
  msgid "Candlepin is not running properly"
1212
1219
  msgstr "O Candlepin não está em execução corretamente"
@@ -1215,10 +1222,10 @@ msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating
1215
1222
  msgstr ""
1216
1223
 
1217
1224
  msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
1218
- msgstr "Não é possível adicionar %s repositórios a uma visualização de conteúdo."
1225
+ msgstr "Não foi possível adicionar repositórios %s em uma visualização de conteúdo."
1219
1226
 
1220
1227
  msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
1221
- msgstr "Não é possível adicionar um repositório de uma Organização que não seja %s."
1228
+ msgstr "Não foi possível adicionar um repositório de uma Organização a não ser %s."
1222
1229
 
1223
1230
  msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view"
1224
1231
  msgstr "Não é possível adicionar versões de componente a uma visualização de conteúdo sem coleção"
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgid "Cannot delete Red Hat product: %{product}"
1281
1288
  msgstr "Não é possível excluir o produto Red Hat: %{product}"
1282
1289
 
1283
1290
  msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
1284
- msgstr "Não é possível excluir do site %s, a visualização não existe lá."
1291
+ msgstr "Não foi possível remover de %s, não existe visualização lá."
1285
1292
 
1286
1293
  msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}"
1287
1294
  msgstr "Não é possível excluir o produto com repositórios publicados em uma visão de conteúdo. Produto: %{product}, %{view_versions}"
@@ -1302,13 +1309,13 @@ msgid "Cannot delete the last Location."
1302
1309
  msgstr ""
1303
1310
 
1304
1311
  msgid "Cannot delete version while it is in environment %s"
1305
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver no ambiente %s"
1312
+ msgstr "Não é possível remover versão enquanto estiver nos ambientes: %s"
1306
1313
 
1307
1314
  msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
1308
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver em ambientes: %s"
1315
+ msgstr "Não é possível remover versão enquanto estiver nos ambientes: %s"
1309
1316
 
1310
1317
  msgid "Cannot delete version while it is in use by composite content views: %s"
1311
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver em uso por visualizações de conteúdo composto: %s"
1318
+ msgstr "Não é possível remover a versão enquanto ela estiver sendo usada pela coleção de visualizações de conteúdo: %s"
1312
1319
 
1313
1320
  msgid "Cannot delete view while it exists in environments"
1314
1321
  msgstr "Não foi possível remover visualização enquanto ele existir nos ambientes."
@@ -1322,14 +1329,14 @@ msgstr "Não é possível importar uma subscrição personalizada de um produto
1322
1329
  msgid "Cannot incrementally export from a filtered and a non-filtered content view version. The exported content view version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally updated from version '%{from}.'. Please do a full export."
1323
1330
  msgstr ""
1324
1331
 
1325
- msgid "Cannot incrementally export from a incrementally exported version and a regular version or vice-versa. The exported Content View Version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally exported from version '%{from}.' Please do a full export."
1332
+ msgid "Cannot incrementally export from a incrementally updated version and a regular version or vice-versa. The exported Content View Version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally exported from version '%{from}.' Please do a full export."
1326
1333
  msgstr ""
1327
1334
 
1328
1335
  msgid "Cannot install errata: No errata found for search term '%s'"
1329
1336
  msgstr ""
1330
1337
 
1331
1338
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}"
1332
- msgstr "Não é possível realizar uma atualização incremental em uma versão Composite Content View (%{name} versão %{version}"
1339
+ msgstr "Não foi possível desempenhar uma atualização incremental em uma Coleção de Versão de Visualização de Conteúdo (versão %{name} versão %{version}"
1333
1340
 
1334
1341
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Generated Content View Version (%{name} version version %{version}"
1335
1342
  msgstr ""
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgid "Cannot publish default content view"
1347
1354
  msgstr "Não foi possível publicar visualização de conteúdo padrão"
1348
1355
 
1349
1356
  msgid "Cannot register a system to the '%s' environment"
1350
- msgstr "Não é possível registrar um sistema para o ambiente '%s"
1357
+ msgstr "Não é possível registrar um sistema no ambiente \\\"%s\\\""
1351
1358
 
1352
1359
  msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}."
1353
1360
  msgstr "Não é possível remover '%{view}' do ambiente '%{env}' devido ao associado %{dependent}: %{names}."
@@ -1356,7 +1363,7 @@ msgid "Cannot remove content from a non-custom repository"
1356
1363
  msgstr "Não foi possível remover conteúdo de um repositório não padronizado."
1357
1364
 
1358
1365
  msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
1359
- msgstr "Não é possível remover a visualização do conteúdo do ambiente. A visualização do conteúdo '%{view}' não está no ambiente do ciclo de vida '%{env}'."
1366
+ msgstr "Não foi possível remover visualização de conteúdo de um ambiente. Visualização de conteúdo '%{view}' não está no ambiente de ciclo de vida '%{env}'."
1360
1367
 
1361
1368
  msgid "Cannot remove package(s): No installed packages found for search term '%s'."
1362
1369
  msgstr ""
@@ -1493,15 +1500,15 @@ msgstr ""
1493
1500
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1494
1501
  msgstr ""
1495
1502
 
1503
+ msgid "Commit upload"
1504
+ msgstr ""
1505
+
1496
1506
  msgid "Compare"
1497
1507
  msgstr ""
1498
1508
 
1499
1509
  msgid "Completed pulp task protection days"
1500
1510
  msgstr ""
1501
1511
 
1502
- msgid "Component"
1503
- msgstr "Componente"
1504
-
1505
1512
  msgid "Component Content View"
1506
1513
  msgstr ""
1507
1514
 
@@ -1557,7 +1564,7 @@ msgid "Container Image Tags"
1557
1564
  msgstr "Tags de imagem de contêiner"
1558
1565
 
1559
1566
  msgid "Container Image repo '%{repo}' is present in multiple component content views."
1560
- msgstr "O Container Image repo '%{repo}' está presente em várias visualizações de conteúdo de componentes."
1567
+ msgstr "O repositório de imagem de contêiner '%{repo}' está presente em várias visualizações de conteúdo de componentes."
1561
1568
 
1562
1569
  msgid "Container Images"
1563
1570
  msgstr "Imagens de contêiner"
@@ -1629,7 +1636,7 @@ msgid "Content View"
1629
1636
  msgstr "Visão do conteúdo"
1630
1637
 
1631
1638
  msgid "Content View %{view}: Versions: %{versions}"
1632
- msgstr "Visualizar conteúdo %{view}: Versões: %{versions}"
1639
+ msgstr "versão de visualização do conteúdo"
1633
1640
 
1634
1641
  msgid "Content View Details"
1635
1642
  msgstr "Detalhes de visualização de conteúdo"
@@ -1719,7 +1726,7 @@ msgid "Content source ID"
1719
1726
  msgstr "ID da fonte de conteúdo"
1720
1727
 
1721
1728
  msgid "Content source was not set for host '%{host}'"
1722
- msgstr "A fonte de conteúdo não foi definida para o host '%{host}'."
1729
+ msgstr "A fonte de conteúdo não foi definida para o host '%{host}'"
1723
1730
 
1724
1731
  msgid "Content type"
1725
1732
  msgstr ""
@@ -1779,7 +1786,7 @@ msgid "Content view environments must have both a content view and an environmen
1779
1786
  msgstr ""
1780
1787
 
1781
1788
  msgid "Content view has repository label '%s' which is not specified in repos_units parameter."
1782
- msgstr "A visualização do conteúdo tem a etiqueta de repositório '%s' que não está especificada no parâmetro repos_units."
1789
+ msgstr "A visualização de conteúdo tem o rótulo de repositório '%s', que não está especificado no parâmetro repos_units."
1783
1790
 
1784
1791
  msgid "Content view identifier"
1785
1792
  msgstr "Identificador de visualização de conteúdo"
@@ -1847,23 +1854,35 @@ msgstr ""
1847
1854
  msgid "Copy"
1848
1855
  msgstr ""
1849
1856
 
1857
+ msgid "Copy all units"
1858
+ msgstr ""
1859
+
1850
1860
  msgid "Copy an activation key"
1851
1861
  msgstr "Copiar uma chave de ativação"
1852
1862
 
1863
+ msgid "Copy content"
1864
+ msgstr ""
1865
+
1853
1866
  msgid "Copy content view"
1854
1867
  msgstr ""
1855
1868
 
1856
1869
  msgid "Copy to clipboard"
1857
1870
  msgstr "Copiar para área de transferência"
1858
1871
 
1872
+ msgid "Copy version"
1873
+ msgstr ""
1874
+
1875
+ msgid "Copy version units to library"
1876
+ msgstr ""
1877
+
1859
1878
  msgid "Cores per socket"
1860
1879
  msgstr "Núcleos por soquete"
1861
1880
 
1862
1881
  msgid "Cores: %s"
1863
- msgstr "Núcleos: %s"
1882
+ msgstr "Núcleos"
1864
1883
 
1865
1884
  msgid "Could not delete organization '%s'."
1866
- msgstr "Não foi possível excluir a organização '%s'."
1885
+ msgstr "Não foi possível remover organização \"\\%s\\\"."
1867
1886
 
1868
1887
  msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository."
1869
1888
  msgstr "Não foi possível encontrar %{content} com id '%{id}' em repositório."
@@ -1878,19 +1897,19 @@ msgid "Could not find %{name} resources with ids %{ids}"
1878
1897
  msgstr ""
1879
1898
 
1880
1899
  msgid "Could not find Environment with ids: %s"
1881
- msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente com ids: %s"
1900
+ msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente com IDs: %s"
1882
1901
 
1883
1902
  msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'."
1884
- msgstr "Não foi possível encontrar o Ambiente do Ciclo de Vida com id '%{id}'."
1903
+ msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente de Ciclo de Vida com oID '%{id}'."
1885
1904
 
1886
1905
  msgid "Could not find a host with id %s"
1887
- msgstr "Não foi possível encontrar um anfitrião com id %s"
1906
+ msgstr "Não foi possível encontrar um host com ID %s"
1888
1907
 
1889
1908
  msgid "Could not find a smart proxy with pulp feature."
1890
1909
  msgstr "Não foi possível encontrar um proxy inteligente com o recurso pulp."
1891
1910
 
1892
1911
  msgid "Could not find all specified errata ids: %s"
1893
- msgstr "Não foi possível encontrar todas as identificações de erratas especificadas: %s"
1912
+ msgstr "Não foi possível encontrar todos os IDs de errata especificados: %s"
1894
1913
 
1895
1914
  msgid "Could not find environments for promotion"
1896
1915
  msgstr "Não foi possível encontrar ambientes para promoção"
@@ -1920,67 +1939,67 @@ msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}"
1920
1939
  msgstr "Não foi possível encontrar %{type} Filtro com id %{id}"
1921
1940
 
1922
1941
  msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s"
1923
- msgstr "Não foi possível encontrar ContentViewFilter com id=%s"
1942
+ msgstr "Não foi possível encontrar ContentViewFilter with id=%s"
1924
1943
 
1925
1944
  msgid "Couldn't find Organization '%s'."
1926
- msgstr "Não foi possível encontrar a Organização '%s'."
1945
+ msgstr "Não foi possível encontrar organização \"\\%s\\\""
1927
1946
 
1928
1947
  msgid "Couldn't find activation key '%s'"
1929
- msgstr "Não foi encontrada a chave de ativação '%s'"
1948
+ msgstr "Não foi possível encontrar chave de ativação \"%s\""
1930
1949
 
1931
1950
  msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'"
1932
- msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo da chave de ativação id '%s'"
1951
+ msgstr "Não foi possível encontrar o ID da visualização de conteúdo da chave de ativação '%s'."
1933
1952
 
1934
1953
  msgid "Couldn't find activation key environment '%s'"
1935
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente da chave de ativação '%s'"
1954
+ msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente da chave de ativação '%s'."
1936
1955
 
1937
1956
  msgid "Couldn't find consumer '%s'"
1938
- msgstr "Não consegui encontrar o consumidor '%s'"
1957
+ msgstr "Não foi possível encontrar consumidor \"%s\""
1939
1958
 
1940
1959
  msgid "Couldn't find content host content view id '%s'"
1941
- msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo do host de conteúdo id '%s'"
1960
+ msgstr "Não foi possível encontrar ID da visualização de conteúdo do host de conteúdo '%s'."
1942
1961
 
1943
1962
  msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
1944
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente de hospedagem de conteúdo '%s'"
1963
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente do host de conteúdo '%s'."
1945
1964
 
1946
1965
  msgid "Couldn't find content view environment with content view ID '%{cv}' and environment ID '%{env}'"
1947
1966
  msgstr ""
1948
1967
 
1949
1968
  msgid "Couldn't find content view version '%s'"
1950
- msgstr "Não foi possível encontrar a versão de visualização do conteúdo '%s'"
1969
+ msgstr "Não foi possível encontrar versão da visualização de conteúdo '%s'"
1951
1970
 
1952
1971
  msgid "Couldn't find content view versions '%s'"
1953
- msgstr "Não foi possível encontrar as versões de visualização de conteúdo '%s'"
1972
+ msgstr "Não foi possível encontrar versões de visualização de conteúdo '%s'"
1954
1973
 
1955
1974
  msgid "Couldn't find content view with id: '%s'"
1956
1975
  msgstr ""
1957
1976
 
1958
1977
  msgid "Couldn't find environment '%s'"
1959
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente '%s'"
1978
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente \"%s\""
1960
1979
 
1961
1980
  msgid "Couldn't find errata ids '%s'"
1962
- msgstr "Não foi possível encontrar erratas ids '%s'"
1981
+ msgstr "Não foi possível encontrar ID de errata \"%s\""
1963
1982
 
1964
1983
  msgid "Couldn't find host collection '%s'"
1965
- msgstr "Não foi possível encontrar a coleção de anfitriões '%s'"
1984
+ msgstr "Não foi possível encontrar coleção de host '%s'."
1966
1985
 
1967
1986
  msgid "Couldn't find host with host id '%s'"
1968
- msgstr "Não foi possível encontrar um anfitrião com id '%s'"
1987
+ msgstr "Não foi possível localizar host com ID de host '%s'"
1969
1988
 
1970
1989
  msgid "Couldn't find organization '%s'"
1971
- msgstr "Não consegui encontrar organização '%s'"
1990
+ msgstr "Não foi possível encontrar organização \"\\%s\\\""
1972
1991
 
1973
1992
  msgid "Couldn't find prior-environment '%s'"
1974
- msgstr "Não foi possível encontrar o \"prior-environment\"%s"
1993
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente anterior \"%s\""
1975
1994
 
1976
1995
  msgid "Couldn't find product with id '%s'"
1977
- msgstr "Não foi possível encontrar produto com id '%s'"
1996
+ msgstr "Não foi possível encontrar produto com ID \"%s\""
1978
1997
 
1979
1998
  msgid "Couldn't find products with id '%s'"
1980
1999
  msgstr ""
1981
2000
 
1982
2001
  msgid "Couldn't find repository '%s'"
1983
- msgstr "Não foi possível encontrar o repositório '%s'"
2002
+ msgstr "Não foi possível encontrar repositório \"%s\""
1984
2003
 
1985
2004
  msgid "Couldn't find smart proxies with id '%s'"
1986
2005
  msgstr ""
@@ -2069,12 +2088,21 @@ msgstr ""
2069
2088
  msgid "Create content view"
2070
2089
  msgstr ""
2071
2090
 
2091
+ msgid "Create exporter"
2092
+ msgstr ""
2093
+
2072
2094
  msgid "Create filter"
2073
2095
  msgstr ""
2074
2096
 
2075
2097
  msgid "Create host collection"
2076
2098
  msgstr ""
2077
2099
 
2100
+ msgid "Create import"
2101
+ msgstr ""
2102
+
2103
+ msgid "Create importer"
2104
+ msgstr ""
2105
+
2078
2106
  msgid "Create new activation key"
2079
2107
  msgstr ""
2080
2108
 
@@ -2084,6 +2112,12 @@ msgstr "Criar organização"
2084
2112
  msgid "Create package filter rule"
2085
2113
  msgstr ""
2086
2114
 
2115
+ msgid "Create publication"
2116
+ msgstr ""
2117
+
2118
+ msgid "Create remote"
2119
+ msgstr ""
2120
+
2087
2121
  msgid "Create rule"
2088
2122
  msgstr ""
2089
2123
 
@@ -2348,12 +2382,36 @@ msgstr ""
2348
2382
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2349
2383
  msgstr ""
2350
2384
 
2385
+ msgid "Delete distributions"
2386
+ msgstr ""
2387
+
2351
2388
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2352
2389
  msgstr "Remover manifesto do provedor da Red Hat"
2353
2390
 
2354
2391
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2355
2392
  msgstr ""
2356
2393
 
2394
+ msgid "Delete orphan alternate content sources"
2395
+ msgstr ""
2396
+
2397
+ msgid "Delete orphan distributions"
2398
+ msgstr ""
2399
+
2400
+ msgid "Delete orphan remotes"
2401
+ msgstr ""
2402
+
2403
+ msgid "Delete orphan repository versions"
2404
+ msgstr ""
2405
+
2406
+ msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2407
+ msgstr ""
2408
+
2409
+ msgid "Delete remote"
2410
+ msgstr ""
2411
+
2412
+ msgid "Delete repository references"
2413
+ msgstr ""
2414
+
2357
2415
  msgid "Delete version"
2358
2416
  msgstr ""
2359
2417
 
@@ -2364,7 +2422,7 @@ msgid "Deleted %{host_count} %{hosts}"
2364
2422
  msgstr ""
2365
2423
 
2366
2424
  msgid "Deleted consumer '%s'"
2367
- msgstr "Consumidor excluído '%s'"
2425
+ msgstr "Consumidor removido '%s'"
2368
2426
 
2369
2427
  msgid "Deleted from "
2370
2428
  msgstr ""
@@ -2424,7 +2482,7 @@ msgid "Destroy Content Host"
2424
2482
  msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
2425
2483
 
2426
2484
  msgid "Destroy Content Host %s"
2427
- msgstr "Destroy Content Host %s"
2485
+ msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
2428
2486
 
2429
2487
  msgid "Destroy a Content Credential"
2430
2488
  msgstr ""
@@ -2453,6 +2511,12 @@ msgstr "Destruir um ambiente "
2453
2511
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2454
2512
  msgstr "Destruir um ambiente em uma organização "
2455
2513
 
2514
+ msgid "Destroy exporter"
2515
+ msgstr ""
2516
+
2517
+ msgid "Destroy importer"
2518
+ msgstr ""
2519
+
2456
2520
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2457
2521
  msgstr ""
2458
2522
 
@@ -2472,7 +2536,7 @@ msgid "Determining settings for ${truncate(name)}"
2472
2536
  msgstr ""
2473
2537
 
2474
2538
  msgid "Digest"
2475
- msgstr ""
2539
+ msgstr "Digest"
2476
2540
 
2477
2541
  msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite."
2478
2542
  msgstr "Não é permitida a configuração direta de listas de pacotes em coleções de visualização de conteúdo. Atualize os componentes e, então, publique novamente a coleção."
@@ -2501,6 +2565,9 @@ msgstr "Desativado"
2501
2565
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2502
2566
  msgstr ""
2503
2567
 
2568
+ msgid "Discover"
2569
+ msgstr ""
2570
+
2504
2571
  msgid "Discover Repositories"
2505
2572
  msgstr "Descobrir Repositórios "
2506
2573
 
@@ -2520,7 +2587,7 @@ msgid "Domain IDs"
2520
2587
  msgstr "IDs de Domínio"
2521
2588
 
2522
2589
  msgid "Download Policy of the capsule, must be one of %s"
2523
- msgstr "A política de download da cápsula, deve ser uma das %s"
2590
+ msgstr "Política de download da cápsula, deve ser uma de %s"
2524
2591
 
2525
2592
  msgid "Download a debug certificate"
2526
2593
  msgstr "Baixar um certificado de depuração "
@@ -2691,7 +2758,7 @@ msgid "Environment"
2691
2758
  msgstr "Ambiente"
2692
2759
 
2693
2760
  msgid "Environment ID"
2694
- msgstr ""
2761
+ msgstr "ID de ambiente"
2695
2762
 
2696
2763
  msgid "Environment ID and content view ID must be provided together"
2697
2764
  msgstr ""
@@ -2702,11 +2769,14 @@ msgstr "IDs de Ambiente"
2702
2769
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2703
2770
  msgstr "O Ambiente não pode estar em seu próprio caminho de promoção"
2704
2771
 
2772
+ msgid "Environment contents refresh"
2773
+ msgstr ""
2774
+
2705
2775
  msgid "Environment identifier"
2706
2776
  msgstr "Identificador de ambiente"
2707
2777
 
2708
2778
  msgid "Environment name"
2709
- msgstr ""
2779
+ msgstr "Nome do ambiente"
2710
2780
 
2711
2781
  msgid "Environments"
2712
2782
  msgstr "Ambientes"
@@ -2730,7 +2800,7 @@ msgid "Errata Install"
2730
2800
  msgstr "Instalar Errata"
2731
2801
 
2732
2802
  msgid "Errata Install scheduled by %s"
2733
- msgstr "Errata Instalação programada por %s"
2803
+ msgstr "Instalação de Errata agendada por %s"
2734
2804
 
2735
2805
  msgid "Errata and package information will be updated at the next host check-in or package action."
2736
2806
  msgstr ""
@@ -2741,6 +2811,9 @@ msgstr ""
2741
2811
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2742
2812
  msgstr "ID de Errata da erratum (RHSA-2012: 108) "
2743
2813
 
2814
+ msgid "Errata mail"
2815
+ msgstr ""
2816
+
2744
2817
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2745
2818
  msgstr ""
2746
2819
 
@@ -2778,13 +2851,13 @@ msgid "Error connecting to Pulp service"
2778
2851
  msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o serviço Pulp "
2779
2852
 
2780
2853
  msgid "Error connecting. Got: %s"
2781
- msgstr "Erro de conexão. Conseguido: %s"
2854
+ msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão. Obteve: %s"
2782
2855
 
2783
2856
  msgid "Error loading content views"
2784
2857
  msgstr ""
2785
2858
 
2786
2859
  msgid "Error refreshing status for %s: "
2787
- msgstr "Status de atualização de erros para %s: "
2860
+ msgstr "Estado de atualização de erros para %s: "
2788
2861
 
2789
2862
  msgid "Error retrieving Pulp storage"
2790
2863
  msgstr "Erro ao recuperar o armazenamento Pulp "
@@ -2855,6 +2928,12 @@ msgstr "Exportar como CSV"
2855
2928
  msgid "Export failed: One or more repositories needs to be synced (with Immediate download policy.)"
2856
2929
  msgstr ""
2857
2930
 
2931
+ msgid "Export format must be specified for library exports."
2932
+ msgstr ""
2933
+
2934
+ msgid "Export format must be specified for non-incremental repository exports."
2935
+ msgstr ""
2936
+
2858
2937
  msgid "Export formats.Choose syncable if the exported content needs to be in a yum format. This option is only available for %{syncable_repos} repositories. Choose importable if the importing server uses the same version and exported content needs to be one of %{importable_repos} repositories."
2859
2938
  msgstr ""
2860
2939
 
@@ -2900,6 +2979,9 @@ msgstr "Busque os fluxos de módulos disponíveis para os hosts."
2900
2979
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2901
2980
  msgstr "Busque as erratas instaláveis para um ou mais hosts."
2902
2981
 
2982
+ msgid "Fetch pxe files"
2983
+ msgstr ""
2984
+
2903
2985
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2904
2986
  msgstr "Buscar rastreamentos para um ou mais hosts"
2905
2987
 
@@ -2993,6 +3075,9 @@ msgstr "Filtrar versões por número de versões"
2993
3075
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
2994
3076
  msgstr "Filtrar versões que sejam componentes na coleção de versão especificada"
2995
3077
 
3078
+ msgid "Filtered index content"
3079
+ msgstr ""
3080
+
2996
3081
  msgid "Filters"
2997
3082
  msgstr "Filtros"
2998
3083
 
@@ -3041,6 +3126,9 @@ msgstr ""
3041
3126
  msgid "Flatpak remote updated"
3042
3127
  msgstr ""
3043
3128
 
3129
+ msgid "Flatpak repositories cannot be mirrored into Red Hat products. Please select a custom product."
3130
+ msgstr ""
3131
+
3044
3132
  msgid "Force"
3045
3133
  msgstr ""
3046
3134
 
@@ -3105,6 +3193,9 @@ msgstr ""
3105
3193
  msgid "Generate host applicability"
3106
3194
  msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
3107
3195
 
3196
+ msgid "Generate metadata"
3197
+ msgstr ""
3198
+
3108
3199
  msgid "Generate repository applicability"
3109
3200
  msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
3110
3201
 
@@ -3181,7 +3272,7 @@ msgid "Hash containing the Id of the single lifecycle environment to be associat
3181
3272
  msgstr ""
3182
3273
 
3183
3274
  msgid "Help"
3184
- msgstr ""
3275
+ msgstr "Ajuda"
3185
3276
 
3186
3277
  msgid "Helper"
3187
3278
  msgstr "Ajudante"
@@ -3208,7 +3299,7 @@ msgid "Host"
3208
3299
  msgstr "Máquina"
3209
3300
 
3210
3301
  msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager."
3211
- msgstr "O host %s não foi registrado no gerenciador de assinaturas."
3302
+ msgstr "O host não foi registrado com subscription-manager."
3212
3303
 
3213
3304
  msgid "Host %{hostname}: Cannot add content view environment to content facet. The host's content source '%{content_source}' does not sync lifecycle environment '%{lce}'."
3214
3305
  msgstr ""
@@ -3238,7 +3329,7 @@ msgid "Host ID"
3238
3329
  msgstr "ID do Host"
3239
3330
 
3240
3331
  msgid "Host Limit"
3241
- msgstr ""
3332
+ msgstr "Limite do anfitrião"
3242
3333
 
3243
3334
  msgid "Host Profile Assume"
3244
3335
  msgstr "Assumir perfil de host"
@@ -3313,10 +3404,10 @@ msgid "Host was not found by the subscription UUID: '%s', this can happen if the
3313
3404
  msgstr ""
3314
3405
 
3315
3406
  msgid "Host with ID %s already exists in the host collection."
3316
- msgstr "Host com ID %s já existe na coleção do host."
3407
+ msgstr "O host com a ID %s já existe na coleção de host."
3317
3408
 
3318
3409
  msgid "Host with ID %s does not exist in the host collection."
3319
- msgstr "Host com ID %s não existe na coleção do host."
3410
+ msgstr "O host com a ID %s não existe na coleção de host."
3320
3411
 
3321
3412
  msgid "Host with ID %s not found."
3322
3413
  msgstr "Hospedeiro com ID %s não encontrado."
@@ -3342,9 +3433,15 @@ msgstr ""
3342
3433
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3343
3434
  msgstr "Como encomendar os resultados classificados (por exemplo ASC para ascendente) "
3344
3435
 
3345
- msgid "ID"
3436
+ msgid "Hypervisors"
3346
3437
  msgstr ""
3347
3438
 
3439
+ msgid "Hypervisors update"
3440
+ msgstr ""
3441
+
3442
+ msgid "ID"
3443
+ msgstr "ID"
3444
+
3348
3445
  msgid "ID of a HTTP Proxy"
3349
3446
  msgstr "ID de um Proxy HTTP"
3350
3447
 
@@ -3600,7 +3697,7 @@ msgid "Ignored hosts"
3600
3697
  msgstr ""
3601
3698
 
3602
3699
  msgid "Image"
3603
- msgstr ""
3700
+ msgstr "Imagem"
3604
3701
 
3605
3702
  msgid "Image digest"
3606
3703
  msgstr ""
@@ -3651,7 +3748,7 @@ msgid "Import a Manifest to Begin"
3651
3748
  msgstr "Importar um manifesto para começar"
3652
3749
 
3653
3750
  msgid "Import a content view version"
3654
- msgstr "Importar uma versão de visualização de conteúdo"
3751
+ msgstr "Exportar a versão de visualização de conteúdo"
3655
3752
 
3656
3753
  msgid "Import a content view version to the library"
3657
3754
  msgstr ""
@@ -3665,6 +3762,9 @@ msgstr ""
3665
3762
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3666
3763
  msgstr ""
3667
3764
 
3765
+ msgid "Import migration"
3766
+ msgstr ""
3767
+
3668
3768
  msgid "Import new manifest"
3669
3769
  msgstr ""
3670
3770
 
@@ -3674,6 +3774,12 @@ msgstr ""
3674
3774
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3675
3775
  msgstr ""
3676
3776
 
3777
+ msgid "Import repository upload"
3778
+ msgstr ""
3779
+
3780
+ msgid "Import upload"
3781
+ msgstr ""
3782
+
3677
3783
  msgid "Import uploads into a repository"
3678
3784
  msgstr "Importar carregamentos para um repositório"
3679
3785
 
@@ -3740,11 +3846,14 @@ msgstr "Atualização Adicional"
3740
3846
  msgid "Incremental Update incomplete."
3741
3847
  msgstr "Atualização Adicional incompleta"
3742
3848
 
3849
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3850
+ msgstr ""
3851
+
3743
3852
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3744
- msgstr "Atualização Incremental de %{content_view_count} Versão(ões) de Visualização de Conteúdo "
3853
+ msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo. "
3745
3854
 
3746
3855
  msgid "Incremental update"
3747
- msgstr "Atualização incremental"
3856
+ msgstr "Atualização Adicional"
3748
3857
 
3749
3858
  msgid "Incremental update requires at least one content unit"
3750
3859
  msgstr "A atualização incremental requer pelo menos uma unidade de conteúdo"
@@ -3752,12 +3861,27 @@ msgstr "A atualização incremental requer pelo menos uma unidade de conteúdo"
3752
3861
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3753
3862
  msgstr "Atualização incremental especificada para a versão composta %{name} %{version} , mas nenhum componente atualizado."
3754
3863
 
3864
+ msgid "Index content"
3865
+ msgstr ""
3866
+
3867
+ msgid "Index errata"
3868
+ msgstr ""
3869
+
3870
+ msgid "Index module streams"
3871
+ msgstr ""
3872
+
3873
+ msgid "Index package groups"
3874
+ msgstr ""
3875
+
3755
3876
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3756
- msgstr "O tipo informativo deve ser um dos seguintes [ %{list} ]"
3877
+ msgstr "Tipo Informável deve ser um dos seguintes [ %{list} ]"
3757
3878
 
3758
3879
  msgid "Inherit from Repository"
3759
3880
  msgstr "Herdar de repositório"
3760
3881
 
3882
+ msgid "Initialize"
3883
+ msgstr ""
3884
+
3761
3885
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3762
3886
  msgstr "Iniciar sincronização dos produtos anexados ao plano de sincronização "
3763
3887
 
@@ -3833,6 +3957,9 @@ msgstr "Instalando Grupo de Pacote..."
3833
3957
  msgid "Installing Package..."
3834
3958
  msgstr "Instalando Pacotes..."
3835
3959
 
3960
+ msgid "Instance update"
3961
+ msgstr ""
3962
+
3836
3963
  msgid "Instance-based"
3837
3964
  msgstr "Baseado em instância"
3838
3965
 
@@ -3852,7 +3979,7 @@ msgid "Invalid association of the content view id. Content View must match the c
3852
3979
  msgstr "Associação inválida da visualização de conteúdo. A visualização de conteúdo deve corresponder à versão da visualização de conteúdo que está sendo salva"
3853
3980
 
3854
3981
  msgid "Invalid content label: %s"
3855
- msgstr "Rótulo de conteúdo inválido: %s"
3982
+ msgstr "Rótulo de conteúdo inválido %s"
3856
3983
 
3857
3984
  msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}"
3858
3985
  msgstr "Tipo de conteúdo inválido '%{content_type}' fornecido. Os tipos de conteúdo podem ser do tipo \"% %\".{content_types}"
@@ -3870,7 +3997,7 @@ msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any
3870
3997
  msgstr "Tipos de errata inválidos %{invalid_types} fornecidos. O tipo de errata pode ser qualquer um de %.{valid_types}"
3871
3998
 
3872
3999
  msgid "Invalid event_type %s"
3873
- msgstr "Tipo_de_evento inválido %s"
4000
+ msgstr "event_type %s inválido"
3874
4001
 
3875
4002
  msgid "Invalid export format provided. Format must be one of %s "
3876
4003
  msgstr ""
@@ -3906,10 +4033,10 @@ msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you contin
3906
4033
  msgstr "Parâmetros inválidos envidados. Você digitou o endereço errado. Se você continuar com o mesmo problema contate um Administrador."
3907
4034
 
3908
4035
  msgid "Invalid params provided - content_type must be one of %s"
3909
- msgstr "Parâmetros inválidos fornecidos - content_type deve ser um dos %s"
4036
+ msgstr "Parâmetros fornecidos inválidos - content_type deve ser dos %s"
3910
4037
 
3911
4038
  msgid "Invalid params provided - date_type must be one of %s"
3912
- msgstr "Parâmetros inválidos fornecidos - data_tipo deve ser um de %s"
4039
+ msgstr "Parâmetros fornecidos inválidos - date_type deve ser dos %s"
3913
4040
 
3914
4041
  msgid "Invalid params provided - with_content must be one of %s"
3915
4042
  msgstr ""
@@ -4053,7 +4180,7 @@ msgid "Kickstart repository ID"
4053
4180
  msgstr "ID de repositório Kickstart"
4054
4181
 
4055
4182
  msgid "Kickstart repository was not set for host '%{host}'"
4056
- msgstr "O repositório Kickstart não foi definido para o host '%{host}'."
4183
+ msgstr "O repositório Kickstart não foi definido para o host '%{host}'"
4057
4184
 
4058
4185
  msgid "Label"
4059
4186
  msgstr "Rótulo"
@@ -4089,7 +4216,7 @@ msgid "Last seen"
4089
4216
  msgstr ""
4090
4217
 
4091
4218
  msgid "Last sync"
4092
- msgstr ""
4219
+ msgstr "Última sincronia"
4093
4220
 
4094
4221
  msgid "Last task"
4095
4222
  msgstr ""
@@ -4131,10 +4258,10 @@ msgid "Lifecycle Environment"
4131
4258
  msgstr "Ambiente de Ciclo de Vida"
4132
4259
 
4133
4260
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle environment."
4134
- msgstr "Ambiente do Ciclo de Vida %s tem Chaves de Ativação associadas. Favor alterar ou remover as Chaves de Ativação associadas antes de tentar apagar este ambiente de ciclo de vida."
4261
+ msgstr "Ambiente de Ciclo de Vida %s possui chaves de ativação associadas. Por favor, altere ou remova as chaves de ativação associadas antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4135
4262
 
4136
4263
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Hosts. Please unregister or move the associated Hosts before trying to delete this lifecycle environment."
4137
- msgstr "Ambiente do Ciclo de Vida %s tem Anfitriões associados. Favor cancelar o registro ou mover os Hosts associados antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4264
+ msgstr "O ambiente de ciclo de vida %s possui hosts associados. Cancele o registro ou mova os hosts associados antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4138
4265
 
4139
4266
  msgid "Lifecycle Environment ID"
4140
4267
  msgstr "ID do ambiente de ciclo de vida"
@@ -4317,7 +4444,7 @@ msgid "List of component content view version ids for composite views"
4317
4444
  msgstr "Lista de IDs de versão de visualização de conteúdo de componente para coleções de visualização"
4318
4445
 
4319
4446
  msgid "List of content units to ignore while syncing a yum repository. Must be subset of %s"
4320
- msgstr "Lista de unidades de conteúdo a ignorar durante a sincronização de um repositório yum. Deve ser um subconjunto de %s"
4447
+ msgstr "Lista de unidades de conteúdo que devem ser ignoradas durante a sincronização de um repositório yum. Deve ser um subconjunto de %s"
4321
4448
 
4322
4449
  msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)"
4323
4450
  msgstr "Lista de URLs de repo habilitados (somente o primeiro é usado.) "
@@ -4542,7 +4669,7 @@ msgid "Manual authentication"
4542
4669
  msgstr ""
4543
4670
 
4544
4671
  msgid "Mark Content Host Statuses as Unknown for %s"
4545
- msgstr "Marcar status de Host de Conteúdo como Desconhecido por %s"
4672
+ msgstr "Marcar estado de host de conteúdo como desconhecido para %s"
4546
4673
 
4547
4674
  msgid "Matching RPMs based on your created filter rule. Remember, RPM filters don't apply to modular RPMs."
4548
4675
  msgstr ""
@@ -4560,7 +4687,7 @@ msgid "Maximum download rate when syncing a repository (requests per second). Us
4560
4687
  msgstr ""
4561
4688
 
4562
4689
  msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
4563
- msgstr "Número máximo de anfitriões de conteúdo excedido para a(s) coleta(ões) de anfitriões: %s"
4690
+ msgstr "O número máximo de hosts de conteúdo ultrapassado para a coleção do (s) host:%s"
4564
4691
 
4565
4692
  msgid "Maximum number of hosts in the host collection"
4566
4693
  msgstr "Número máximo de hosts na coleção de hosts"
@@ -4586,6 +4713,9 @@ msgstr "Mensagem"
4586
4713
  msgid "Messaging connection"
4587
4714
  msgstr "Conexão de mensagem"
4588
4715
 
4716
+ msgid "Metadata generate"
4717
+ msgstr ""
4718
+
4589
4719
  msgid ""
4590
4720
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4591
4721
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4616,7 +4746,7 @@ msgid "Missing activation key!"
4616
4746
  msgstr ""
4617
4747
 
4618
4748
  msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
4619
- msgstr "Argumentos em falta %{substitutions} para %{content_url}"
4749
+ msgstr "Argumentos ausentes para %s."
4620
4750
 
4621
4751
  msgid "Model"
4622
4752
  msgstr "Modelar"
@@ -4651,6 +4781,15 @@ msgstr ""
4651
4781
  msgid "Multi Content View Environment"
4652
4782
  msgstr ""
4653
4783
 
4784
+ msgid "Multi copy all units"
4785
+ msgstr ""
4786
+
4787
+ msgid "Multi copy content"
4788
+ msgstr ""
4789
+
4790
+ msgid "Multi copy units"
4791
+ msgstr ""
4792
+
4654
4793
  msgid "Multi-entitlement"
4655
4794
  msgstr "Direitos múltiplos"
4656
4795
 
@@ -4841,7 +4980,7 @@ msgid "No available repository or filter updates"
4841
4980
  msgstr ""
4842
4981
 
4843
4982
  msgid "No change"
4844
- msgstr ""
4983
+ msgstr "Sem alterações"
4845
4984
 
4846
4985
  msgid "No content"
4847
4986
  msgstr ""
@@ -5150,7 +5289,7 @@ msgid "Not added"
5150
5289
  msgstr ""
5151
5290
 
5152
5291
  msgid "Not all necessary pulp workers running at %s."
5153
- msgstr "Nem todos os trabalhadores de celulose necessários que trabalham no site %s."
5292
+ msgstr "Nem todos os trabalhadores do pulp necessários estão em execução em %s."
5154
5293
 
5155
5294
  msgid "Not installed"
5156
5295
  msgstr "Não instalado"
@@ -5189,7 +5328,7 @@ msgid "Number to Allocate"
5189
5328
  msgstr "Número para alocar"
5190
5329
 
5191
5330
  msgid "OS"
5192
- msgstr ""
5331
+ msgstr "OS"
5193
5332
 
5194
5333
  msgid "OS restricted to {osRestricted}. If host OS does not match, the repository will not be available on this host."
5195
5334
  msgstr ""
@@ -5225,7 +5364,7 @@ msgid "Once the prerequisites are met, select a provider to install katello-host
5225
5364
  msgstr ""
5226
5365
 
5227
5366
  msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
5228
- msgstr "Um dos parâmetros [ %s ] necessário, mas não especificado."
5367
+ msgstr "Um dos parâmetros [ %s ] requerido mas não especificado"
5229
5368
 
5230
5369
  msgid "One of yum or docker"
5231
5370
  msgstr "Um de yum ou docker"
@@ -5369,7 +5508,7 @@ msgid "Package Group Install Timed Out"
5369
5508
  msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
5370
5509
 
5371
5510
  msgid "Package Group Install scheduled by %s"
5372
- msgstr "Instalação do Grupo de Pacotes programada por %s"
5511
+ msgstr "Instalação de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5373
5512
 
5374
5513
  msgid "Package Group Remove"
5375
5514
  msgstr "Remover Grupo de Pacote"
@@ -5387,13 +5526,13 @@ msgid "Package Group Remove Timed Out"
5387
5526
  msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
5388
5527
 
5389
5528
  msgid "Package Group Remove scheduled by %s"
5390
- msgstr "Remoção de grupo de pacotes programada por %s"
5529
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5391
5530
 
5392
5531
  msgid "Package Group Update"
5393
5532
  msgstr "Atualizar Grupo de Pacote"
5394
5533
 
5395
5534
  msgid "Package Group Update scheduled by %s"
5396
- msgstr "Atualização do grupo de pacotes programada por %s"
5535
+ msgstr "Atualização de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5397
5536
 
5398
5537
  msgid "Package Groups"
5399
5538
  msgstr "Grupos de Pacote"
@@ -5414,7 +5553,7 @@ msgid "Package Install Timed Out"
5414
5553
  msgstr "Instalação de pacote expirou o tempo"
5415
5554
 
5416
5555
  msgid "Package Install scheduled by %s"
5417
- msgstr "Instalação do pacote programada por %s"
5556
+ msgstr "Instalação de Pacote agendado pelo %s"
5418
5557
 
5419
5558
  msgid "Package Remove"
5420
5559
  msgstr "Remover Pacote"
@@ -5432,7 +5571,7 @@ msgid "Package Remove Timed Out"
5432
5571
  msgstr "Remoção de pacote expirou o tempo"
5433
5572
 
5434
5573
  msgid "Package Remove scheduled by %s"
5435
- msgstr "Remoção da embalagem programada por %s"
5574
+ msgstr "Remoção de Pacote Agendado pelo %s"
5436
5575
 
5437
5576
  msgid "Package Type"
5438
5577
  msgstr ""
@@ -5456,7 +5595,7 @@ msgid "Package Update Timed Out"
5456
5595
  msgstr "Atualização de pacote expirou o tempo"
5457
5596
 
5458
5597
  msgid "Package Update scheduled by %s"
5459
- msgstr "Atualização do pacote programada por %s"
5598
+ msgstr "Atualização de Pacote agendada pelo %s"
5460
5599
 
5461
5600
  msgid "Package actions will be transient"
5462
5601
  msgstr ""
@@ -5474,13 +5613,13 @@ msgid "Package group update timed out"
5474
5613
  msgstr "Atualização de grupo de pacotes expirou"
5475
5614
 
5476
5615
  msgid "Package groups"
5477
- msgstr "Grupos de embalagens"
5616
+ msgstr "Grupos de Pacote"
5478
5617
 
5479
5618
  msgid "Package identifiers to filter content by"
5480
5619
  msgstr "Identificadores de pacote para filtrar o conteúdo"
5481
5620
 
5482
5621
  msgid "Package install failed: \"%{package}\""
5483
- msgstr "A instalação do pacote falhou: \"%{package}\""
5622
+ msgstr "Instalção de Pacote Falhou"
5484
5623
 
5485
5624
  msgid "Package installation: \"%{package}\" "
5486
5625
  msgstr "Instalação da embalagem: \"%{package}\" "
@@ -5564,7 +5703,7 @@ msgid "Performs an incremental-export of the repositories in library."
5564
5703
  msgstr ""
5565
5704
 
5566
5705
  msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'."
5567
- msgstr "Permissão negada. O usuário '%{user}' não tem permissões de acesso à organização '%{org}'."
5706
+ msgstr "Permissão negada. Usuário '%{user}' não tem permissões para acessar a organização '%{org}'."
5568
5707
 
5569
5708
  msgid "Physical"
5570
5709
  msgstr "Físico"
@@ -5712,7 +5851,7 @@ msgid "Product version"
5712
5851
  msgstr "Versão do produto"
5713
5852
 
5714
5853
  msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it."
5715
- msgstr "Produto com ID %s não encontrado em Candlepin. Importação de conteúdo para ele."
5854
+ msgstr "Produto com a ID %s não encontrado em Candlepin. Ignorando a importação de conteúdo para ele."
5716
5855
 
5717
5856
  msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repository}'"
5718
5857
  msgstr ""
@@ -5763,7 +5902,7 @@ msgid "Provided Products"
5763
5902
  msgstr "Produtos fornecidos"
5764
5903
 
5765
5904
  msgid "Provided pool with id %s has no upstream entitlement"
5766
- msgstr "Desde que o pool com id %s não tenha direito a upstream"
5905
+ msgstr "O pool fornecido, com a ID %s, não tem direito upstream"
5767
5906
 
5768
5907
  msgid "Provisioning template IDs"
5769
5908
  msgstr "IDs de template de provisionamento"
@@ -5820,7 +5959,7 @@ msgid "Pulp bulk load size"
5820
5959
  msgstr ""
5821
5960
 
5822
5961
  msgid "Pulp database connection issue at %s."
5823
- msgstr "Problema de conexão de banco de dados de celulose em %s."
5962
+ msgstr "Problema de conexão com o banco de dados do pulp em %s."
5824
5963
 
5825
5964
  msgid "Pulp database connection issue."
5826
5965
  msgstr "Problema de conexão com o banco de dados do pulp. "
@@ -5829,13 +5968,13 @@ msgid "Pulp disk space notification"
5829
5968
  msgstr "Notificação de espaço em disco do pulp"
5830
5969
 
5831
5970
  msgid "Pulp does not appear to be running at %s."
5832
- msgstr "A celulose não parece estar funcionando em %s."
5971
+ msgstr "O pulp parece não estar em execução em %s."
5833
5972
 
5834
5973
  msgid "Pulp does not appear to be running."
5835
5974
  msgstr "O pulp parece não estar em execução. "
5836
5975
 
5837
5976
  msgid "Pulp message bus connection issue at %s."
5838
- msgstr "Problema de conexão do ônibus de mensagens de polpa em %s."
5977
+ msgstr "Problema de conexão com o barramento de mensagens do pulp em %s."
5839
5978
 
5840
5979
  msgid "Pulp message bus connection issue."
5841
5980
  msgstr "Problema de conexão com o barramento de mensagens do pulp. "
@@ -5844,7 +5983,7 @@ msgid "Pulp node"
5844
5983
  msgstr "Nó pulp"
5845
5984
 
5846
5985
  msgid "Pulp redis connection issue at %s."
5847
- msgstr "Problema de conexão de polpa redis em %s."
5986
+ msgstr "Problema de conexão com redis do pulp em %s."
5848
5987
 
5849
5988
  msgid "Pulp server version"
5850
5989
  msgstr "Versão do servidor pulp "
@@ -5855,6 +5994,9 @@ msgstr "Armazenamento pulp"
5855
5994
  msgid "Pulp task error"
5856
5995
  msgstr "Erro de tarefa Pulp"
5857
5996
 
5997
+ msgid "Purge completed tasks"
5998
+ msgstr ""
5999
+
5858
6000
  msgid "Python Package"
5859
6001
  msgstr ""
5860
6002
 
@@ -5895,7 +6037,7 @@ msgid "Quantity to Allocate"
5895
6037
  msgstr "Quantidade para alocar"
5896
6038
 
5897
6039
  msgid "RAM"
5898
- msgstr ""
6040
+ msgstr "RAM"
5899
6041
 
5900
6042
  msgid "RAM: %s GB"
5901
6043
  msgstr "RAM: %s GB"
@@ -5910,7 +6052,7 @@ msgid "RHEL lifecycle"
5910
6052
  msgstr ""
5911
6053
 
5912
6054
  msgid "RHUI"
5913
- msgstr ""
6055
+ msgstr "RHUI"
5914
6056
 
5915
6057
  msgid "RPM"
5916
6058
  msgstr "RPM"
@@ -5963,6 +6105,9 @@ msgstr "Reinicialização necessária"
5963
6105
  msgid "Reclaim Space"
5964
6106
  msgstr ""
5965
6107
 
6108
+ msgid "Reclaim space"
6109
+ msgstr ""
6110
+
5966
6111
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
5967
6112
  msgstr ""
5968
6113
 
@@ -6029,6 +6174,9 @@ msgstr ""
6029
6174
  msgid "Refresh all alternate content sources"
6030
6175
  msgstr ""
6031
6176
 
6177
+ msgid "Refresh all distributions"
6178
+ msgstr ""
6179
+
6032
6180
  msgid "Refresh alternate content sources"
6033
6181
  msgstr ""
6034
6182
 
@@ -6041,15 +6189,27 @@ msgstr ""
6041
6189
  msgid "Refresh counts"
6042
6190
  msgstr ""
6043
6191
 
6192
+ msgid "Refresh distribution"
6193
+ msgstr ""
6194
+
6044
6195
  msgid "Refresh errata applicability"
6045
6196
  msgstr ""
6046
6197
 
6198
+ msgid "Refresh if needed"
6199
+ msgstr ""
6200
+
6047
6201
  msgid "Refresh package applicability"
6048
6202
  msgstr ""
6049
6203
 
6050
6204
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
6051
6205
  msgstr "Atualizar manifesto importado anteriormente para provedor Red Hat "
6052
6206
 
6207
+ msgid "Refresh remote"
6208
+ msgstr ""
6209
+
6210
+ msgid "Refresh repos"
6211
+ msgstr ""
6212
+
6053
6213
  msgid "Refresh source"
6054
6214
  msgstr ""
6055
6215
 
@@ -6060,7 +6220,7 @@ msgid "Register a host with subscription and information"
6060
6220
  msgstr "Registrar um host com subscrição e informações"
6061
6221
 
6062
6222
  msgid "Register host '%s' before attaching subscriptions"
6063
- msgstr "Registre o anfitrião '%s' antes de anexar as assinaturas"
6223
+ msgstr "Registrar host '%s' antes de vincular as subscrições"
6064
6224
 
6065
6225
  msgid "Registered"
6066
6226
  msgstr "Registrado"
@@ -6084,14 +6244,20 @@ msgid "Registration details"
6084
6244
  msgstr ""
6085
6245
 
6086
6246
  msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s."
6087
- msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nomes de imagens de recipientes duplicados para estes repositórios: %s."
6247
+ msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nomes de imagens de contêineres duplicados para estes repositórios: %s."
6088
6248
 
6089
6249
  msgid "Registry name pattern results in invalid container image name of member repository '%{name}'"
6090
- msgstr "O padrão de nome de registro resulta em nome de imagem de container inválido do repositório de membros '%{name}'"
6250
+ msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nome de imagem de contêiner inválido de repositório de membro '%{nome}'"
6091
6251
 
6092
6252
  msgid "Registry name pattern will result in invalid container image name of member repositories"
6093
6253
  msgstr "O padrão de nomes de registro resultará em nome de imagem de contêiner inválido de repositório de membro"
6094
6254
 
6255
+ msgid "Registry token expiration time"
6256
+ msgstr ""
6257
+
6258
+ msgid "Reindex subscriptions"
6259
+ msgstr ""
6260
+
6095
6261
  msgid "Related composite content views"
6096
6262
  msgstr ""
6097
6263
 
@@ -6188,6 +6354,9 @@ msgstr "Remover uma ou mais coleções de um ou mais hosts"
6188
6354
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6189
6355
  msgstr ""
6190
6356
 
6357
+ msgid "Remove orphans"
6358
+ msgstr ""
6359
+
6191
6360
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6192
6361
  msgstr "Remover grupo de pacotes via interface do Katello"
6193
6362
 
@@ -6203,11 +6372,14 @@ msgstr ""
6203
6372
  msgid "Remove products from sync plan"
6204
6373
  msgstr "Remover produtos do plano de Sincronização"
6205
6374
 
6375
+ msgid "Remove rolling repo clone"
6376
+ msgstr ""
6377
+
6206
6378
  msgid "Remove subscriptions"
6207
6379
  msgstr "Remover as subscrições"
6208
6380
 
6209
6381
  msgid "Remove subscriptions from %s"
6210
- msgstr "Retirar as assinaturas de %s"
6382
+ msgstr "Remover as subscrições de %s"
6211
6383
 
6212
6384
  msgid "Remove subscriptions from a host"
6213
6385
  msgstr ""
@@ -6215,6 +6387,12 @@ msgstr ""
6215
6387
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6216
6388
  msgstr "Remover subscrições de um ou mais hosts"
6217
6389
 
6390
+ msgid "Remove units"
6391
+ msgstr ""
6392
+
6393
+ msgid "Remove unneeded repos"
6394
+ msgstr ""
6395
+
6218
6396
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6219
6397
  msgstr "Remover as versões e/ou ambientes a partir de uma visualização de conteúdo e reajustar os sistemas e as chaves"
6220
6398
 
@@ -6239,6 +6417,9 @@ msgstr ""
6239
6417
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6240
6418
  msgstr ""
6241
6419
 
6420
+ msgid "Repair"
6421
+ msgstr ""
6422
+
6242
6423
  msgid "Replace content source on the target machine"
6243
6424
  msgstr ""
6244
6425
 
@@ -6257,12 +6438,18 @@ msgstr "Repositórios"
6257
6438
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6258
6439
  msgstr ""
6259
6440
 
6441
+ msgid "Repositories certs reset"
6442
+ msgstr ""
6443
+
6260
6444
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6261
6445
  msgstr ""
6262
6446
 
6263
6447
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6264
6448
  msgstr "Repositórios de Visualizações de Conteúdo publicadas não são permitidas."
6265
6449
 
6450
+ msgid "Repositories gpg reset"
6451
+ msgstr ""
6452
+
6266
6453
  msgid "Repository"
6267
6454
  msgstr "Repo"
6268
6455
 
@@ -6282,7 +6469,7 @@ msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled."
6282
6469
  msgstr "O Repositório '%(repoName)s' foi habilitado."
6283
6470
 
6284
6471
  msgid "Repository ID"
6285
- msgstr ""
6472
+ msgstr "Identificação do Repositório"
6286
6473
 
6287
6474
  msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning"
6288
6475
  msgstr "A ID de repositório associada ao repositório kickstart utilizado para o provisionamento"
@@ -6473,7 +6660,7 @@ msgstr "Retornar apenas nome e informações de fluxo)"
6473
6660
  msgid "Return only errata of a particular severity (None, Low, Moderate, Important, Critical)"
6474
6661
  msgstr ""
6475
6662
 
6476
- msgid "Return only errata of a particular type (security, bugfix, enhancement)"
6663
+ msgid "Return only errata of a particular type (security, bugfix, enhancement, other)"
6477
6664
  msgstr ""
6478
6665
 
6479
6666
  msgid "Return only packages of a particular status (upgradable or up-to-date)"
@@ -6614,6 +6801,21 @@ msgstr "SUBSCRIÇÕES EXPIRANDO EM BREVE"
6614
6801
  msgid "Save"
6615
6802
  msgstr "Salvar"
6616
6803
 
6804
+ msgid "Save artifact"
6805
+ msgstr ""
6806
+
6807
+ msgid "Save distribution references"
6808
+ msgstr ""
6809
+
6810
+ msgid "Save publication"
6811
+ msgstr ""
6812
+
6813
+ msgid "Save version"
6814
+ msgstr ""
6815
+
6816
+ msgid "Save versions"
6817
+ msgstr ""
6818
+
6617
6819
  msgid "Saving alternate content source..."
6618
6820
  msgstr ""
6619
6821
 
@@ -6623,6 +6825,12 @@ msgstr ""
6623
6825
  msgid "Scan a flatpak remote"
6624
6826
  msgstr ""
6625
6827
 
6828
+ msgid "Scan cdn"
6829
+ msgstr ""
6830
+
6831
+ msgid "Scan remote"
6832
+ msgstr ""
6833
+
6626
6834
  msgid "Schema version 1"
6627
6835
  msgstr ""
6628
6836
 
@@ -6783,7 +6991,7 @@ msgid "Select host collection(s) to remove from host {hostName}."
6783
6991
  msgstr ""
6784
6992
 
6785
6993
  msgid "Select hosts to assign to %s"
6786
- msgstr "Selecione os anfitriões a serem designados para %s"
6994
+ msgstr "Selecionar hosts para associar em %s"
6787
6995
 
6788
6996
  msgid "Select lifecycle environment"
6789
6997
  msgstr ""
@@ -6855,7 +7063,7 @@ msgid "Sending a list of included IDs is not allowed when all items are being se
6855
7063
  msgstr ""
6856
7064
 
6857
7065
  msgid "Service Level %s"
6858
- msgstr "Nível de serviço %s"
7066
+ msgstr "nível de serviço"
6859
7067
 
6860
7068
  msgid "Service Level (SLA)"
6861
7069
  msgstr "Nível de serviço (SLA)"
@@ -7047,7 +7255,7 @@ msgid "Sockets"
7047
7255
  msgstr "Sockets"
7048
7256
 
7049
7257
  msgid "Sockets: %s"
7050
- msgstr "Tomadas: %s"
7258
+ msgstr "Sockets"
7051
7259
 
7052
7260
  msgid "Solution"
7053
7261
  msgstr "Solução"
@@ -7392,10 +7600,10 @@ msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_col
7392
7600
  msgstr "Acrescentei com sucesso %{count} anfitrião(es) de conteúdo para a coleção de anfitriões %{host_collection}."
7393
7601
 
7394
7602
  msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
7395
- msgstr "Plano de sincronização alterado com sucesso para %s produto(s)"
7603
+ msgstr "Plano de sinc modificado com sucesso para produto(s) %s"
7396
7604
 
7397
7605
  msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)"
7398
- msgstr "Remoção iniciada com sucesso do(s) produto(s) %s "
7606
+ msgstr "Remoção iniciado com sucesso do produto(s) %s"
7399
7607
 
7400
7608
  msgid "Successfully refreshed."
7401
7609
  msgstr ""
@@ -7424,6 +7632,9 @@ msgstr ""
7424
7632
  msgid "Supported Content Types"
7425
7633
  msgstr "Tipos de conteúdo compatíveis"
7426
7634
 
7635
+ msgid "Sync"
7636
+ msgstr ""
7637
+
7427
7638
  msgid "Sync Canceled"
7428
7639
  msgstr "Sincronização cancelada"
7429
7640
 
@@ -7467,7 +7678,7 @@ msgid "Sync Summary"
7467
7678
  msgstr "Resumo da sincronização"
7468
7679
 
7469
7680
  msgid "Sync Summary for %s"
7470
- msgstr "Sync Summary for %s"
7681
+ msgstr "Resumo da sincronização para %s"
7471
7682
 
7472
7683
  msgid "Sync Total Timeout"
7473
7684
  msgstr ""
@@ -7478,6 +7689,9 @@ msgstr "Sinc um repositório"
7478
7689
  msgid "Sync all repositories for a product"
7479
7690
  msgstr "Sincronizar todos repositórios para um produto"
7480
7691
 
7692
+ msgid "Sync capsule"
7693
+ msgstr ""
7694
+
7481
7695
  msgid "Sync complete."
7482
7696
  msgstr "Sincronização concluída."
7483
7697
 
@@ -7496,6 +7710,9 @@ msgstr ""
7496
7710
  msgid "Sync state"
7497
7711
  msgstr ""
7498
7712
 
7713
+ msgid "Syncable export"
7714
+ msgstr ""
7715
+
7499
7716
  msgid "Synced"
7500
7717
  msgstr ""
7501
7718
 
@@ -7584,7 +7801,7 @@ msgid "Temporary"
7584
7801
  msgstr "Temporário"
7585
7802
 
7586
7803
  msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!"
7587
- msgstr "O ambiente '%s' não pode conter um conjunto de mudanças!"
7804
+ msgstr "O ambiente \\\"%s\\\" não pode conter um changeset!"
7588
7805
 
7589
7806
  msgid "The Alternate Content Source type"
7590
7807
  msgstr ""
@@ -7605,7 +7822,7 @@ msgid "The URL to receive a session token from, e.g. used with Automation Hub."
7605
7822
  msgstr ""
7606
7823
 
7607
7824
  msgid "The action requested on this composite view cannot be performed until all of the component content view versions have been promoted to the target environment: %{env}. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag."
7608
- msgstr "A ação solicitada sobre esta visão composta não pode ser executada até que todas as versões de visão do conteúdo dos componentes tenham sido promovidas para o ambiente alvo: %{env}. Esta restrição é opcional e pode ser modificada na página Administrador -> Configurações -> Conteúdo usando a bandeira restrict_composite_view."
7825
+ msgstr "A ação requisitada nesta coleção de visualização não pode ser desempenhada até que todas as versões de visualização de conteúdo do componente tenham sido promovidas para o ambiente de destino: %{env}. Esta restrição é opcional e pode ser modificada na página Administrador -> Configurações -> Conteúdo usando o sinalizador restrict_composite_view."
7609
7826
 
7610
7827
  msgid "The actual file contents"
7611
7828
  msgstr "O conteúdo do arquivo atual "
@@ -7682,7 +7899,7 @@ msgid "The manifest doesn't exist on console.redhat.com. Please create and impor
7682
7899
  msgstr ""
7683
7900
 
7684
7901
  msgid "The manifest imported within Organization %{subject} is no longer valid. Please import a new manifest."
7685
- msgstr "O manifesto importado dentro da Organização %{subject} não é mais válido. Por favor, importe um novo manifesto."
7902
+ msgstr "O manifesto importado na Organização %{subject} não é mais válido. Importe um novo manifesto."
7686
7903
 
7687
7904
  msgid "The maximum number of second that Pulp can take to do a single sync operation, e.g., download a single metadata file."
7688
7905
  msgstr ""
@@ -7720,7 +7937,7 @@ msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organ
7720
7937
  msgstr "A página que você está tentando acessar requer a seleção de uma organização específica."
7721
7938
 
7722
7939
  msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest."
7723
- msgstr "O caminho %{real_path} não parece ser um repositório válido. Se você acha que isto é um erro, por favor, tente atualizar seu manifesto."
7940
+ msgstr "O caminho %{real_path} não parece ser um repositório válido. Se você achar que se trata de um erro, tente atualizar seu manifesto."
7724
7941
 
7725
7942
  msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
7726
7943
  msgstr "A promoção de %{content_view} a %{environment} foi concluída. %{count} erratas estão disponíveis para seus anfitriões."
@@ -7728,6 +7945,9 @@ msgstr "A promoção de %{content_view} a %{environment} foi concluída. %{count
7728
7945
  msgid "The promotion of %{content_view} to <b>%{environment}</b> has completed. %{count} needed errata are installable on your hosts."
7729
7946
  msgstr "A promoção de %{content_view} a <b>%{environment}</b> já foi concluída. %{count} erratas necessárias podem ser instaladas em seus anfitriões."
7730
7947
 
7948
+ msgid "The provided incremental export format '%{provided}' must match the previous export's format '%{previous}'. Consider using 'from_history_id' to point to a matching export."
7949
+ msgstr ""
7950
+
7731
7951
  msgid "The repository is already enabled"
7732
7952
  msgstr "O repositório já está habilitado"
7733
7953
 
@@ -7765,7 +7985,7 @@ msgid "The subscription is no longer available"
7765
7985
  msgstr "A subscrição não está mais disponível"
7766
7986
 
7767
7987
  msgid "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new errata."
7768
- msgstr "A sincronização do \"%s\" foi concluída. Abaixo está um resumo das novas erratas."
7988
+ msgstr "A sincronização de \"%s\" foi concluída. Abaixo está um resumo da nova errata."
7769
7989
 
7770
7990
  msgid "The token key to use for authentication."
7771
7991
  msgstr ""
@@ -7828,7 +8048,7 @@ msgid "There was an error retrieving data from the server. Check your connection
7828
8048
  msgstr ""
7829
8049
 
7830
8050
  msgid "There was an issue with the backend service %s: "
7831
- msgstr "Houve um problema com o serviço de backend %s: "
8051
+ msgstr "Ocorreu um problema com o serviço de backend %s: "
7832
8052
 
7833
8053
  msgid "There's no running synchronization for this smart proxy."
7834
8054
  msgstr "Não há sincronização em execução para esse proxy inteligente."
@@ -7965,6 +8185,9 @@ msgstr ""
7965
8185
  msgid "Time in minutes before content that is not contained within a repository and has not been accessed is considered orphaned."
7966
8186
  msgstr ""
7967
8187
 
8188
+ msgid "Time in minutes before registry access tokens expire."
8189
+ msgstr ""
8190
+
7968
8191
  msgid "Time to expire yum metadata in seconds. Only relevant for custom yum repositories."
7969
8192
  msgstr ""
7970
8193
 
@@ -8010,6 +8233,9 @@ msgstr ""
8010
8233
  msgid "To manage packages, select an action."
8011
8234
  msgstr ""
8012
8235
 
8236
+ msgid "Toggle"
8237
+ msgstr ""
8238
+
8013
8239
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
8014
8240
  msgstr ""
8015
8241
 
@@ -8131,7 +8357,7 @@ msgid "Unable to connect"
8131
8357
  msgstr "Não é possível conectar"
8132
8358
 
8133
8359
  msgid "Unable to connect. Got: %s"
8134
- msgstr "Incapaz de se conectar. Consegui: %s"
8360
+ msgstr "Não foi possível estabelecer conexão. Obteve: %s"
8135
8361
 
8136
8362
  msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
8137
8363
  msgstr ""
@@ -8145,6 +8371,12 @@ msgstr "Não é possível detectar o armazenamento pulp "
8145
8371
  msgid "Unable to detect puppet path"
8146
8372
  msgstr "Não é possível detectar o caminho do puppet"
8147
8373
 
8374
+ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export using the provided parameters:%{params}"
8375
+ msgstr ""
8376
+
8377
+ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export. Please run a complete export instead."
8378
+ msgstr ""
8379
+
8148
8380
  msgid "Unable to find a content view with ID %s"
8149
8381
  msgstr ""
8150
8382
 
@@ -8160,12 +8392,6 @@ msgstr ""
8160
8392
  msgid "Unable to import in to Content View specified in the metadata - '%{name}'. The 'import_only' attribute for the content view is set to false. To mark this Content View as importable, have your system administrator run the following command on the server. "
8161
8393
  msgstr ""
8162
8394
 
8163
- msgid "Unable to incrementally export. Do a Full Export on the library content before updating from the latest increment."
8164
- msgstr ""
8165
-
8166
- msgid "Unable to incrementally export. Do a Full Export on the repository content."
8167
- msgstr ""
8168
-
8169
8395
  msgid "Unable to reassign activation_keys. Please check activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id."
8170
8396
  msgstr "Incapaz de reatribuir activation_keys. Por favor, verifique a activation_key_content_view_id e activation_key_environment_id."
8171
8397
 
@@ -8188,7 +8414,7 @@ msgid "Unable to refresh host-repository mapping"
8188
8414
  msgstr ""
8189
8415
 
8190
8416
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8191
- msgstr "Impossibilidade de enviar notificação por e-mail de errata: %{error}"
8417
+ msgstr "Não foi possível enviar a notificação de errata por e-mail: %{error}"
8192
8418
 
8193
8419
  msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url."
8194
8420
  msgstr "Não é possível sincronizar o repositório. Este repositório não possui um url do feed."
@@ -8218,7 +8444,7 @@ msgid "Unattach a subscription"
8218
8444
  msgstr "Desanexar uma subscrição"
8219
8445
 
8220
8446
  msgid "Unfiltered params array: %s."
8221
- msgstr "Matriz de params não filtrados: %s."
8447
+ msgstr "Matriz de parâmetros não filtrada: %s."
8222
8448
 
8223
8449
  msgid "Uninstall and reset"
8224
8450
  msgstr ""
@@ -8232,6 +8458,12 @@ msgstr "Ação desconhecida"
8232
8458
  msgid "Unknown errata status"
8233
8459
  msgstr "Estado das erratas desconhecido"
8234
8460
 
8461
+ msgid "Unknown library export format '%s'."
8462
+ msgstr ""
8463
+
8464
+ msgid "Unknown repository export format '%s'."
8465
+ msgstr ""
8466
+
8235
8467
  msgid "Unknown traces status"
8236
8468
  msgstr "Estado de rastreamentos desconhecido"
8237
8469
 
@@ -8239,7 +8471,7 @@ msgid "Unlimited"
8239
8471
  msgstr "Ilimitado"
8240
8472
 
8241
8473
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8242
- msgstr "Desregistrar o anfitrião %s antes de designar uma organização"
8474
+ msgstr "Cancelar registro do host %s antes de atribuir uma organização"
8243
8475
 
8244
8476
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization."
8245
8477
  msgstr ""
@@ -8275,7 +8507,7 @@ msgid "Update Content Overrides"
8275
8507
  msgstr "Atualizar substituições do conteúdo"
8276
8508
 
8277
8509
  msgid "Update Content Overrides to %s"
8278
- msgstr "Atualização de conteúdo Substitui para %s"
8510
+ msgstr "Atualizar substituições de conteúdo para %s"
8279
8511
 
8280
8512
  msgid "Update Upstream Subscription"
8281
8513
  msgstr "Atualizar subscrição upstream"
@@ -8322,15 +8554,27 @@ msgstr "Atualizar um ambiente em uma organização"
8322
8554
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8323
8555
  msgstr ""
8324
8556
 
8557
+ msgid "Update content urls"
8558
+ msgstr ""
8559
+
8325
8560
  msgid "Update content view environments for host"
8326
8561
  msgstr ""
8327
8562
 
8328
8563
  msgid "Update content view environments for host %s"
8329
8564
  msgstr ""
8330
8565
 
8566
+ msgid "Update distributions"
8567
+ msgstr ""
8568
+
8331
8569
  msgid "Update hosts manually"
8332
8570
  msgstr ""
8333
8571
 
8572
+ msgid "Update http proxy"
8573
+ msgstr ""
8574
+
8575
+ msgid "Update http proxy details"
8576
+ msgstr ""
8577
+
8334
8578
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8335
8579
  msgstr "Atualizar pacotes instalados, repositórios habilitados, inventário de módulos"
8336
8580
 
@@ -8346,11 +8590,20 @@ msgstr "Atualizar pacote via interface do Katello"
8346
8590
  msgid "Update packages via Katello interface"
8347
8591
  msgstr ""
8348
8592
 
8593
+ msgid "Update redhat repository"
8594
+ msgstr ""
8595
+
8349
8596
  msgid "Update release version for host"
8350
8597
  msgstr "Atualizar versão do host"
8351
8598
 
8352
8599
  msgid "Update release version for host %s"
8353
- msgstr "Versão de atualização para o host %s"
8600
+ msgstr "Atualizar versão do host"
8601
+
8602
+ msgid "Update remote"
8603
+ msgstr ""
8604
+
8605
+ msgid "Update repository"
8606
+ msgstr ""
8354
8607
 
8355
8608
  msgid "Update services requiring restart"
8356
8609
  msgstr "Atualizar serviços que exigem reinicialização"
@@ -8442,6 +8695,12 @@ msgstr "Carregar uma parte do conteúdo do arquivo"
8442
8695
  msgid "Upload a subscription manifest"
8443
8696
  msgstr "Carregar um manifesto da subscrição"
8444
8697
 
8698
+ msgid "Upload content"
8699
+ msgstr ""
8700
+
8701
+ msgid "Upload file"
8702
+ msgstr ""
8703
+
8445
8704
  msgid "Upload into"
8446
8705
  msgstr "Carregar em"
8447
8706
 
@@ -8451,6 +8710,9 @@ msgstr ""
8451
8710
  msgid "Upload request id"
8452
8711
  msgstr "Carregar ID de requisição"
8453
8712
 
8713
+ msgid "Upload tag"
8714
+ msgstr ""
8715
+
8454
8716
  msgid "Upstream Candlepin"
8455
8717
  msgstr ""
8456
8718
 
@@ -8524,7 +8786,7 @@ msgid "User"
8524
8786
  msgstr "Usuário"
8525
8787
 
8526
8788
  msgid "User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default organization."
8527
- msgstr "O usuário '%s' não especificou um ID de organização e não tem uma organização padrão."
8789
+ msgstr "Usuário '%s' não especificou um ID de organização e não possui uma organização padrão."
8528
8790
 
8529
8791
  msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'."
8530
8792
  msgstr "O usuário '%{user}' não pertence à Organização '%{organization}'."
@@ -8568,6 +8830,9 @@ msgstr "O valor deve ser booleano ou 'padrão' para 'habilitado'"
8568
8830
  msgid "Verify SSL"
8569
8831
  msgstr "Verifique o SSL"
8570
8832
 
8833
+ msgid "Verify checksum"
8834
+ msgstr ""
8835
+
8571
8836
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8572
8837
  msgstr ""
8573
8838
 
@@ -8743,10 +9008,10 @@ msgid "Yes"
8743
9008
  msgstr "Sim"
8744
9009
 
8745
9010
  msgid "You are not allowed to promote to Environments %s"
8746
- msgstr "Você não está autorizado a promover para Ambientes %s"
9011
+ msgstr "Você não pode promover para Environments %s"
8747
9012
 
8748
9013
  msgid "You are not allowed to publish Content View %s"
8749
- msgstr "Você não está autorizado a publicar Vista de Conteúdo %s"
9014
+ msgstr "Você não pode publicar Visualização de Conteúdo %s"
8750
9015
 
8751
9016
  msgid "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle environment.'"
8752
9017
  msgstr "Você poderá verificar o estado de sinc para repositórios somente no ambiente de ciclo de vida da biblioteca.'"
@@ -8779,13 +9044,13 @@ msgid "You currently have no content views to display"
8779
9044
  msgstr ""
8780
9045
 
8781
9046
  msgid "You do not have permissions to delete %s"
8782
- msgstr "Você não tem permissão para excluir %s"
9047
+ msgstr "Você não possui permissão para excluir %s"
8783
9048
 
8784
9049
  msgid "You have not set a default organization on the user %s."
8785
- msgstr "Você não definiu uma organização padrão para o usuário %s."
9050
+ msgstr "Você não definiu uma organização padrão no usuário %s."
8786
9051
 
8787
9052
  msgid "You have subscriptions expiring within %s days"
8788
- msgstr "Você tem assinaturas que expiram dentro de %s dias"
9053
+ msgstr "Você tem subscrições que expiram em %s dias"
8789
9054
 
8790
9055
  msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?"
8791
9056
  msgstr "Você tem mudanças não salvas. Quer sair sem salvar suas alterações?"
@@ -8794,16 +9059,16 @@ msgid "You must select at least one host."
8794
9059
  msgstr ""
8795
9060
 
8796
9061
  msgid "You were not allowed to add %s"
8797
- msgstr "Você não estava autorizado a acrescentar %s"
9062
+ msgstr "Você pode adicionar %s"
8798
9063
 
8799
9064
  msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
8800
- msgstr "Você não teve permissão para mudar o plano de sincronização para %s"
9065
+ msgstr "Você não pode modificar o plano de sinc para %s"
8801
9066
 
8802
9067
  msgid "You were not allowed to delete %s"
8803
- msgstr "Você não estava autorizado a excluir %s"
9068
+ msgstr "Você não pode remover %s"
8804
9069
 
8805
9070
  msgid "You were not allowed to sync %s"
8806
- msgstr "Você não estava autorizado a sincronizar %s"
9071
+ msgstr "Você não pode sinc %s"
8807
9072
 
8808
9073
  msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)"
8809
9074
  msgstr "Você está fazendo mudanças em %(entitlementCount)s direito(s)"
@@ -8986,7 +9251,7 @@ msgid "cannot be less than one"
8986
9251
  msgstr "não pode ser menor do que"
8987
9252
 
8988
9253
  msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
8989
- msgstr "não pode ser inferior à contagem de uso atual (%s)"
9254
+ msgstr "deve ser mais baixo do que a conta de uso atual (%s)"
8990
9255
 
8991
9256
  msgid "cannot be nil"
8992
9257
  msgstr "não pode ser nulo"
@@ -9205,7 +9470,7 @@ msgid "filter only environments containing this name"
9205
9470
  msgstr "filstrar somente ambientes contendo este nome"
9206
9471
 
9207
9472
  msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific."
9208
- msgstr "para repositório '%{name}' não é único e não pode ser criado em '%{env}'. Seu Nome de Repositório de Contêineres (%{container_name}) entra em conflito com um repositório existente. Considere mudar o Padrão de Nome de Registro do Ambiente do Ciclo de Vida para algo mais específico."
9473
+ msgstr "para o repositório '%{name}' não é único e não pode ser criado em '%{env}'. O Nome do repositório de contêiner c(%{container_name}) entra em conflito com um repositório existente. Considere mudar o Padrão de nome de registro do Ambiente de ciclo de vida para algo mais específico."
9209
9474
 
9210
9475
  msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
9211
9476
  msgstr "forçar promoção da exibição de conteúdo e ignorar a restrição de ambiente de ciclo de vida"
@@ -9226,7 +9491,7 @@ msgid "here"
9226
9491
  msgstr ""
9227
9492
 
9228
9493
  msgid "host"
9229
- msgstr ""
9494
+ msgstr "host"
9230
9495
 
9231
9496
  msgid "host collection name to filter by"
9232
9497
  msgstr "filtrar por nome de coleção de host "
@@ -9367,7 +9632,7 @@ msgid "must be a positive integer value."
9367
9632
  msgstr "precisa ser um valor inteiro positivo"
9368
9633
 
9369
9634
  msgid "must be one of the following: %s"
9370
- msgstr "deve ser uma das seguintes: %s"
9635
+ msgstr "deve ser um destes a seguir %s"
9371
9636
 
9372
9637
  msgid "must be one of: %s"
9373
9638
  msgstr ""
@@ -9379,7 +9644,7 @@ msgid "must be unique within one organization"
9379
9644
  msgstr "deve ser único dentro de uma organização"
9380
9645
 
9381
9646
  msgid "must contain '%s'"
9382
- msgstr "deve conter '%s'"
9647
+ msgstr "deve conter \\\"%s\\\""
9383
9648
 
9384
9649
  msgid "must contain GPG Key"
9385
9650
  msgstr "deve conter Chave GPG"
@@ -9499,7 +9764,7 @@ msgid "product numeric identifier"
9499
9764
  msgstr "identificador numérico do produto"
9500
9765
 
9501
9766
  msgid "register_hostname_fact set for %s, but no fact found, or was localhost."
9502
- msgstr "register_hostname_fact set for %s, mas nenhum fato encontrado, ou foi encontrado localhost."
9767
+ msgstr "register_hostname_fact set para %s, mas nenhum fato foi encontrado ou era localhost."
9503
9768
 
9504
9769
  msgid "removing package group..."
9505
9770
  msgstr "removendo grupo de pacote..."
@@ -9556,7 +9821,7 @@ msgid "set true if you want to see only library environments"
9556
9821
  msgstr "definir verdadeiro se você desejar ver somente os ambientes de biblioteca"
9557
9822
 
9558
9823
  msgid "sha256"
9559
- msgstr ""
9824
+ msgstr "sha256"
9560
9825
 
9561
9826
  msgid "show archived repositories"
9562
9827
  msgstr "exibir repositórios arquivados"
@@ -9595,7 +9860,7 @@ msgid "the documentation."
9595
9860
  msgstr ""
9596
9861
 
9597
9862
  msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
9598
- msgstr "os seguintes atributos não podem ser atualizados para o fornecedor da Red Hat: [ %s ]"
9863
+ msgstr "os seguintes atributos não podem ser atualizados para o provedor da Red Hat: [ %s ]"
9599
9864
 
9600
9865
  msgid "the host"
9601
9866
  msgstr ""