hammer_cli_katello 1.11.2 → 1.12.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (105) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/hammer_cli_katello/capsule.rb +28 -14
  3. data/lib/hammer_cli_katello/command_extensions/kickstart_repository.rb +1 -1
  4. data/lib/hammer_cli_katello/content_view.rb +41 -9
  5. data/lib/hammer_cli_katello/host_extensions.rb +6 -2
  6. data/lib/hammer_cli_katello/repository.rb +30 -13
  7. data/lib/hammer_cli_katello/subscription.rb +2 -2
  8. data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
  9. data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  10. data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +69 -178
  11. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  12. data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +74 -183
  13. data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  14. data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +74 -183
  15. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  16. data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +90 -199
  17. data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  18. data/locale/de/hammer-cli-katello.po +155 -282
  19. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  20. data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +71 -180
  21. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  22. data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +74 -183
  23. data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  24. data/locale/el/hammer-cli-katello.po +80 -189
  25. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  26. data/locale/en/hammer-cli-katello.po +195 -201
  27. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  28. data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +72 -181
  29. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  30. data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +71 -180
  31. data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  32. data/locale/es/hammer-cli-katello.po +149 -266
  33. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  34. data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +71 -180
  35. data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  36. data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +195 -320
  37. data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  38. data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +72 -181
  39. data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  40. data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +72 -181
  41. data/locale/hammer-cli-katello.pot +304 -312
  42. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  43. data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +76 -185
  44. data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  45. data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +72 -181
  46. data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  47. data/locale/id/hammer-cli-katello.po +69 -178
  48. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  49. data/locale/it/hammer-cli-katello.po +86 -195
  50. data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  51. data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +138 -271
  52. data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  53. data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +287 -450
  54. data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  55. data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +72 -181
  56. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  57. data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +99 -208
  58. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  59. data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +71 -180
  60. data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  61. data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +72 -181
  62. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  63. data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +77 -185
  64. data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  65. data/locale/or/hammer-cli-katello.po +72 -181
  66. data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  67. data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +74 -183
  68. data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  69. data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +75 -184
  70. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  71. data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +74 -183
  72. data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  73. data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +71 -180
  74. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  75. data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +141 -262
  76. data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  77. data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +71 -180
  78. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  79. data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +73 -182
  80. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  81. data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +88 -197
  82. data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  83. data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +75 -184
  84. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  85. data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +74 -183
  86. data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  87. data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +69 -178
  88. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  89. data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +74 -183
  90. data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  91. data/locale/te/hammer-cli-katello.po +72 -181
  92. data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  93. data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +72 -181
  94. data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  95. data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +69 -178
  96. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  97. data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +71 -180
  98. data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  99. data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +69 -178
  100. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  101. data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +118 -235
  102. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  103. data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +87 -196
  104. data/test/functional/repository/info_test.rb +2 -2
  105. metadata +50 -49
@@ -4,16 +4,14 @@
4
4
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
- # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023
7
+ # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
8
8
  #
9
- #, fuzzy
10
9
  msgid ""
11
10
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.11.0.pre.master\n"
11
+ "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.10.0.pre.master\n"
13
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "POT-Creation-Date: 2023-07-12 17:04+0000\n"
15
13
  "PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
16
- "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023\n"
14
+ "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
17
15
  "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
18
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,10 +26,10 @@ msgid "Manipulate organizations"
28
26
  msgstr "ორგანიზაციების მართვა"
29
27
 
30
28
  msgid "Manipulate alternate content sources"
31
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს შეცვლა"
29
+ msgstr ""
32
30
 
33
31
  msgid "Manipulate content credentials on the server"
34
- msgstr "სერვერზე შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების შეცვლა"
32
+ msgstr ""
35
33
 
36
34
  msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
37
35
  msgstr "სერვერზე lifecycle_environments -ის შეცვლა"
@@ -64,7 +62,7 @@ msgid "Manipulate packages"
64
62
  msgstr "პაკეტების მართვა"
65
63
 
66
64
  msgid "Manipulate deb packages"
67
- msgstr "Deb პაკეტების შეცვლა"
65
+ msgstr ""
68
66
 
69
67
  msgid "Manipulate package groups"
70
68
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის მართვა"
@@ -76,25 +74,25 @@ msgid "Manipulate files"
76
74
  msgstr "ფაილების მართვა"
77
75
 
78
76
  msgid "Manipulate content units"
79
- msgstr "შემცველობის ერთეულების შეცვლა"
77
+ msgstr ""
80
78
 
81
79
  msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
82
- msgstr "შემცველობის მომზადება გათიშული Katello-სთვის გასატანად"
80
+ msgstr ""
83
81
 
84
82
  msgid "Import content from an upstream archive."
85
- msgstr "შემცველობის შემოტანა აღმავალი არქივიდან."
83
+ msgstr ""
86
84
 
87
85
  msgid "View Module Streams"
88
86
  msgstr "მოდულის ნაკადების ნახვა"
89
87
 
90
88
  msgid "Manipulate source RPMs"
91
- msgstr "კოდის RPM-ების შეცვლა"
89
+ msgstr ""
92
90
 
93
91
  msgid "Simple content access commands"
94
- msgstr "მარტივი შემცველობასთან წვდომის ბრძანებები"
92
+ msgstr ""
95
93
 
96
94
  msgid "Manipulate docker content"
97
- msgstr "Docker-ის შემცველობის შეცვლა"
95
+ msgstr ""
98
96
 
99
97
  msgid "ID"
100
98
  msgstr "ID"
@@ -106,10 +104,10 @@ msgid "Type"
106
104
  msgstr "ტიპი"
107
105
 
108
106
  msgid "Alternate Content Source created."
109
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო შეიქმნა."
107
+ msgstr ""
110
108
 
111
109
  msgid "Could not create the Alternate Content Source."
112
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს შექმნის შეცდომა."
110
+ msgstr ""
113
111
 
114
112
  msgid "Label"
115
113
  msgstr "ჭდე"
@@ -118,34 +116,34 @@ msgid "Description"
118
116
  msgstr "აღწერა"
119
117
 
120
118
  msgid "Base URL"
121
- msgstr "ძირითადი URL"
119
+ msgstr ""
122
120
 
123
121
  msgid "Content type"
124
- msgstr "შემცველობის ტიპი"
122
+ msgstr ""
125
123
 
126
124
  msgid "Alternate content source type"
127
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს ტიპი"
125
+ msgstr ""
128
126
 
129
127
  msgid "Upstream username"
130
- msgstr "აღმავლის მომხმარებლის სახელი"
128
+ msgstr ""
131
129
 
132
130
  msgid "Verify SSL"
133
- msgstr "SSL-ის შემოწმება"
131
+ msgstr ""
134
132
 
135
133
  msgid "SSL CA Cert"
136
- msgstr "SSL CA სერტიფიკატი"
134
+ msgstr ""
137
135
 
138
136
  msgid "Id"
139
137
  msgstr "ID"
140
138
 
141
139
  msgid "SSL Client Cert"
142
- msgstr "SSL კლიენტის სერტიფიკატი"
140
+ msgstr ""
143
141
 
144
142
  msgid "SSL Client Key"
145
- msgstr "SSL კლიენტის გასაღები"
143
+ msgstr ""
146
144
 
147
145
  msgid "Subpaths"
148
- msgstr "ქვებილიკები"
146
+ msgstr ""
149
147
 
150
148
  msgid "Products"
151
149
  msgstr "პროდუქტები"
@@ -154,32 +152,31 @@ msgid "Organization ID"
154
152
  msgstr "ორგანზაციის ID"
155
153
 
156
154
  msgid "Smart proxies"
157
- msgstr "ჭკვიანი პროქსიები"
155
+ msgstr ""
158
156
 
159
157
  msgid "URL"
160
158
  msgstr "ბმული"
161
159
 
162
160
  msgid "Download policy"
163
- msgstr "გადმოწერის წესები"
161
+ msgstr ""
164
162
 
165
163
  msgid "Alternate Content Source updated."
166
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო განახლდა."
164
+ msgstr ""
167
165
 
168
166
  msgid "Could not update the Alternate Content Source."
169
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლების შეცდომა."
167
+ msgstr ""
170
168
 
171
169
  msgid "Alternate Content Source deleted."
172
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო წაიშალა."
170
+ msgstr ""
173
171
 
174
172
  msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
175
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს წაშლი შეცდომა."
173
+ msgstr ""
176
174
 
177
175
  msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
178
176
  msgstr ""
179
- "ამოცანაში %{id} ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლება მიმდინარეობს."
180
177
 
181
178
  msgid "Could not refresh the alternate content source"
182
- msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლების შეცდომა"
179
+ msgstr ""
183
180
 
184
181
  msgid "Host Limit"
185
182
  msgstr "ჰოსტის ლიმიტი"
@@ -203,34 +200,34 @@ msgid "Release Version"
203
200
  msgstr "რელიზის ვერსია"
204
201
 
205
202
  msgid "Associated Hosts"
206
- msgstr "ასოცირებული ჰოსტები"
203
+ msgstr ""
207
204
 
208
205
  msgid "Host Collections"
209
206
  msgstr "ჰოსტების კოლექციები"
210
207
 
211
208
  msgid "Content Overrides"
212
- msgstr "შემცველობის გადაფარვა"
209
+ msgstr ""
213
210
 
214
211
  msgid "Content Label"
215
- msgstr "შემცველობის ჭდე"
212
+ msgstr ""
216
213
 
217
214
  msgid "Value"
218
- msgstr "მნიშვნელობა"
215
+ msgstr ""
219
216
 
220
217
  msgid "System Purpose"
221
- msgstr "სისტემის დანიშნულება"
218
+ msgstr ""
222
219
 
223
220
  msgid "Service Level"
224
221
  msgstr "სერვისის დონე"
225
222
 
226
223
  msgid "Purpose Usage"
227
- msgstr "დანიშნულების გამოყენება"
224
+ msgstr ""
228
225
 
229
226
  msgid "Purpose Role"
230
- msgstr "დანიშნულების როლი"
227
+ msgstr ""
231
228
 
232
229
  msgid "Purpose Addons"
233
- msgstr "დანიშნულების დამატებები"
230
+ msgstr ""
234
231
 
235
232
  msgid "Activation key created."
236
233
  msgstr "აქტივაციის გასაღები შეიქმნა."
@@ -440,13 +437,13 @@ msgid "Errata"
440
437
  msgstr "მორჩენილი შეცდომები"
441
438
 
442
439
  msgid "Content Source name"
443
- msgstr "შემცველობის წყაროს სახელი"
440
+ msgstr ""
444
441
 
445
442
  msgid "Content Source"
446
443
  msgstr "შემცველობის წყარო"
447
444
 
448
445
  msgid "Kickstart repository name"
449
- msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორიის სახელი"
446
+ msgstr ""
450
447
 
451
448
  msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
452
449
  msgstr "მიუთითეთ --lifecycle-environment-id"
@@ -455,14 +452,14 @@ msgid "Please provide --content-view-id"
455
452
  msgstr "მიუთითეთ --content-view-id"
456
453
 
457
454
  msgid ""
458
- "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment "
459
- "%{environment_id} and content view %{content_view_id}"
455
+ "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
456
+ "d} and content view %{content_view_id}"
460
457
  msgstr ""
461
- "სიცოცხლის ციკლის გარემოში %{environment_id} და შემცველობის ხედში "
462
- "%{content_view_id} რეპოზიტორია სახელად %{name} არ არსებობს"
458
+ "სიცოცხლის ციკლის გარემოში %{environment_id} და შემცველობის ხედში %{content_vie"
459
+ "w_id} რეპოზიტორია სახელად %{name} არ არსებობს"
463
460
 
464
461
  msgid "Use %s instead"
465
- msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ"
462
+ msgstr ""
466
463
 
467
464
  msgid "Lifecycle environment name to search by"
468
465
  msgstr "ცხოვრების ციკლის სახელის მხიედვით ძებნა"
@@ -483,72 +480,62 @@ msgid "Product"
483
480
  msgstr "პროდუქტი"
484
481
 
485
482
  msgid "Content Credential created."
486
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები შეიქმნა."
483
+ msgstr ""
487
484
 
488
485
  msgid "Could not create Content Credential"
489
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების შექმნის შეცდომა"
486
+ msgstr ""
490
487
 
491
488
  msgid "Key file"
492
- msgstr "გასაღების ფაილი"
489
+ msgstr ""
493
490
 
494
491
  msgid "Content Credential updated."
495
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები განახლდა."
492
+ msgstr ""
496
493
 
497
494
  msgid "Could not update Content Credential"
498
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების განახლების შეცდომა"
495
+ msgstr ""
499
496
 
500
497
  msgid "Content Credential deleted."
501
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები წაიშალა."
498
+ msgstr ""
502
499
 
503
500
  msgid "Could not delete the Content Credential"
504
- msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების წაშლის შეცდომა"
501
+ msgstr ""
505
502
 
506
503
  msgid ""
507
- "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This "
508
- "command only needs to be used if the export was performed asynchronously or "
509
- "if the metadata was lost"
504
+ "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This command "
505
+ "only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the met"
506
+ "adata was lost"
510
507
  msgstr ""
511
- "Katello-ში შემოსატანად გამოყენებული გატანილი მეტამონაცემების დისკზე ჩაწერა. "
512
- "ეს ბრძანება მხოლოდ მაშინ გამოიყენეთ, თუ გატანა ასინქრონულად შესრულდა, ან "
513
- "მეტამონაცემები დაიკარგა"
514
508
 
515
509
  msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
516
510
  msgstr ""
517
- "მეტამონაცემების გენერაცია მითითებული გატანის ამოცანის გამოტანაზე დაფუძნებით"
518
511
 
519
512
  msgid "Generate metadata based on specified export history"
520
- msgstr "მითთბული გატანის ისტორიაზე დაფუძნებით მეტამონაცემების გენერაცია"
513
+ msgstr ""
521
514
 
522
- msgid ""
523
- "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
515
+ msgid "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
524
516
  msgstr ""
525
- "გატანის ისტორია ვერ ვიპოვე. შეამოწმეთ --task-id-ისთვის ან --id-ისთვის "
526
- "გადაცემული მნიშვნელობები"
527
517
 
528
518
  msgid ""
529
- "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command "
530
- "only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the "
531
- "listing files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible "
532
- "on disk"
519
+ "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command on"
520
+ "ly needs to be used if the export was performed asynchronously or if the listi"
521
+ "ng files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible on dis"
522
+ "k"
533
523
  msgstr ""
534
- "სიის ფაილის გენერაცია სინქრონიზებადი გატანის თითოეულ საქაღალდეში. ეს "
535
- "ბრძანება მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ გატანა ასინქრონული იყო, ან, თუ ფაილის "
536
- "სიები დაიკარგა. თვლის, რომ სინქრონიზებადი გატანის საქაღალდე დისკზე წვდომადია"
537
524
 
538
525
  msgid "Generate listing files for a syncable export task"
539
- msgstr "სიის ფაილების გენერაცია სინქრონიზებადი გატანის ამოცანისთვის"
526
+ msgstr ""
540
527
 
541
528
  msgid "Generate listing files based on specified export history"
542
- msgstr "მითითებული გატანის ისტორიაზე დაფუძნებული ფაილების სიის გენერაცია"
529
+ msgstr ""
543
530
 
544
531
  msgid "Destination Server"
545
- msgstr "სამიზნე სერვერი"
532
+ msgstr ""
546
533
 
547
534
  msgid "Path"
548
535
  msgstr "კონტური"
549
536
 
550
537
  msgid "Content View Version"
551
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია"
538
+ msgstr ""
552
539
 
553
540
  msgid "Content View Version ID"
554
541
  msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის"
@@ -560,82 +547,59 @@ msgid "Updated at"
560
547
  msgstr "განახლების დრო"
561
548
 
562
549
  msgid "Performs a full export a content view version"
563
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის სრული გატანა"
550
+ msgstr ""
564
551
 
565
552
  msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
566
- msgstr "ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის გარემოს სრული გატანა"
553
+ msgstr ""
567
554
 
568
555
  msgid "Performs a full export of a repository"
569
- msgstr "რეპოზიტორიის სრული გატანა"
556
+ msgstr ""
570
557
 
571
558
  msgid "Could not fetch the export history"
572
- msgstr "გატანის ისტორიის გამოთხოვა შეუძლებელია"
559
+ msgstr ""
573
560
 
574
- msgid ""
575
- "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
576
- msgstr "როცა ამოცანა დასრულდება, ფაილების სია შეგიძლია დააგენერიროთ ბრძანებით:"
561
+ msgid "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
562
+ msgstr ""
577
563
 
578
564
  msgid ""
579
- "Once the task completes the export metadata must be generated with the "
580
- "command:"
565
+ "Once the task completes the export metadata must be generated with the command"
566
+ ":"
581
567
  msgstr ""
582
- "როცა ამოცანა დასრულდება, გატანის მეტამონაცემების გენერაცია აუცილებელია "
583
- "ბრძანებით:"
584
568
 
585
569
  msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
586
- msgstr "დაუმთავრებელი ამოცანიდან გატანის ისტორიის გამოღება შეუძლებელია"
570
+ msgstr ""
587
571
 
588
572
  msgid ""
589
- "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It "
590
- "was not generated with --format=syncable."
573
+ "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It was"
574
+ " not generated with --format=syncable."
591
575
  msgstr ""
592
- "ამ გატანისთვის ფაილების სიის გენერაცია შეუძლებელია, რადგან ის სინქრონიზებადი "
593
- "არაა. ის პარამეტრით --format=syncable არ შექმნილა."
594
576
 
595
577
  msgid ""
596
- "Export History does not have the path specified. The task may have errored "
597
- "out."
578
+ "Export History does not have the path specified. The task may have errored out"
579
+ "."
598
580
  msgstr ""
599
- "გატანის ისტორიას მითითებული ბილიკი არ გააჩნია. შეიძლება, ამოცანა შეცდომით "
600
- "დასრულდა."
601
581
 
602
582
  msgid ""
603
- "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories "
604
- "without the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync "
605
- "affected repositories. Once synced republish the content view and export the "
606
- "generated version."
583
+ "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories wit"
584
+ "hout the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affe"
585
+ "cted repositories. Once synced republish the content view and export the gener"
586
+ "ated version."
607
587
  msgstr ""
608
- "შენშვნა: ამ ვერსიის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან ის შეიცავს "
609
- "რეპოზიტორიებს რომლებსაც გადმოწერილის პოლიტიკა 'immediate' არ გააცნია. "
610
- "განაახლეთ გადმოწერის პოლიტიკა და დაასინქრონეთ შესაბამისი რეპოზიტორიები. როცა "
611
- "სინქრონიზაცია დასრულდება, თავიდან გამოაქვეყნეთ ეს შემცველობის ხედი და "
612
- "გაიტანეთ გენერირებული ვერსია."
613
588
 
614
589
  msgid ""
615
- "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the "
616
- "'immediate' download policy. Update the download policy, sync the repository "
617
- "and export."
590
+ "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the 'imm"
591
+ "ediate' download policy. Update the download policy, sync the repository and e"
592
+ "xport."
618
593
  msgstr ""
619
- "შენიშვნა: ამ რეპოზიტორიის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან მას გადმოწერილის "
620
- "პოლიტიკა 'immediate'(დაუყოვნებლივ) არ გააჩნია. განაახლეთ გადმოწერის "
621
- "პოლიტიკა, დაასინქრონეთ რეპოზიტორია და თავიდან გაიტანეთ."
622
594
 
623
595
  msgid ""
624
- "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains "
625
- "repositories without the 'immediate' download policy. Update the download "
626
- "policy and sync affected repositories to include them in the export."
596
+ "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains r"
597
+ "epositories without the 'immediate' download policy. Update the download polic"
598
+ "y and sync affected repositories to include them in the export."
627
599
  msgstr ""
628
- "შენიშვნა: ამ ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან ის "
629
- "შეიცავს რეპოზიტორიებს, რომლებსაც გადმოწერის პოლიტიკა "
630
- "'immediate' (დაუყოვნებლივ) დაყენებული არ აქვთ. განაახლეთ გადმოწერის პოლიტიკა "
631
- "და დაასინქრონეთ შესაბამისი რეპოზიტორიები, რათა ისინი ამ გატანაში ჩასვათ."
632
600
 
633
- msgid ""
634
- "Use the following command to update the download policy of these "
635
- "repositories."
601
+ msgid "Use the following command to update the download policy of these repositories."
636
602
  msgstr ""
637
- "ამ რეპოზიტორიების გადმოწერის პოლიტიკის განახლებისთვის გამოიყენეთ შემდეგი "
638
- "ბრძანება."
639
603
 
640
604
  msgid "Repository is being exported in task %{id}."
641
605
  msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის გატანა."
@@ -644,69 +608,59 @@ msgid "Could not export the repository"
644
608
  msgstr "რეპოზიტორიის გატანის შეცდომა"
645
609
 
646
610
  msgid "Filter repositories by name."
647
- msgstr "რეპოზიტორიების სახელით გაფილტვრა."
611
+ msgstr ""
648
612
 
649
613
  msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
650
- msgstr "მიმდინარეობს ბიბლიოთეკის გარემოს გატანა ამოცანაში %{id}."
614
+ msgstr ""
651
615
 
652
616
  msgid "Could not export the library"
653
- msgstr "ბიბლიოთეკის გატანის შეცდომა"
617
+ msgstr ""
654
618
 
655
619
  msgid ""
656
- "Fails if any of the repositories belonging to this organization are "
657
- "unexportable."
620
+ "Fails if any of the repositories belonging to this organization are unexportab"
621
+ "le."
658
622
  msgstr ""
659
- "დასრულდება ავარიულად, თუ ამ ორგანიზაციის კუთვნილი რეპოზიტორიები გატანადი "
660
- "არაა."
661
623
 
662
624
  msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
663
- msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა ამოცანაში %{id}."
625
+ msgstr ""
664
626
 
665
627
  msgid "Could not export the content view version"
666
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა შეუძლებელია"
628
+ msgstr ""
667
629
 
668
- msgid ""
669
- "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
630
+ msgid "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
670
631
  msgstr ""
671
- "დასრულდება ავარიულად, თუ ამ ვერსიის კუთვნილი რეპოზიტორიები გატანადი არაა."
672
632
 
673
633
  msgid "Filter versions by version number."
674
- msgstr "ვერსიების ვერსიის ნომრის გაფილტვრა."
634
+ msgstr ""
675
635
 
676
636
  msgid "Performs an incremental export of a content view version"
677
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის ინკრემენტული გატანის შესრულება"
637
+ msgstr ""
678
638
 
679
- msgid ""
680
- "Performs an incremental export of the organization's library environment"
681
- msgstr "ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის გარემოს ინკრემენტული გატანა"
639
+ msgid "Performs an incremental export of the organization's library environment"
640
+ msgstr ""
682
641
 
683
642
  msgid "Performs an incremental export of a repository"
684
- msgstr "რეპოზიტორიის ინკრემენტული გატანის შესრულება"
643
+ msgstr ""
685
644
 
686
645
  msgid ""
687
- "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata."
688
- "json file is already in the archive directory."
646
+ "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata.json "
647
+ "file is already in the archive directory."
689
648
  msgstr ""
690
- "'metadata.json' ფაილის მდებარეობა. ეს საჭირო არაა, თუ ფაილი metadata.json "
691
- "უკვე არქივის საქაღალდეშია."
692
649
 
693
650
  msgid "Archive is being imported in task %{id}."
694
- msgstr "მიმდინარეობს არქივის შემოტანა ამოცანაში %{id}."
651
+ msgstr ""
695
652
 
696
653
  msgid "Could not import the archive."
697
- msgstr "არქივის შემოტანა შეუძლებელია."
654
+ msgstr ""
698
655
 
699
656
  msgid "Imports a content archive to a content view version"
700
- msgstr "შემცველობის ხედის შემოტანა შემცველობის ხედის ვერსიაში"
657
+ msgstr ""
701
658
 
702
- msgid ""
703
- "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
659
+ msgid "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
704
660
  msgstr ""
705
- "შემცველობის არქივის შემოტანა ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის სიცოცხლის ციკლის "
706
- "გარემოში"
707
661
 
708
662
  msgid "Imports a repository"
709
- msgstr "რეპოზიტორიის შემოტანა"
663
+ msgstr ""
710
664
 
711
665
  msgid "Override product content defaults"
712
666
  msgstr "პროდუქტის შემცველობის ნაგულისხმები პარამეტრების გადაფარვა"
@@ -731,8 +685,8 @@ msgstr ""
731
685
 
732
686
  msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
733
687
  msgstr ""
734
- "მნიშვნელობის გადაფარვა. დაიმახსოვრეთ, რომ რეპოზიტორიის ჩასართავად ლოგიკური "
735
- "მნიშვნელობა შეგიძლიათ გამოიყენოთ"
688
+ "მნიშვნელობის გადაფარვა. დაიმახსოვრეთ, რომ რეპოზიტორიის ჩასართავად ლოგიკური მნი"
689
+ "შვნელობა შეგიძლიათ გამოიყენოთ"
736
690
 
737
691
  msgid "Remove a content override"
738
692
  msgstr "შემცველობის გადაფარვის წაშლა"
@@ -753,7 +707,7 @@ msgid "Content Host Count"
753
707
  msgstr "შემცველობის ჰოსტების რაოდენობა"
754
708
 
755
709
  msgid "Solve Dependencies"
756
- msgstr "დამოკიდებულებების ამოხსნა"
710
+ msgstr ""
757
711
 
758
712
  msgid "Yum Repositories"
759
713
  msgstr "Yum-ის რეპოზიტორიები"
@@ -786,7 +740,7 @@ msgid "Create a composite content view"
786
740
  msgstr "კომპოზიტური შემცველობის ხედის შექმნა"
787
741
 
788
742
  msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
789
- msgstr "ამ შემცველობის ხედის შემოტანის, მხოლოდ, აღმავალი სერვერებიდან დაშვება."
743
+ msgstr ""
790
744
 
791
745
  msgid "Copy a content view"
792
746
  msgstr "შემცველობის ხედის კოპირება"
@@ -822,7 +776,7 @@ msgid "Could not publish the content view"
822
776
  msgstr "შემცველობის ხედის გამოქვეყნების შეცდომა"
823
777
 
824
778
  msgid "Names for Lifecycle Environment"
825
- msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს სახელები"
779
+ msgstr ""
826
780
 
827
781
  msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
828
782
  msgstr "შინაარსის ხედი იშლება გარემოდან დავალებით %{id}."
@@ -840,7 +794,7 @@ msgid "Add a content view version to a composite view"
840
794
  msgstr "კომპოზიტურ ხედზე შემცველობის ხედის ვერსიის დამატება"
841
795
 
842
796
  msgid "Content view id to search by"
843
- msgstr "მოსაძებნი შემცველობის ხედის ID"
797
+ msgstr ""
844
798
 
845
799
  msgid "The component version has been added."
846
800
  msgstr "კომპონენტის ვერსია დამატებულია."
@@ -857,25 +811,23 @@ msgstr "კომპონენტის ვერსია წაშლილ
857
811
  msgid "Could not remove version"
858
812
  msgstr "ვერსიის წაშლის შეცდომა"
859
813
 
860
- msgid ""
861
- "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
814
+ msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
862
815
  msgstr ""
863
- "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც "
864
- "გნებავთ"
816
+ "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნება"
817
+ "ვთ"
865
818
 
866
819
  msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
867
- msgstr ""
868
- "შემცველობის ხედის სახელი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნებავთ"
820
+ msgstr "შემცველობის ხედის სახელი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნებავთ"
869
821
 
870
822
  msgid "Content View Version identifier of the component"
871
823
  msgstr "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის იდენტიფიკატორი"
872
824
 
873
825
  msgid ""
874
- "Content View Version number of the component. Either use this or --component-"
875
- "content-view-version-id option"
826
+ "Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
827
+ "ontent-view-version-id option"
876
828
  msgstr ""
877
- "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი. გამოიყენეთ ან ეს, ან პარამეტრი "
878
- "--component-content-view-version-id"
829
+ "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი. გამოიყენეთ ან ეს, ან პარამეტრი -"
830
+ "-component-content-view-version-id"
879
831
 
880
832
  msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
881
833
  msgstr "აირიეთ სასურველი კომპონენტის შემცველობის უკანასკნელი ვერსია"
@@ -884,17 +836,17 @@ msgid "Please provide --component-content-view-id"
884
836
  msgstr "მიუთითეთ --component-content-view-id"
885
837
 
886
838
  msgid ""
887
- "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-"
888
- "view-version or --latest for the latest version"
839
+ "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
840
+ "-version or --latest for the latest version"
889
841
  msgstr ""
890
- "ბოლო ვერსიისთვის მიუთითეთ --component-content-view-version-id, --component-"
891
- "content-view-version ან --latest"
842
+ "ბოლო ვერსიისთვის მიუთითეთ --component-content-view-version-id, --component-con"
843
+ "tent-view-version ან --latest"
892
844
 
893
845
  msgid "Content View Id"
894
- msgstr "შემცველობის ხედის id"
846
+ msgstr ""
895
847
 
896
848
  msgid "Component Id"
897
- msgstr "კომპონენტის ID"
849
+ msgstr ""
898
850
 
899
851
  msgid "Current Version"
900
852
  msgstr "მიმდინარე ვერსია"
@@ -921,18 +873,18 @@ msgid "Could not update the content view component"
921
873
  msgstr "შემცველობის ხედის კომპონენტის განახლების შეცდომა"
922
874
 
923
875
  msgid ""
924
- "Array of component content view names to remove. Comma separated list of "
925
- "values"
876
+ "Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
877
+ "s"
926
878
  msgstr ""
927
- "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის სახელების მასივი. მნიშვნელობების "
928
- "მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
879
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის სახელების მასივი. მნიშვნელობების მძიმი"
880
+ " გამოყოფილი ჩამონათვალი"
929
881
 
930
882
  msgid ""
931
- "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list "
932
- "of values"
883
+ "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
884
+ "values"
933
885
  msgstr ""
934
- "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორების მასივი. "
935
- "მნიშვნელობების მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
886
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორების მასივი. მნიშვნელობებ"
887
+ "ის მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
936
888
 
937
889
  msgid "Components removed from content view."
938
890
  msgstr "შინაარსის ხედიდან ამოღებული კომპონენტები."
@@ -956,11 +908,11 @@ msgid "No versions to delete."
956
908
  msgstr "წასაშლელი ვერსიების გარეშე."
957
909
 
958
910
  msgid ""
959
- "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in "
960
- "task '%{task_id}'."
911
+ "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
912
+ "'%{task_id}'."
961
913
  msgstr ""
962
- "შემცველობის ხედის ('%{view}') ვერსიის ('%{version}') წაშლა დაგეგმილია "
963
- "ამოცანაში: '%{task_id}'."
914
+ "შემცველობის ხედის ('%{view}') ვერსიის ('%{version}') წაშლა დაგეგმილია ამოცანაშ"
915
+ "ი: '%{task_id}'."
964
916
 
965
917
  msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
966
918
  msgstr "შემცველობის ხედის '%{view}' ვერსია'%{version}' წაშლილია."
@@ -975,17 +927,16 @@ msgid "Repositories"
975
927
  msgstr "საცავები"
976
928
 
977
929
  msgid "Has Applied Filters"
978
- msgstr "ფილტრებია გადატარებული"
930
+ msgstr ""
979
931
 
980
932
  msgid "Applied Filters"
981
- msgstr "გადატარებული ფილტრები"
933
+ msgstr ""
982
934
 
983
935
  msgid "Dependency Solving"
984
- msgstr "დამოკიდებულებების ამოხსნა"
936
+ msgstr ""
985
937
 
986
938
  msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
987
- msgstr ""
988
- "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის თავიდან გამოცემა ამოცანით %{id}."
939
+ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის თავიდან გამოცემა ამოცანით %{id}."
989
940
 
990
941
  msgid "Could not republish the Content View"
991
942
  msgstr "შემცველობის ხედის თავიდან გამოქვეყნების შეცდომა"
@@ -996,11 +947,10 @@ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის
996
947
  msgid "Could not promote the content view"
997
948
  msgstr "შემცველობის ხედის წახალისების შეცდომა"
998
949
 
999
- msgid ""
1000
- "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
950
+ msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
1001
951
  msgstr ""
1002
- "შემცველობის ხედის ძალით დაწინაურება და სიცოცხლის ციკლის გარემოს შეზღუდვების "
1003
- "გამოტოვება"
952
+ "შემცველობის ხედის ძალით დაწინაურება და სიცოცხლის ციკლის გარემოს შეზღუდვების გა"
953
+ "მოტოვება"
1004
954
 
1005
955
  msgid "Name of the target environment"
1006
956
  msgstr "სამიზნე გარემოს სახელი"
@@ -1009,19 +959,18 @@ msgid "Id of the target environment"
1009
959
  msgstr "სამიზნე გარემოს ID"
1010
960
 
1011
961
  msgid ""
1012
- "Environment name from where to promote its version from (if version is "
1013
- "unknown)"
1014
- msgstr ""
1015
- "გარემოს სახელი, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება (თუ ვერსია უცნობია)"
962
+ "Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
963
+ ")"
964
+ msgstr "გარემოს სახელი, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება (თუ ვერსია უცნობია)"
1016
965
 
1017
966
  msgid "Id of the environment from where to promote its version "
1018
967
  msgstr "გარემოს ID, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება "
1019
968
 
1020
969
  msgid "Content view version updated."
1021
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია განახლდა."
970
+ msgstr ""
1022
971
 
1023
972
  msgid "Could not update the content view version"
1024
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის განახლების შეცდომა"
973
+ msgstr ""
1025
974
 
1026
975
  msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
1027
976
  msgstr "ამოცანასთან %{id} ერთად ინკრემენტული განახლებაც ხორციელდება."
@@ -1031,14 +980,13 @@ msgstr "შემცველობის ხედის ინკრემე
1031
980
 
1032
981
  msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
1033
982
  msgstr ""
1034
- "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს ID-ების "
1035
- "ჩამონათვალი"
983
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს ID-ების ჩამონ"
984
+ "ათვალი"
1036
985
 
1037
- msgid ""
1038
- "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
986
+ msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
1039
987
  msgstr ""
1040
- "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების "
1041
- "ჩამონათვალი"
988
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ჩამ"
989
+ "ონათვალი"
1042
990
 
1043
991
  msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
1044
992
  msgstr "ორგანიზაციის სახელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
@@ -1047,8 +995,8 @@ msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
1047
995
  msgstr "ორგანიზაციის ID ცხოვრების ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
1048
996
 
1049
997
  msgid ""
1050
- "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View "
1051
- "and \\\n"
998
+ "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
999
+ " \\\n"
1052
1000
  " Lifecycle Environments"
1053
1001
  msgstr ""
1054
1002
  "მითითებულ შემცველობის ხედებში და სიცოცხლის ციკლის გარემოებში \\\n"
@@ -1058,58 +1006,58 @@ msgid "IDs of hosts to update"
1058
1006
  msgstr "განსაახლებელი ჰოსტების ID-ები"
1059
1007
 
1060
1008
  msgid "Pulp ID"
1061
- msgstr "Pulp ID"
1009
+ msgstr ""
1062
1010
 
1063
1011
  msgid "Uuid"
1064
1012
  msgstr "Uuid"
1065
1013
 
1066
1014
  msgid "checksum"
1067
- msgstr "საკონტროლო ჯამი"
1015
+ msgstr ""
1068
1016
 
1069
1017
  msgid "Architecture"
1070
1018
  msgstr "არქიტექტურა"
1071
1019
 
1072
1020
  msgid "Nav"
1073
- msgstr "Nav"
1021
+ msgstr ""
1074
1022
 
1075
1023
  msgid "Nva"
1076
- msgstr "Nva"
1024
+ msgstr ""
1077
1025
 
1078
1026
  msgid "Available Host Count"
1079
- msgstr "ხელმისაწვდომი ჰოსტების რაოდენობა"
1027
+ msgstr ""
1080
1028
 
1081
1029
  msgid "Applicable Host Count"
1082
- msgstr "შესაბამისი ჰოსტებს რაოდენობა"
1030
+ msgstr ""
1083
1031
 
1084
1032
  msgid "Manage docker manifests"
1085
- msgstr "Docker-ის მანიფესტების მართვა"
1033
+ msgstr ""
1086
1034
 
1087
1035
  msgid "Schema Version"
1088
- msgstr "სქემის ვერსია"
1036
+ msgstr ""
1089
1037
 
1090
1038
  msgid "Digest"
1091
- msgstr "დაიჯესტი"
1039
+ msgstr ""
1092
1040
 
1093
1041
  msgid "Downloaded"
1094
- msgstr "გადმოწერილია"
1042
+ msgstr ""
1095
1043
 
1096
1044
  msgid "Tags"
1097
- msgstr "ჭდეები"
1045
+ msgstr ""
1098
1046
 
1099
1047
  msgid "Manage docker tags"
1100
- msgstr "Docker-ის ჭდეებს მართვა"
1048
+ msgstr ""
1101
1049
 
1102
1050
  msgid "Tag"
1103
- msgstr "ჭდე"
1051
+ msgstr ""
1104
1052
 
1105
1053
  msgid "Repository ID"
1106
1054
  msgstr "რეპოზიტორიის ID"
1107
1055
 
1108
1056
  msgid "Docker Manifest ID"
1109
- msgstr "Docker-ის მანიფესტის ID"
1057
+ msgstr ""
1110
1058
 
1111
1059
  msgid "Docker Manifest Name"
1112
- msgstr "Docker-ის მანიფესტის სახელი"
1060
+ msgstr ""
1113
1061
 
1114
1062
  msgid "Errata ID"
1115
1063
  msgstr "მორჩენილი შეცდომის ID"
@@ -1229,7 +1177,7 @@ msgid "Security"
1229
1177
  msgstr "უსაფრთხოება"
1230
1178
 
1231
1179
  msgid "Bugfix"
1232
- msgstr "პაჩი"
1180
+ msgstr ""
1233
1181
 
1234
1182
  msgid "Enhancement"
1235
1183
  msgstr "გაფართოება"
@@ -1275,8 +1223,8 @@ msgstr "ჰოსტის კოლექციის მორჩენილ
1275
1223
 
1276
1224
  msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
1277
1225
  msgstr ""
1278
- "მორჩენილი პაჩების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1279
- "შეიცავს"
1226
+ "მორჩენილი პაჩების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1227
+ "ეიცავს"
1280
1228
 
1281
1229
  msgid "Successfully scheduled installation of errata."
1282
1230
  msgstr "მორჩენილი პაჩების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
@@ -1294,8 +1242,7 @@ msgid "comma-separated list of packages to install"
1294
1242
  msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი სია"
1295
1243
 
1296
1244
  msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
1297
- msgstr ""
1298
- "პაკეტების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1245
+ msgstr "პაკეტების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1299
1246
 
1300
1247
  msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
1301
1248
  msgstr "პაკეტების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
@@ -1304,8 +1251,7 @@ msgid "Could not schedule installation of package(s)"
1304
1251
  msgstr "პაკეტების დაყენების განრიგში ჩასმა შეუძლებელია"
1305
1252
 
1306
1253
  msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
1307
- msgstr ""
1308
- "პაკეტების განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1254
+ msgstr "პაკეტების განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1309
1255
 
1310
1256
  msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
1311
1257
  msgstr "პაკეტების დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1314,8 +1260,7 @@ msgid "Could not schedule update of package(s)"
1314
1260
  msgstr "განრიგში პაკეტების განახლების ჩამატების შეცდომა"
1315
1261
 
1316
1262
  msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
1317
- msgstr ""
1318
- "პაკეტების წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1263
+ msgstr "პაკეტების წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1319
1264
 
1320
1265
  msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
1321
1266
  msgstr "პაკეტების წაშლა განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1329,11 +1274,10 @@ msgstr "ჰოსტის კოლექციის პაკეტებს
1329
1274
  msgid "comma-separated list of package-groups to install"
1330
1275
  msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი ჯგუფების სია"
1331
1276
 
1332
- msgid ""
1333
- "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1277
+ msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1334
1278
  msgstr ""
1335
- "პაკეტების ჯგუფის დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1336
- "შეიცავს"
1279
+ "პაკეტების ჯგუფის დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შე"
1280
+ "იცავს"
1337
1281
 
1338
1282
  msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
1339
1283
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1341,11 +1285,10 @@ msgstr "პაკეტების ჯგუფის დაყენება
1341
1285
  msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
1342
1286
  msgstr "განრიგში პაკეტების ჯგუფის ჩამატების შეცდომა"
1343
1287
 
1344
- msgid ""
1345
- "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1288
+ msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1346
1289
  msgstr ""
1347
- "პაკეტების ჯგუფის განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1348
- "შეიცავს"
1290
+ "პაკეტების ჯგუფის განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1291
+ "ეიცავს"
1349
1292
 
1350
1293
  msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
1351
1294
  msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1353,11 +1296,10 @@ msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლებ
1353
1296
  msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
1354
1297
  msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლების განრიგში ჩამატების შეცდომა"
1355
1298
 
1356
- msgid ""
1357
- "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1299
+ msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1358
1300
  msgstr ""
1359
- "პაკეტების ჯგუფის წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1360
- "შეიცავს"
1301
+ "პაკეტების ჯგუფის წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცა"
1302
+ "ვს"
1361
1303
 
1362
1304
  msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
1363
1305
  msgstr "განრიგში პაკეტის ჯგუფების დაყენება წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1381,25 +1323,25 @@ msgid "Installable"
1381
1323
  msgstr "დაყენებადი"
1382
1324
 
1383
1325
  msgid "Errata recalculation started."
1384
- msgstr "მოძველებული პაჩების გადათვლა დაიწყო."
1326
+ msgstr ""
1385
1327
 
1386
1328
  msgid "Could not recalculate errata"
1387
1329
  msgstr "მორჩენილი პაჩების გადათვლის შეცდომა"
1388
1330
 
1389
1331
  msgid "Trace Status"
1390
- msgstr "ტრეისის სტატუსის"
1332
+ msgstr ""
1391
1333
 
1392
1334
  msgid "Content Information"
1393
1335
  msgstr "ინფორმაცია შემცველობის შესახებ"
1394
1336
 
1395
1337
  msgid "Content view environments"
1396
- msgstr "შემცველობის ხედის გარემოები"
1338
+ msgstr ""
1397
1339
 
1398
1340
  msgid "Content view"
1399
- msgstr "შემცველობის ხედი"
1341
+ msgstr ""
1400
1342
 
1401
1343
  msgid "Lifecycle environment"
1402
- msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემო"
1344
+ msgstr ""
1403
1345
 
1404
1346
  msgid "Kickstart Repository"
1405
1347
  msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორია"
@@ -1435,7 +1377,7 @@ msgid "Registered by Activation Keys"
1435
1377
  msgstr "რეგისტრირებულია აქტივაციის გასაღებებით"
1436
1378
 
1437
1379
  msgid "Nvra"
1438
- msgstr "Nvra"
1380
+ msgstr ""
1439
1381
 
1440
1382
  msgid "Host unregistered."
1441
1383
  msgstr "ჰოსტის რეგისტრაცია მოხსნილია."
@@ -1470,37 +1412,35 @@ msgstr "ჰოსტიდან გამოწერა წარმატე
1470
1412
  msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1471
1413
  msgstr "ჰოსტიდან გამოწერების წაშლის შეცდომა"
1472
1414
 
1473
- msgid ""
1474
- "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1475
- msgstr ""
1476
- "შესაბამისი ID-ის და რაოდენობის მქონე გამოწერის პირველი გაშვებული ასლის წაშლა"
1415
+ msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1416
+ msgstr "შესაბამისი ID-ის და რაოდენობის მქონე გამოწერის პირველი გაშვებული ასლის წაშლა"
1477
1417
 
1478
1418
  msgid "Content View id"
1479
- msgstr "შემცველობის ხედის id"
1419
+ msgstr ""
1480
1420
 
1481
1421
  msgid "Content View version"
1482
- msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია"
1422
+ msgstr ""
1483
1423
 
1484
1424
  msgid "Environment name"
1485
- msgstr "გარემოს სახელი"
1425
+ msgstr ""
1486
1426
 
1487
1427
  msgid "Product name"
1488
- msgstr "პროდუქტის სახელი"
1428
+ msgstr ""
1489
1429
 
1490
1430
  msgid "Trace ID"
1491
- msgstr "ტრეისის ID"
1431
+ msgstr ""
1492
1432
 
1493
1433
  msgid "Application"
1494
- msgstr "აპლიკაცია"
1434
+ msgstr ""
1495
1435
 
1496
1436
  msgid "Helper"
1497
- msgstr "დამხმარე"
1437
+ msgstr ""
1498
1438
 
1499
1439
  msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
1500
- msgstr "მიმდინარეობს ტრეისების ამოხსნა ამოცანით %{id}."
1440
+ msgstr ""
1501
1441
 
1502
1442
  msgid "Could not resolve traces"
1503
- msgstr "ტრეისების ამოხსნა შეუძლებელია"
1443
+ msgstr ""
1504
1444
 
1505
1445
  msgid "Organization ID to search by"
1506
1446
  msgstr "მოსაძებნი ორგანიზაციის ID"
@@ -1527,7 +1467,7 @@ msgid "Host collection name to search by"
1527
1467
  msgstr "ჰოსტის მოსაძებნი კოლექციის სახელი"
1528
1468
 
1529
1469
  msgid "Organization title"
1530
- msgstr "ორგანიზაციის სათაური"
1470
+ msgstr ""
1531
1471
 
1532
1472
  msgid "Product name to search by"
1533
1473
  msgstr "პროდუქტის სახელით ძებნა"
@@ -1611,43 +1551,43 @@ msgid "RPMs"
1611
1551
  msgstr "RPM-ები"
1612
1552
 
1613
1553
  msgid "Simple Content Access"
1614
- msgstr "შემცველობასთან იოლი წვდომა"
1554
+ msgstr ""
1615
1555
 
1616
1556
  msgid "Service Levels"
1617
1557
  msgstr "მომსახურების დონეები"
1618
1558
 
1619
1559
  msgid "Upstream Organization"
1620
- msgstr "აღმავალი ორგანიზაცია"
1560
+ msgstr ""
1621
1561
 
1622
1562
  msgid "Upstream Lifecycle Environment"
1623
- msgstr "აღმავალი ცხოვრების ციკლის გარემო"
1563
+ msgstr ""
1624
1564
 
1625
1565
  msgid "Upstream Content View"
1626
- msgstr "აღმავალი შემცველობის ხედი"
1566
+ msgstr ""
1627
1567
 
1628
1568
  msgid "Username"
1629
- msgstr "მომხმარებელი"
1569
+ msgstr ""
1630
1570
 
1631
1571
  msgid "SSL CA Credential ID"
1632
- msgstr "SSL CA შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების ID"
1572
+ msgstr ""
1633
1573
 
1634
1574
  msgid "Enabled"
1635
1575
  msgstr "ჩართულია"
1636
1576
 
1637
1577
  msgid "Disabled"
1638
- msgstr "გამორთულია"
1578
+ msgstr ""
1639
1579
 
1640
1580
  msgid "Export Sync"
1641
- msgstr "სინქრონიზაციის გატანა"
1581
+ msgstr ""
1642
1582
 
1643
1583
  msgid "Network Sync"
1644
- msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1584
+ msgstr ""
1645
1585
 
1646
1586
  msgid "Red Hat CDN"
1647
- msgstr "Red Hat CDN"
1587
+ msgstr ""
1648
1588
 
1649
1589
  msgid "Custom CDN"
1650
- msgstr "მორგებული CDN"
1590
+ msgstr ""
1651
1591
 
1652
1592
  msgid "Organization updated."
1653
1593
  msgstr "ორგანიზაცია განახლდა."
@@ -1668,10 +1608,10 @@ msgid "Could not delete the organization"
1668
1608
  msgstr "ორგანიზაციის წაშლის შეცდომა"
1669
1609
 
1670
1610
  msgid "Updated CDN configuration."
1671
- msgstr "CDN-ის კონფიგურაცია განახლდა."
1611
+ msgstr ""
1672
1612
 
1673
1613
  msgid "Could not update CDN configuration."
1674
- msgstr "CDN-ის კონფიგურაციის განახლება შეუძლებელია."
1614
+ msgstr ""
1675
1615
 
1676
1616
  msgid "Source RPM"
1677
1617
  msgstr "წყაროს RPM"
@@ -1683,16 +1623,16 @@ msgid "Author"
1683
1623
  msgstr "ავტორი"
1684
1624
 
1685
1625
  msgid "Source rpm"
1686
- msgstr "კოდის rpm"
1626
+ msgstr ""
1687
1627
 
1688
1628
  msgid "Nvrea"
1689
- msgstr "Nvrea"
1629
+ msgstr ""
1690
1630
 
1691
1631
  msgid "Build Host"
1692
1632
  msgstr "აგების ჰოსტი"
1693
1633
 
1694
1634
  msgid "Children"
1695
- msgstr "ბავშვები"
1635
+ msgstr ""
1696
1636
 
1697
1637
  msgid "Vendor"
1698
1638
  msgstr "მომწოდებელი"
@@ -1707,28 +1647,28 @@ msgid "Summary"
1707
1647
  msgstr "შეჯამება"
1708
1648
 
1709
1649
  msgid "Url"
1710
- msgstr "Url"
1650
+ msgstr ""
1711
1651
 
1712
1652
  msgid "Build Time"
1713
- msgstr "აგების დრო"
1653
+ msgstr ""
1714
1654
 
1715
1655
  msgid "Group"
1716
- msgstr "ჯგუფი"
1656
+ msgstr ""
1717
1657
 
1718
1658
  msgid "Requires"
1719
- msgstr "ესაჭიროება"
1659
+ msgstr ""
1720
1660
 
1721
1661
  msgid "Provides"
1722
- msgstr "მომწოდებლები"
1662
+ msgstr ""
1723
1663
 
1724
1664
  msgid "Files"
1725
1665
  msgstr "ფაილები"
1726
1666
 
1727
1667
  msgid "Size"
1728
- msgstr "ზომა"
1668
+ msgstr ""
1729
1669
 
1730
1670
  msgid "Modular"
1731
- msgstr "მოდულარული"
1671
+ msgstr ""
1732
1672
 
1733
1673
  msgid "Package Group Name"
1734
1674
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის სახელი"
@@ -1749,7 +1689,7 @@ msgid "Optional Packages"
1749
1689
  msgstr "არასავალდებული პაკეტები"
1750
1690
 
1751
1691
  msgid "message"
1752
- msgstr "შეტყობინება"
1692
+ msgstr ""
1753
1693
 
1754
1694
  msgid "Server Response"
1755
1695
  msgstr "სერვერის პასუხი"
@@ -1767,10 +1707,10 @@ msgid "Could not create the product"
1767
1707
  msgstr "პროდუქტის შექმნის შეცდომა"
1768
1708
 
1769
1709
  msgid "Sync State (all)"
1770
- msgstr "მდგომარეობის სინქი (ყველა)"
1710
+ msgstr ""
1771
1711
 
1772
1712
  msgid "Sync State (last)"
1773
- msgstr "მდგომარეობის სინქი (ბოლო)"
1713
+ msgstr ""
1774
1714
 
1775
1715
  msgid "Sync Plan ID"
1776
1716
  msgstr "სინქის გეგმის ID"
@@ -1800,13 +1740,13 @@ msgid "Could not update the product"
1800
1740
  msgstr "პროდუქტის განახლები შეცდომა"
1801
1741
 
1802
1742
  msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
1803
- msgstr "პროდუქტისთვის HTTP პროქსის განახლება"
1743
+ msgstr ""
1804
1744
 
1805
1745
  msgid "Product proxy updated."
1806
- msgstr "პროდუქტის პროქსი განახლდა."
1746
+ msgstr ""
1807
1747
 
1808
1748
  msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
1809
- msgstr "პროდუქტის HTTP პროქსის განახლება შეუძლებელია."
1749
+ msgstr ""
1810
1750
 
1811
1751
  msgid "Product destroyed."
1812
1752
  msgstr "პროდუქტი განადგურებულია."
@@ -1848,14 +1788,12 @@ msgid "Override"
1848
1788
  msgstr "გადაფარვა"
1849
1789
 
1850
1790
  msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
1851
- msgstr "Ansible-ის კოლექციის requirements.yml ფაილის მდებარეობა. "
1791
+ msgstr ""
1852
1792
 
1853
1793
  msgid ""
1854
- "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer "
1855
- "repository types\""
1794
+ "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer reposit"
1795
+ "ory types\""
1856
1796
  msgstr ""
1857
- "დაბრუნებული რეპოზიტორიის ტიპების შეზღუდვა. ხელმისაწვდომი ტიპების ნახვა "
1858
- "შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
1859
1797
 
1860
1798
  msgid "Red Hat Repository"
1861
1799
  msgstr "Red Hat-ის რეპოზიტორია"
@@ -1864,7 +1802,7 @@ msgid "Checksum Type"
1864
1802
  msgstr "საკონტროლო ჯამის ტიპი"
1865
1803
 
1866
1804
  msgid "Mirroring Policy"
1867
- msgstr "სარკისებრი ასლის წესი"
1805
+ msgstr ""
1868
1806
 
1869
1807
  msgid "Publish Via HTTP"
1870
1808
  msgstr "HTTP-ით გამოქვეყნება"
@@ -1876,7 +1814,7 @@ msgid "Download Policy"
1876
1814
  msgstr "გადმოწერის წესები"
1877
1815
 
1878
1816
  msgid "Metadata Expiration"
1879
- msgstr "მეტამონაცემების ვადა"
1817
+ msgstr ""
1880
1818
 
1881
1819
  msgid "Upstream Repository Name"
1882
1820
  msgstr "აღმავლის რეპოზიტორიის სახელი"
@@ -1891,10 +1829,10 @@ msgid "Ignorable Content Units"
1891
1829
  msgstr "შემცველობის იგნორირებადი ერთეულები"
1892
1830
 
1893
1831
  msgid "HTTP Proxy"
1894
- msgstr "HTTP პროქსი"
1832
+ msgstr ""
1895
1833
 
1896
1834
  msgid "HTTP Proxy Policy"
1897
- msgstr "HTTP პროქსის წესი"
1835
+ msgstr ""
1898
1836
 
1899
1837
  msgid "Sync"
1900
1838
  msgstr "სინქრონიზაცია"
@@ -1927,13 +1865,13 @@ msgid "no"
1927
1865
  msgstr "არა"
1928
1866
 
1929
1867
  msgid "Additive"
1930
- msgstr "დანამატი"
1868
+ msgstr ""
1931
1869
 
1932
1870
  msgid "Content Only"
1933
- msgstr "მხოლოდ შემცველობა"
1871
+ msgstr ""
1934
1872
 
1935
1873
  msgid "Complete Mirroring"
1936
- msgstr "სრული სარკე"
1874
+ msgstr ""
1937
1875
 
1938
1876
  msgid "Not Synced"
1939
1877
  msgstr "სინქრონიზაცია არ მომხდარა"
@@ -1960,7 +1898,7 @@ msgid "Canceled"
1960
1898
  msgstr "გაუქმებულია"
1961
1899
 
1962
1900
  msgid "Warning"
1963
- msgstr "შეტყობინება"
1901
+ msgstr ""
1964
1902
 
1965
1903
  msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
1966
1904
  msgstr "დავალებაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია."
@@ -1975,11 +1913,9 @@ msgid "Could not create the repository"
1975
1913
  msgstr "რეპოზიტორიის შექმნის შეცდომა"
1976
1914
 
1977
1915
  msgid ""
1978
- "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository "
1979
- "types\""
1916
+ "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository typ"
1917
+ "es\""
1980
1918
  msgstr ""
1981
- "შესაქმნელი რეპოზიტორიის ტიპი. ხელმისაწვდომი ტიპების ნახვა შეგიძლიათ "
1982
- "ბრძანებით \"hammer repository types\""
1983
1919
 
1984
1920
  msgid "Repository updated."
1985
1921
  msgstr "რეპოზიტორია განახლდა."
@@ -1994,7 +1930,7 @@ msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
1994
1930
  msgstr "--docker-digest -თან ერთად საჭიროა --docker-tag -ის მითითება"
1995
1931
 
1996
1932
  msgid "Container Image tag"
1997
- msgstr "კონტეინერის ასლის ჭდე"
1933
+ msgstr ""
1998
1934
 
1999
1935
  msgid "Container Image manifest digest"
2000
1936
  msgstr "კონტეინერის ასლის მანიფესტის დაიჯესტი"
@@ -2012,33 +1948,30 @@ msgid "Could not delete the Repository"
2012
1948
  msgstr "რეპოზიტორიის წაშლის შეცდომა"
2013
1949
 
2014
1950
  msgid "Content types"
2015
- msgstr "შემცველობის ტიპები"
1951
+ msgstr ""
2016
1952
 
2017
1953
  msgid "Generic?"
2018
- msgstr "ზოგადი?"
1954
+ msgstr ""
2019
1955
 
2020
1956
  msgid "Removable?"
2021
- msgstr "მოხსნადია?"
1957
+ msgstr ""
2022
1958
 
2023
1959
  msgid "Uploadable?"
2024
- msgstr "ატვირთვადია?"
1960
+ msgstr ""
2025
1961
 
2026
1962
  msgid "Indexed?"
2027
- msgstr "დაინდექსებულია?"
1963
+ msgstr ""
2028
1964
 
2029
1965
  msgid ""
2030
- "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types "
2031
- "with \"hammer repository types\""
1966
+ "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types w"
1967
+ "ith \"hammer repository types\""
2032
1968
  msgstr ""
2033
- "ასატვირთი შემცველობის ერთეულის ტიპი (srpm, file, ა.შ.). ატვირთვადი ტიპების "
2034
- "ნახვა შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
2035
1969
 
2036
1970
  msgid "Could not find any files matching PATH"
2037
1971
  msgstr "ფაილების პოვნა, რომლებიც ემთხვევა PATH-ს, შეუძლებელია"
2038
1972
 
2039
1973
  msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
2040
- msgstr ""
2041
- "პროდუქტის პარამეტრების და რეპოზიტორიის ID-ის ერთდროულად მითითება აკრძალულია."
1974
+ msgstr "პროდუქტის პარამეტრების და რეპოზიტორიის ID-ის ერთდროულად მითითება აკრძალულია."
2042
1975
 
2043
1976
  msgid "Repository content uploaded."
2044
1977
  msgstr "რეპოზიტორიის შემცველობა ატვირთულია."
@@ -2047,29 +1980,28 @@ msgid "Could not upload the content"
2047
1980
  msgstr "შემცველობის ატვირთვის შეცდომა"
2048
1981
 
2049
1982
  msgid "Do not wait for the task."
2050
- msgstr "ამოცანას არ დაელოდო."
1983
+ msgstr ""
2051
1984
 
2052
1985
  msgid "Name of OSTree repository in archive."
2053
- msgstr "არქივში მდებარე OSTree-ის რეპოზიტორიის სახელი."
1986
+ msgstr ""
2054
1987
 
2055
1988
  msgid ""
2056
- "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a "
2057
- "repository.\n"
1989
+ "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
1990
+ "\n"
2058
1991
  "Globs must be escaped by single or double quotes"
2059
1992
  msgstr ""
2060
- "ატვირთეთ ფაილი, ფაილებიან საქაღალდე ან ფაილების გლობი, როგორც რეპოზიტორიის "
2061
- "შემცველობა.\n"
1993
+ "ატვირთეთ ფაილი, ფაილებიან საქაღალდე ან ფაილების გლობი, როგორც რეპოზიტორიის შემ"
1994
+ "ცველობა.\n"
2062
1995
  "გლობები ერთ ან ორმაგი ბრჭყალებით უნდა იყოს გამოყოფილი"
2063
1996
 
2064
1997
  msgid "Successfully uploaded file %s"
2065
- msgstr "ფაილი %s წარმატებით აიტვირთა"
1998
+ msgstr ""
2066
1999
 
2067
2000
  msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
2068
- msgstr ""
2069
- "მანიფეტის ფაილი სახელით '%{name}' დაიჯესტით '%{digest}' წარმატებით აიტვირთა"
2001
+ msgstr "მანიფეტის ფაილი სახელით '%{name}' დაიჯესტით '%{digest}' წარმატებით აიტვირთა"
2070
2002
 
2071
2003
  msgid "Could not upload the content."
2072
- msgstr "შემცველობის ატვირთვის შეცდომა."
2004
+ msgstr ""
2073
2005
 
2074
2006
  msgid "Remove content from a repository"
2075
2007
  msgstr "რეპოზიტორიიდან შემცველობის ნაწილის წაშლა"
@@ -2081,29 +2013,27 @@ msgid "Could not remove content"
2081
2013
  msgstr "შემცველობის ნაწილის წაშლის შეცდომა"
2082
2014
 
2083
2015
  msgid ""
2084
- "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View "
2085
- "removable types with \"hammer repository types\""
2016
+ "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View removab"
2017
+ "le types with \"hammer repository types\""
2086
2018
  msgstr ""
2087
- "წასაშლელი შემცველობის ერთეულის ტიპი (srpm, docker_manifest და ა.შ.). წაშლადი "
2088
- "ტიპების ნახვა შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
2089
2019
 
2090
2020
  msgid "Forces a republish of the specified repository."
2091
- msgstr "მითითებული რეპოზიტორიის ნაძალადევი გამოქვეყნება ძალით."
2021
+ msgstr ""
2092
2022
 
2093
2023
  msgid "Repository republished."
2094
- msgstr "რეპოზიტორია თავიდან გამოქვეყნდა."
2024
+ msgstr ""
2095
2025
 
2096
2026
  msgid "Could not republish the repository."
2097
- msgstr "რეპოზიტორიის თავიდან გამოქვეყნების შეცდომა."
2027
+ msgstr ""
2098
2028
 
2099
2029
  msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
2100
- msgstr "სივრცის მოთხოვნა ყველა მოთხოვნით რეპოზიტორიიდან"
2030
+ msgstr ""
2101
2031
 
2102
2032
  msgid "Repository space reclaimed."
2103
- msgstr "რეპოზიტორიის ადგილი დაბრუნდა."
2033
+ msgstr ""
2104
2034
 
2105
2035
  msgid "Could not reclaim the repository"
2106
- msgstr "რეპოზიტორიის დაბრუნება შეუძლებელია"
2036
+ msgstr ""
2107
2037
 
2108
2038
  msgid "Enabled Repositories"
2109
2039
  msgstr "ჩართული რეპოზიტორიები"
@@ -2124,22 +2054,22 @@ msgid "Could not disable repository"
2124
2054
  msgstr "რეპოზიტორიის გათიშვის შეცდომა"
2125
2055
 
2126
2056
  msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
2127
- msgstr "ამ ორგანიზაციას მარტივ შემცველობის წვდომაზე უფლებები არ გააჩნია"
2057
+ msgstr ""
2128
2058
 
2129
2059
  msgid "Simple Content Access Enabled."
2130
- msgstr "მარტივი შემცველობის წვდომა ჩართულია."
2060
+ msgstr ""
2131
2061
 
2132
2062
  msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
2133
- msgstr "ამ ორგანიზაციისთვის მარტივი შემცველობის წვდომის ჩართვა შეუძლებელია"
2063
+ msgstr ""
2134
2064
 
2135
2065
  msgid "Simple Content Access Disabled."
2136
- msgstr "მარტივი შემცველობის წვდომა გამორთულია."
2066
+ msgstr ""
2137
2067
 
2138
2068
  msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
2139
- msgstr "ამ ორგანიზაციისთვის მარტივი შემცველობის წვდომის გათიშვა შეუძლებელია"
2069
+ msgstr ""
2140
2070
 
2141
2071
  msgid "Time UTC"
2142
- msgstr "UTC დრო"
2072
+ msgstr ""
2143
2073
 
2144
2074
  msgid "Consumed"
2145
2075
  msgstr "მოხმარებულია"
@@ -2193,7 +2123,7 @@ msgid "Recurring Logic ID"
2193
2123
  msgstr "განმეორებადი ლოგიკის ID"
2194
2124
 
2195
2125
  msgid "Next Sync"
2196
- msgstr "შემდეგი სინქი"
2126
+ msgstr ""
2197
2127
 
2198
2128
  msgid "how often synchronization should run"
2199
2129
  msgstr "სინქრონიზაციის გაშვების სიხშირე"
@@ -2202,11 +2132,11 @@ msgid "set this when interval is custom cron"
2202
2132
  msgstr "ხელით მითითებული კრონის ინტერვალის დაყენება"
2203
2133
 
2204
2134
  msgid ""
2205
- "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank "
2206
- "current system time will be considered"
2135
+ "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
2136
+ "system time will be considered"
2207
2137
  msgstr ""
2208
- "სინქის გეგმის დაწყების თარიღი და დრო. გაითვალისწინეთ, რომ დროის მითითება "
2209
- "არასავალდებულოა. თუ ცარიელს დატოვებთ, სისტემური დრო იქნება გამოყენებული"
2138
+ "სინქის გეგმის დაწყების თარიღი და დრო. გაითვალისწინეთ, რომ დროის მითითება არასა"
2139
+ "ვალდებულოა. თუ ცარიელს დატოვებთ, სისტემური დრო იქნება გამოყენებული"
2210
2140
 
2211
2141
  msgid "Sync plan created."
2212
2142
  msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის შეიქმნა."
@@ -2228,96 +2158,3 @@ msgstr "სინქის გეგმა წაიშალა."
2228
2158
 
2229
2159
  msgid "Could not destroy the sync plan"
2230
2160
  msgstr "სინქის გეგმის წაშლის შეცდომა"
2231
-
2232
- msgid "Refresh all alternate content sources"
2233
- msgstr ""
2234
-
2235
- msgid "Successfully refreshed all alternate content sources"
2236
- msgstr ""
2237
-
2238
- msgid "Could not refresh all alternate content sources"
2239
- msgstr ""
2240
-
2241
- msgid "Refresh alternate content sources"
2242
- msgstr ""
2243
-
2244
- msgid "Successfully refreshed specified alternate content sources"
2245
- msgstr ""
2246
-
2247
- msgid "Could not refresh the specified alternate content sources"
2248
- msgstr ""
2249
-
2250
- msgid "Destroy alternate content sources"
2251
- msgstr ""
2252
-
2253
- msgid "Sucessfully destroyed specified alternate content sources"
2254
- msgstr ""
2255
-
2256
- msgid "Could not destroy the specified alternate content sources"
2257
- msgstr ""
2258
-
2259
- msgid "Capsule reclaim space has been started in task %{id}."
2260
- msgstr ""
2261
-
2262
- msgid "Capsule reclaim space was unsuccessful."
2263
- msgstr ""
2264
-
2265
- msgid "Capsule content counts are being updated in task %{id}."
2266
- msgstr ""
2267
-
2268
- msgid "Could not update capsule content counts"
2269
- msgstr ""
2270
-
2271
- msgid "SRPMs"
2272
- msgstr ""
2273
-
2274
- msgid "Debian Packages"
2275
- msgstr ""
2276
-
2277
- msgid "Container Tags"
2278
- msgstr ""
2279
-
2280
- msgid "Container Manifests"
2281
- msgstr ""
2282
-
2283
- msgid "Container Manifest Lists"
2284
- msgstr ""
2285
-
2286
- msgid "Ansible Collections"
2287
- msgstr ""
2288
-
2289
- msgid "OSTree Refs"
2290
- msgstr ""
2291
-
2292
- msgid "Python Packages"
2293
- msgstr ""
2294
-
2295
- msgid "Content view must be synced to see content counts"
2296
- msgstr ""
2297
-
2298
- msgid "Original packages"
2299
- msgstr ""
2300
-
2301
- msgid "Original module streams"
2302
- msgstr ""
2303
-
2304
- msgid "UUID"
2305
- msgstr ""
2306
-
2307
- msgid "Module stream Id"
2308
- msgstr ""
2309
-
2310
- msgid "Content view filter Id"
2311
- msgstr ""
2312
-
2313
- msgid "Errata Id"
2314
- msgstr ""
2315
-
2316
- msgid "Date type"
2317
- msgstr ""
2318
-
2319
- msgid "Start date"
2320
- msgstr ""
2321
-
2322
- msgid "End date"
2323
- msgstr ""