foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (45) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
  3. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  4. data/locale/action_names.rb +64 -51
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
  7. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  8. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
  9. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  10. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
  11. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  12. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
  17. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  30. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  31. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  32. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  33. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
  34. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  35. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
  36. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  37. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
  38. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  39. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  40. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
  42. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  43. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  44. data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
  45. metadata +8 -6
@@ -5,21 +5,23 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # 21966816214bc546c1fc8a185e75ca1c, 2017
8
- # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2019
8
+ # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2017
9
9
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
17
18
  "Language-Team: French (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n"
18
19
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
20
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
  "Language: fr\n"
22
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
24
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
23
25
 
24
26
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
25
27
  msgstr "1. Copiez ce script de configuration dans un répertoire sûr."
@@ -31,17 +33,26 @@ msgid "3. Delete the script."
31
33
  msgstr "3. Supprimez le script."
32
34
 
33
35
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
34
- msgstr "Liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur <code>*</code> pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
36
+ msgstr "Ignorer le proxy. Une liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur <code>*</code> pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
35
37
 
36
38
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
37
39
  msgstr "Plug-in pour faciliter la configuration de virt-who"
38
40
 
41
+ msgid "AHV update interval"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgid "Abstract"
45
+ msgstr "Résumé"
46
+
39
47
  msgid "Abstract async task"
40
48
  msgstr "Tâche async abstraite"
41
49
 
42
- msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
50
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
43
51
  msgstr ""
44
52
 
53
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
54
+ msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur, au format <code>domain_name\\account_name</code>. Notez qu'une seule barre oblique inverse sépare les valeurs de domain_name et account_name. Si vous utilisez un compte de domaine et le fichier de configuration global <code>/etc/virt-who.conf</code>, <b>two</b> barres obliques inverses sont alors requises. Pour en savoir plus, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\"> Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a>."
55
+
45
56
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
46
57
  msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur."
47
58
 
@@ -49,7 +60,7 @@ msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By defaul
49
60
  msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Par défaut, il s'agit de l'<code>Administrateur</code>. Pour utiliser un autre compte, créez un compte d'utilisateur et attribuez-le aux groupes suivants (Windows 2012 Server) : administrateurs Hyper-V et utilisateurs de la gestion à distance."
50
61
 
51
62
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
52
- msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Virt-who ne prend pas en charge l'authentification par mot de passe, vous devez donc configurer manuellement une clé SSH, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> pour en savoir plus."
63
+ msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Virt-who ne prend pas en charge l'authentification par mot de passe, vous devez donc configurer manuellement une clé SSH, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> pour en savoir plus."
53
64
 
54
65
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
55
66
  msgstr "Mot de passe du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'instance de l'hyperviseur."
@@ -61,13 +72,13 @@ msgid "Actions"
61
72
  msgstr "Actions"
62
73
 
63
74
  msgid "Agent action"
64
- msgstr ""
75
+ msgstr "Action de l'agent"
65
76
 
66
77
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
67
- msgstr ""
78
+ msgstr "Applicable uniquement pour le type de prestataire esx. Les hôtes dont le nom du parent (généralement ComputeResource) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront <b>PAS</b> signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
68
79
 
69
80
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
70
- msgstr ""
81
+ msgstr "Applicable uniquement pour le type de prestataire esx. Seuls les hôtes dont le nom du parent (généralement ComputeResource) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
71
82
 
72
83
  msgid "Attach subscriptions"
73
84
  msgstr "Attacher abonnements"
@@ -79,7 +90,7 @@ msgid "Blacklist"
79
90
  msgstr "Liste noire"
80
91
 
81
92
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
82
- msgstr ""
93
+ msgstr "La masse génère l'applicabilité pour les hôtes"
83
94
 
84
95
  msgid "Combined Profile Update"
85
96
  msgstr "Mise à jour de profil combiné"
@@ -91,6 +102,9 @@ msgid "Configuration Status"
91
102
  msgstr "État de la configuration"
92
103
 
93
104
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
105
+ msgstr "Fichier de configuration contenant des détails sur la façon de se connecter au cluster et des détails d'authentification"
106
+
107
+ msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
94
108
  msgstr ""
95
109
 
96
110
  msgid "Configuration interval in minutes"
@@ -118,13 +132,13 @@ msgid "Connection"
118
132
  msgstr "Connexion"
119
133
 
120
134
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
121
- msgstr ""
135
+ msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP entièrement qualifié de la virtualisation native du conteneur. Afin de se connecter au cluster, il est nécessaire de fournir le chemin d'accès à kubeconfig qui contient les détails de la connexion et le jeton d'authentification."
122
136
 
123
137
  msgid "Copy to clipboard"
124
138
  msgstr "Copier dans le presse-papiers"
125
139
 
126
140
  msgid "Copy version units to library"
127
- msgstr ""
141
+ msgstr "Copier les unités de version dans la bibliothèque"
128
142
 
129
143
  msgid "Count"
130
144
  msgstr "Nombre"
@@ -132,18 +146,24 @@ msgstr "Nombre"
132
146
  msgid "Create"
133
147
  msgstr "Créer"
134
148
 
149
+ msgid "Create Alternate Content Source"
150
+ msgstr "Créer une autre source de contenu"
151
+
135
152
  msgid "Create Config"
136
153
  msgstr "Créer une configuration"
137
154
 
138
155
  msgid "Create Export History"
139
- msgstr ""
156
+ msgstr "Créer un historique des exportations"
140
157
 
141
158
  msgid "Create Import History"
142
- msgstr ""
159
+ msgstr "Créer un historique des importations"
143
160
 
144
161
  msgid "Create Package Group"
145
162
  msgstr "Créer un groupe de packages"
146
163
 
164
+ msgid "Create Syncable Export History"
165
+ msgstr "Créer un historique d'exportation synchronisable"
166
+
147
167
  msgid "Create a virt-who configuration"
148
168
  msgstr "Créer une configuration virt-who"
149
169
 
@@ -166,14 +186,17 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
166
186
  msgstr "Supprimer une configuration virt-who"
167
187
 
168
188
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
169
- msgstr "Supprimer la configuration virt-who %s ?"
189
+ msgstr "Supprimer la configuration virt-who %s?"
170
190
 
171
191
  msgid "Deploy"
172
- msgstr ""
192
+ msgstr "Déploiement"
173
193
 
174
194
  msgid "Destroy"
175
195
  msgstr "Détruire"
176
196
 
197
+ msgid "Destroy Alternate Content Source"
198
+ msgstr "Détruire la source de contenu alternatif"
199
+
177
200
  msgid "Destroy Content Host"
178
201
  msgstr "Détruire l'hôte du contenu"
179
202
 
@@ -181,13 +204,13 @@ msgid "Details"
181
204
  msgstr "Détails"
182
205
 
183
206
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
184
- msgstr ""
207
+ msgstr "Une valeur de débogage différente ne peut pas être définie par hyperviseur, elle affectera donc toutes les autres configurations déployées sur l'hôte sur lequel cette configuration sera déployée."
185
208
 
186
209
  msgid "Disable"
187
210
  msgstr "Désactiver"
188
211
 
189
212
  msgid "Discover"
190
- msgstr "Découvrir"
213
+ msgstr "Discover"
191
214
 
192
215
  msgid "Download the script"
193
216
  msgstr "Télécharger le script"
@@ -201,11 +224,14 @@ msgstr "Modifier la configuration virt-who"
201
224
  msgid "Enable"
202
225
  msgstr "Activer"
203
226
 
227
+ msgid "Enable AHV debug"
228
+ msgstr ""
229
+
204
230
  msgid "Enable debugging output"
205
231
  msgstr "Activer la sortie de débogage"
206
232
 
207
233
  msgid "Enable debugging output?"
208
- msgstr ""
234
+ msgstr "Activer la sortie de débogage ?"
209
235
 
210
236
  msgid "Errata mail"
211
237
  msgstr "Courrier d'errata"
@@ -214,16 +240,16 @@ msgid "Every 12 hours"
214
240
  msgstr "Toutes les 12 heures"
215
241
 
216
242
  msgid "Every 2 days"
217
- msgstr ""
243
+ msgstr "Tous les 2 jours"
218
244
 
219
245
  msgid "Every 2 hours"
220
246
  msgstr "Toutes les 2 heures"
221
247
 
222
248
  msgid "Every 24 hours"
223
- msgstr ""
249
+ msgstr "Toutes les 24 heures"
224
250
 
225
251
  msgid "Every 3 days"
226
- msgstr ""
252
+ msgstr "Tous les 3 jours"
227
253
 
228
254
  msgid "Every 4 hours"
229
255
  msgstr "Toutes les 4 heures"
@@ -235,28 +261,34 @@ msgid "Every hour"
235
261
  msgstr "Toutes les heures"
236
262
 
237
263
  msgid "Exclude Hosts"
238
- msgstr ""
264
+ msgstr "Exclure des hôtes"
239
265
 
240
266
  msgid "Exclude host parents"
241
- msgstr ""
267
+ msgstr "Exclure les parents hôtes"
242
268
 
243
269
  msgid "Exclude hosts"
244
270
  msgstr "Exclure des hôtes"
245
271
 
272
+ msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
273
+ msgstr ""
274
+
246
275
  msgid "Export"
247
276
  msgstr "Exporter"
248
277
 
249
278
  msgid "Export Library"
250
- msgstr ""
279
+ msgstr "Exporter Bibliothèque"
280
+
281
+ msgid "Export Repository"
282
+ msgstr "Référentiel d'exportation"
251
283
 
252
284
  msgid "Fetch pxe files"
253
285
  msgstr "Récupérer les fichiers pxe"
254
286
 
255
287
  msgid "Filter Hosts"
256
- msgstr ""
288
+ msgstr "Filtrer les hôtes"
257
289
 
258
290
  msgid "Filter host parents"
259
- msgstr ""
291
+ msgstr "Filtrer les parents hôtes"
260
292
 
261
293
  msgid "Filter hosts"
262
294
  msgstr "Filtrer les hôtes"
@@ -268,10 +300,10 @@ msgid "Filtering"
268
300
  msgstr "Filtrage"
269
301
 
270
302
  msgid "Foreman server FQDN"
271
- msgstr ""
303
+ msgstr "FQDN du serveur de Foreman"
272
304
 
273
305
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
274
- msgstr ""
306
+ msgstr "Nom d'hôte complet du serveur Foreman, par exemple : foreman.example.com"
275
307
 
276
308
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
277
309
  msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP de l'hyperviseur"
@@ -280,34 +312,31 @@ msgid "General information"
280
312
  msgstr "Informations générales"
281
313
 
282
314
  msgid "Generate host applicability"
283
- msgstr ""
315
+ msgstr "Générer l'applicabilité à l'hôte"
284
316
 
285
317
  msgid "Generate repository applicability"
286
- msgstr ""
318
+ msgstr "Générer l'applicabilité du référentiel"
287
319
 
288
320
  msgid "HTTP Proxy"
289
- msgstr "Mandataire HTTP"
321
+ msgstr "HTTP Proxy"
290
322
 
291
323
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
292
324
  msgstr "Proxy HTTP à utiliser pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation."
293
325
 
294
326
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave this blank if no proxy is used."
295
- msgstr "Proxy HTTP devant être utilisé pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation. Laissez vide si aucun proxy n'est utilisé."
327
+ msgstr "Proxy HTTP devant être utilisé pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation. Laissez vide si aucun proxy n'est utilisé."
296
328
 
297
329
  msgid "Hammer command: "
298
- msgstr ""
330
+ msgstr "Commande hammer :"
299
331
 
300
332
  msgid "Help"
301
- msgstr "Aide"
302
-
303
- msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
304
- msgstr ""
333
+ msgstr "Assistance"
305
334
 
306
335
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
307
- msgstr ""
336
+ msgstr "Les hôtes dont l'uuid (ou le nom d'hôte ou hwuuid, basé sur <code>hypervisor_id</code>) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option ne seront <b>PAS</b> signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
308
337
 
309
338
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
310
- msgstr ""
339
+ msgstr "À quelle fréquence faut-il vérifier les modifications apportées aux hyperviseurs connectés ? Cela affecte également la fréquence de signalement d'un mappage. La valeur recommandée pour la plupart des environnements est toutes les deux heures. Il n'est pas possible de définir un intervalle différent pour chaque hyperviseur, ce qui affectera toutes les autres configurations déployées sur l'hôte sur lequel cette configuration sera déployée."
311
340
 
312
341
  msgid "Hypervisor ID"
313
342
  msgstr "ID hyperviseur"
@@ -316,10 +345,10 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
316
345
  msgstr "Liste noire Hyperviseur, applicable uniquement lorsque le mode de filtrage est défini sur 2. Les caractères génériques et les expressions régulières sont pris en charge, plusieurs enregistrements doivent être séparés par une virgule."
317
346
 
318
347
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
319
- msgstr "Mode de filtrage Hyperviseur, %{unlimited} signifie aucun filtrage, %{whitelist} signifie liste blanche, %{blacklist} signifie liste noire"
348
+ msgstr "Mode de filtrage Hyperviseur, %%{unlimited} indique aucun filtrage, %%{whitelist} means whitelist, %%{blacklist} signifie liste noire"
320
349
 
321
- msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
322
- msgstr "Mot de passe de l'hyperviseur obligatoire pour tous les types d'hyperviseur sauf libvirt"
350
+ msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
351
+ msgstr ""
323
352
 
324
353
  msgid "Hypervisor type"
325
354
  msgstr "Type d'hyperviseur"
@@ -337,7 +366,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
337
366
  msgstr "Si vous exécutez un environnement hybride, avec des machines virtuelles exécutant Red Hat Enterprise Linux et d'autres systèmes d'exploitation, il se peut que vous souhaitiez limiter l'accès de virt-who aux hôtes. Par exemple, si certains hyperviseurs n'hébergent que des instances Microsoft Windows Server, il n'y a aucun avantage à ce que ces hyperviseurs soient signalés par l'agent virt-who."
338
367
 
339
368
  msgid "Ignore Proxy"
340
- msgstr ""
369
+ msgstr "Ignorer le proxy"
341
370
 
342
371
  msgid "Ignore proxy"
343
372
  msgstr "Ignorer le proxy"
@@ -346,25 +375,28 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
346
375
  msgstr "Ignorer le proxy. Une liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur * pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
347
376
 
348
377
  msgid "Import"
349
- msgstr ""
378
+ msgstr "Importation"
350
379
 
351
380
  msgid "Import Content View Version"
352
- msgstr ""
381
+ msgstr "Supprimer la version de l'affichage du contenu"
353
382
 
354
383
  msgid "Import Default Content View"
355
- msgstr ""
384
+ msgstr "Importer la vue du contenu par défaut"
356
385
 
357
386
  msgid "Import Puppet classes"
358
- msgstr "Importer les classes Puppet"
387
+ msgstr "Importer des classes Puppet"
388
+
389
+ msgid "Import Repository"
390
+ msgstr "Importation du référentiel"
359
391
 
360
392
  msgid "Import facts"
361
- msgstr "Importer des facts"
393
+ msgstr "Importer des faits"
362
394
 
363
395
  msgid "Incremental Update"
364
396
  msgstr "Mise à jour croissante"
365
397
 
366
398
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
367
- msgstr "Mise à jour incrémentielle de Version(s) d'affichage de contenu"
399
+ msgstr "Mise à jour incrémentielle Version(s) d'affichage de contenu"
368
400
 
369
401
  msgid "Index content"
370
402
  msgstr "Contenu d'index"
@@ -388,10 +420,10 @@ msgid "Interval was not provided"
388
420
  msgstr "L'intervalle n'était pas fourni"
389
421
 
390
422
  msgid "Latest Configurations Without Change"
391
- msgstr ""
423
+ msgstr "Dernières configurations sans modification"
392
424
 
393
425
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
394
- msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur Libvirt. Vous pouvez également spécifier un schéma préféré, par exemple : <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si vous utilisez SSH, veillez à configurer la clé SSH du root sur l'hôte cible pour un utilisateur spécifié dans le champ du nom d'utilisateur hyperviseur"
426
+ msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur Libvirt. Vous pouvez également spécifier un schéma préféré, par exemple: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si vous utilisez SSH, veillez à configurer la clé SSH du root sur l'hôte cible pour un utilisateur spécifié dans le champ du nom d'utilisateur hyperviseur"
395
427
 
396
428
  msgid "List of virt-who configurations"
397
429
  msgstr "Liste des configurations virt-who"
@@ -415,7 +447,7 @@ msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
415
447
  msgstr "Version de virt-who plus récente requise. La version minimale est %s"
416
448
 
417
449
  msgid "No Change"
418
- msgstr ""
450
+ msgstr "Aucun changement"
419
451
 
420
452
  msgid "No Report Yet"
421
453
  msgstr "Aucun rapport pour l'instant"
@@ -429,8 +461,11 @@ msgstr "Aucun changement"
429
461
  msgid "No configuration found"
430
462
  msgstr "Aucune configuration trouvée"
431
463
 
464
+ msgid "Nutanix AHV’s IP address."
465
+ msgstr ""
466
+
432
467
  msgid "OK"
433
- msgstr "Validé"
468
+ msgstr "OK"
434
469
 
435
470
  msgid "On the target virt-who host:"
436
471
  msgstr "Sur l'hôte virt-who cible :"
@@ -441,17 +476,23 @@ msgstr "Sur cette page, vous pouvez définir les configurations virt-who de vos
441
476
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
442
477
  msgstr "Une configuration virt-who représente un fichier de configuration dans le répertoire /etc/virt-who.d et correspond à un hyperviseur, une organisation et un environnement de cycle de vie."
443
478
 
444
- msgid "Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
479
+ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
445
480
  msgstr ""
446
481
 
447
482
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
483
+ msgstr "Seuls les hôtes dont l'uuid (ou le nom d'hôte ou hwuuid, basé sur <code>hypervisor_id</code>) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
484
+
485
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
486
+ msgstr ""
487
+
488
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
448
489
  msgstr ""
449
490
 
450
491
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
451
492
  msgstr "Organisation de la configuration virt-who"
452
493
 
453
494
  msgid "Overview"
454
- msgstr "Vue globale"
495
+ msgstr "Vue d'ensemble"
455
496
 
456
497
  msgid "Owner"
457
498
  msgstr "Propriétaire"
@@ -463,6 +504,15 @@ msgid "Package Profile Update"
463
504
  msgstr "Mise à jour du profil du package"
464
505
 
465
506
  msgid "Path to kubeconfig file"
507
+ msgstr "Chemin d'accès au fichier kubeconfig"
508
+
509
+ msgid "Prism Central"
510
+ msgstr ""
511
+
512
+ msgid "Prism Element"
513
+ msgstr ""
514
+
515
+ msgid "Prism Flavor"
466
516
  msgstr ""
467
517
 
468
518
  msgid "Product Create"
@@ -472,7 +522,7 @@ msgid "Promote"
472
522
  msgstr "Promouvoir"
473
523
 
474
524
  msgid "Promotion to Environment"
475
- msgstr "Promotion vers l'environnement"
525
+ msgstr "Promotion à Environnement"
476
526
 
477
527
  msgid "Publish"
478
528
  msgstr "Publier"
@@ -480,11 +530,11 @@ msgstr "Publier"
480
530
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
481
531
  msgstr "Publier les référentiels d'environnements de cycles de vie"
482
532
 
483
- msgid "Reindex subscriptions"
484
- msgstr "Réindexer les abonnements"
533
+ msgid "Refresh Alternate Content Source"
534
+ msgstr "Réactualisation de la source de contenu alternatif"
485
535
 
486
- msgid "Remote action:"
487
- msgstr ""
536
+ msgid "Reindex subscriptions"
537
+ msgstr "Ré-indexer les abonnements"
488
538
 
489
539
  msgid "Remove Content"
490
540
  msgstr "Supprimer le contenu"
@@ -511,10 +561,13 @@ msgid "Republish Version Repositories"
511
561
  msgstr "Publier de nouveau les référentiels de version"
512
562
 
513
563
  msgid "Run Sync Plan:"
514
- msgstr ""
564
+ msgstr "Exécuter Plan Sync :"
515
565
 
516
566
  msgid "Schedule"
517
- msgstr "Échéancier"
567
+ msgstr "Programmer"
568
+
569
+ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
570
+ msgstr ""
518
571
 
519
572
  msgid "Show a virt-who configuration"
520
573
  msgstr "Afficher une configuration virt-who"
@@ -529,15 +582,23 @@ msgid ""
529
582
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
530
583
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
531
584
  msgstr ""
585
+ "Spécifie que les hyperviseurs seront identifiés par leur <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
586
+ " Notez que certains serveurs principaux de virtualisation n'ont pas implémenté tous leurs hyperviseurs.\n"
587
+ " La valeur par défaut est <b>hostname</b> qui fournit d'autres noms d'hyperviseur significatifs,\n"
588
+ " mais qui entraîne la création de doublons d'enregistrements d'hyperviseur si l'hôte est renommé. Pour éviter cela, vous pouvez utiliser l’<b>uuid</b> à la place. <b>hwuuid</b> ne s'applique qu'à esx.\n"
589
+ " Cette propriété doit être configurée avant l'exécution initiale de virt-who. Si vous la modifiez ultérieurement, des entrées en double seront présentes dans le gestionnaire d'abonnements."
532
590
 
533
591
  msgid "Status"
534
592
  msgstr "Statut"
535
593
 
536
594
  msgid "Success"
537
- msgstr "Réussite"
595
+ msgstr "Réussi"
538
596
 
539
597
  msgid "Sync capsule"
540
- msgstr ""
598
+ msgstr "Sync capsule"
599
+
600
+ msgid "Syncable export"
601
+ msgstr "Exportation synchronisable"
541
602
 
542
603
  msgid "Synchronize"
543
604
  msgstr "Synchroniser"
@@ -548,6 +609,9 @@ msgstr "Synchroniser le smart proxy"
548
609
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
549
610
  msgstr "La configuration n'a pas encore été déployée ou virt-who n'a pas été en mesure de signaler l'état"
550
611
 
612
+ msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
613
+ msgstr ""
614
+
551
615
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
552
616
  msgstr "Le rapport virt-who est arrivé dans l'intervalle"
553
617
 
@@ -567,10 +631,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
567
631
  msgstr "Impossible de créer le fichier de configuration virt-who"
568
632
 
569
633
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
570
- msgstr ""
634
+ msgstr "Impossible d'activer le service virt-who à l'aide de systemctl"
571
635
 
572
636
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
573
- msgstr ""
637
+ msgstr "Impossible d'installer le paquetage virt-who. Assurez-vous que l'hôte dispose d'un abonnement correct et qu'il a accès au référentiel katello-host-tools"
574
638
 
575
639
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
576
640
  msgstr "Impossible de démarrer le service virt-who. Consultez les journaux virt-who pour en savoir plus"
@@ -590,6 +654,12 @@ msgstr "Illimité"
590
654
  msgid "Update"
591
655
  msgstr "Mise à jour"
592
656
 
657
+ msgid "Update Alternate Content Source"
658
+ msgstr "Mise à jour de la source de contenu alternatif"
659
+
660
+ msgid "Update CDN Configuration"
661
+ msgstr "Mise à jour de la configuration CDN"
662
+
593
663
  msgid "Update Content Overrides"
594
664
  msgstr "Mettre à jour les substitutions de contenu"
595
665
 
@@ -597,43 +667,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
597
667
  msgstr "Mettre à jour une configuration virt-who"
598
668
 
599
669
  msgid "Update content urls"
600
- msgstr ""
670
+ msgstr "Mettre à jour les urls de contenu"
601
671
 
602
672
  msgid "Update for host"
603
673
  msgstr "Mise à jour de l'hôte"
604
674
 
605
675
  msgid "Update http proxy"
606
- msgstr ""
676
+ msgstr "Mettre à jour proxy http"
607
677
 
608
678
  msgid "Update http proxy details"
609
- msgstr ""
679
+ msgstr "Mise à jour des détails du proxy http"
610
680
 
611
681
  msgid "Update redhat repository"
612
- msgstr ""
682
+ msgstr "Mettre à jour le référentiel de données Red Hat"
613
683
 
614
684
  msgid "Update release version for host"
615
685
  msgstr "Mettre à jour la version de publication pour l'hôte"
616
686
 
617
687
  msgid "Updating System Purpose for host"
618
- msgstr ""
688
+ msgstr "Mise à jour Objectif système pour l'hôte"
619
689
 
620
690
  msgid "Upload into"
621
691
  msgstr "Téléverser vers"
622
692
 
623
693
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
624
- msgstr ""
694
+ msgstr "Utilisez soit la commande hammer, soit le script ci-dessous pour déployer cette configuration. Les deux requièrent les privilèges root. Exécutez l'un d'eux sur l'hôte cible qui a accès au dépôt katello-host-tools et qui exécutera le rapport de virt-who, de préférence l'hôte Foreman :"
625
695
 
626
696
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
627
697
  msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur VMware vCenter."
628
698
 
629
699
  msgid "Verify checksum"
630
- msgstr ""
700
+ msgstr "Vérifier la somme de contrôle"
631
701
 
632
702
  msgid "Virt-who Configs Status"
633
703
  msgstr "État des configurations virt-who"
634
704
 
635
705
  msgid "Virt-who Configuration %s"
636
- msgstr ""
706
+ msgstr "Virt-who Configuration %s"
637
707
 
638
708
  msgid "Virt-who Configurations"
639
709
  msgstr "Configurations virt-who"