foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (45) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
  3. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  4. data/locale/action_names.rb +64 -51
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
  7. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  8. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
  9. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  10. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
  11. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  12. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
  17. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  30. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  31. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  32. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  33. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
  34. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  35. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
  36. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  37. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
  38. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  39. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  40. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
  42. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  43. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  44. data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
  45. metadata +8 -6
@@ -6,14 +6,15 @@
6
6
  # Translators:
7
7
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2017
8
8
  # tim123, 2017
9
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
9
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
17
18
  "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/zh"
18
19
  "_CN/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,22 +33,31 @@ msgid "3. Delete the script."
32
33
  msgstr "3. 删除该脚本。"
33
34
 
34
35
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
35
- msgstr "忽略代理服务器设置的主机名、域或 ip 地址逗号分隔列表。可选择性地设置为<code>*</code>,以便为所有主机名、域或 ip 地址跳过代理服务器设置。"
36
+ msgstr "忽略代理服务器。忽略代理服务器设置的主机名、域或 ip 地址逗号分隔列表。可选择性地设置为 <code>*</code>,以便为所有主机名、域或 ip 地址跳过代理服务器设置。"
36
37
 
37
38
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
38
39
  msgstr "简化 virt-who 配置的插件"
39
40
 
41
+ msgid "AHV update interval"
42
+ msgstr "AHV 更新间隔"
43
+
44
+ msgid "Abstract"
45
+ msgstr "摘要"
46
+
40
47
  msgid "Abstract async task"
41
- msgstr "提取 async 任务"
48
+ msgstr "抽象 async 任务"
49
+
50
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
51
+ msgstr "virt-who 连接到 Nutanix AHV 的帐户名称。"
42
52
 
43
53
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
44
- msgstr ""
54
+ msgstr "virt-who 用于连接 hypervisor 的帐户名,格式为 <code>domain_name\\account_name</code>。注意只使用单斜线来分离 domain_name 和 account_name 的值。如果您使用域帐户,以及全局配置文件 <code>/etc/virt-who.conf</code>,则需要使用 <b>双斜线</b>。有关进一步详情,请参见<a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">红帽知识库解决方案 如何将 windows 域名帐户用于 在 virt-who</a> 了解更多信息。"
45
55
 
46
56
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
47
57
  msgstr "virt-who 用于连接 hypervisor 的帐户名。"
48
58
 
49
59
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
50
- msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。默认为 <code>管理员</code>。要使用替换帐户,请创建用户帐户并将该帐户分配给以下组(Windows 2012 服务器):Hyper-V 管理员和远程管理用户。"
60
+ msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。默认为 <code>Administrator</code>。要使用替换帐户,请创建用户帐户并将该帐户分配给以下组(Windows 2012 服务器):Hyper-V 管理员和远程管理用户。"
51
61
 
52
62
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
53
63
  msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。Virt-who 不支持基于密码的验证,您必须手动设置 SSH 密钥,有关更多信息,请参见 <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">红帽知识库解决方案 如何为 KVM 主机配置 virt-who</a>。"
@@ -59,16 +69,16 @@ msgid "Action with sub plans"
59
69
  msgstr "有子计划的操作"
60
70
 
61
71
  msgid "Actions"
62
- msgstr "动作"
72
+ msgstr "操作"
63
73
 
64
74
  msgid "Agent action"
65
- msgstr ""
75
+ msgstr "代理操作"
66
76
 
67
77
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
68
- msgstr ""
78
+ msgstr "仅适用于 esx 提供程序类型。在此选项中以逗号分隔的列表指定了父资源(通常是 ComputeResource)名称的主机<b>不会被</b>报告。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
69
79
 
70
80
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
71
- msgstr ""
81
+ msgstr "仅适用于 esx 提供程序类型。仅报告在此选项中以逗号分隔的列表指定了父资源(通常是 ComputeResource)名称的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
72
82
 
73
83
  msgid "Attach subscriptions"
74
84
  msgstr "附加订阅"
@@ -80,7 +90,7 @@ msgid "Blacklist"
80
90
  msgstr "黑名单"
81
91
 
82
92
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
83
- msgstr ""
93
+ msgstr "批量生成主机的适用性"
84
94
 
85
95
  msgid "Combined Profile Update"
86
96
  msgstr "组合的配置集更新"
@@ -92,7 +102,10 @@ msgid "Configuration Status"
92
102
  msgstr "配置状态"
93
103
 
94
104
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
95
- msgstr ""
105
+ msgstr "配置文件,其中包含有关如何连接到集群的详细信息以及身份验证的详细信息"
106
+
107
+ msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
108
+ msgstr "配置文件,其中包含有关如何连接到集群的详细信息以及身份验证的详细信息。"
96
109
 
97
110
  msgid "Configuration interval in minutes"
98
111
  msgstr "以分钟为单位的配置间隔"
@@ -119,13 +132,13 @@ msgid "Connection"
119
132
  msgstr "连接"
120
133
 
121
134
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
122
- msgstr ""
135
+ msgstr "容器原生虚拟化的标准主机名或 IP 地址。为了连接到集群,需要提供 kubeconfig 的路径,其中包含连接详细信息和身份验证令牌。"
123
136
 
124
137
  msgid "Copy to clipboard"
125
138
  msgstr "复制到剪贴板"
126
139
 
127
140
  msgid "Copy version units to library"
128
- msgstr ""
141
+ msgstr "将版本单位复制到库"
129
142
 
130
143
  msgid "Count"
131
144
  msgstr "计数"
@@ -133,23 +146,29 @@ msgstr "计数"
133
146
  msgid "Create"
134
147
  msgstr "创建"
135
148
 
149
+ msgid "Create Alternate Content Source"
150
+ msgstr "创建备用内容源"
151
+
136
152
  msgid "Create Config"
137
153
  msgstr "创建配置"
138
154
 
139
155
  msgid "Create Export History"
140
- msgstr ""
156
+ msgstr "创建导出历史记录"
141
157
 
142
158
  msgid "Create Import History"
143
- msgstr ""
159
+ msgstr "创建导入历史记录"
144
160
 
145
161
  msgid "Create Package Group"
146
162
  msgstr "创建软件包组"
147
163
 
164
+ msgid "Create Syncable Export History"
165
+ msgstr "创建可同步的导出历史记录"
166
+
148
167
  msgid "Create a virt-who configuration"
149
168
  msgstr "创建 virt-who 配置"
150
169
 
151
170
  msgid "Delete"
152
- msgstr "删除"
171
+ msgstr "刪除"
153
172
 
154
173
  msgid "Delete Activation Key"
155
174
  msgstr "删除激活码"
@@ -170,19 +189,22 @@ msgid "Delete virt-who configuration %s?"
170
189
  msgstr "删除 virt-who 配置 %s?"
171
190
 
172
191
  msgid "Deploy"
173
- msgstr ""
192
+ msgstr "部署"
174
193
 
175
194
  msgid "Destroy"
176
- msgstr "消除"
195
+ msgstr "销毁"
196
+
197
+ msgid "Destroy Alternate Content Source"
198
+ msgstr "销毁备用内容源"
177
199
 
178
200
  msgid "Destroy Content Host"
179
- msgstr "消除内容主机"
201
+ msgstr "销毁内容主机"
180
202
 
181
203
  msgid "Details"
182
204
  msgstr "详情"
183
205
 
184
206
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
185
- msgstr ""
207
+ msgstr "不能为每个管理程序设置不同的调试值,因此它将影响将在其上部署此配置的主机上的所有其他已部署的配置。"
186
208
 
187
209
  msgid "Disable"
188
210
  msgstr "禁用"
@@ -191,7 +213,7 @@ msgid "Discover"
191
213
  msgstr "发现"
192
214
 
193
215
  msgid "Download the script"
194
- msgstr "下载该脚本"
216
+ msgstr "下载脚本"
195
217
 
196
218
  msgid "Edit"
197
219
  msgstr "编辑"
@@ -202,11 +224,14 @@ msgstr "编辑 Virt-who 配置"
202
224
  msgid "Enable"
203
225
  msgstr "启用"
204
226
 
227
+ msgid "Enable AHV debug"
228
+ msgstr "启用 AHV 故障排除"
229
+
205
230
  msgid "Enable debugging output"
206
231
  msgstr "启用调试输出"
207
232
 
208
233
  msgid "Enable debugging output?"
209
- msgstr ""
234
+ msgstr "启用调试输出?"
210
235
 
211
236
  msgid "Errata mail"
212
237
  msgstr "勘误邮件"
@@ -215,16 +240,16 @@ msgid "Every 12 hours"
215
240
  msgstr "每 12 小时"
216
241
 
217
242
  msgid "Every 2 days"
218
- msgstr ""
243
+ msgstr "每 2 天"
219
244
 
220
245
  msgid "Every 2 hours"
221
246
  msgstr "每 2 小时"
222
247
 
223
248
  msgid "Every 24 hours"
224
- msgstr ""
249
+ msgstr "每 24 小时"
225
250
 
226
251
  msgid "Every 3 days"
227
- msgstr ""
252
+ msgstr "每 3 天"
228
253
 
229
254
  msgid "Every 4 hours"
230
255
  msgstr "每 4 小时"
@@ -236,43 +261,49 @@ msgid "Every hour"
236
261
  msgstr "每小时"
237
262
 
238
263
  msgid "Exclude Hosts"
239
- msgstr ""
264
+ msgstr "排除主机"
240
265
 
241
266
  msgid "Exclude host parents"
242
- msgstr ""
267
+ msgstr "排除主机父系统"
243
268
 
244
269
  msgid "Exclude hosts"
245
270
  msgstr "排除主机"
246
271
 
272
+ msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
273
+ msgstr "排除集群 ID 在这个选项中列出(以逗号分隔的列表)的主机,<b>不会</b>报告这些主机。PowerCLI 命令在 VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code> 中找到域名。支持通配符和正则表达式,以逗号分开多个记录。如果包含特殊字符(如逗号),则需要将值包括在括号中。在结果配置文件中,所有新行都将被删除,开头和结尾的空字符也会被删除。"
274
+
247
275
  msgid "Export"
248
276
  msgstr "导出"
249
277
 
250
278
  msgid "Export Library"
251
- msgstr ""
279
+ msgstr "导出库"
280
+
281
+ msgid "Export Repository"
282
+ msgstr "导出仓库"
252
283
 
253
284
  msgid "Fetch pxe files"
254
285
  msgstr "获取 pxe 文件"
255
286
 
256
287
  msgid "Filter Hosts"
257
- msgstr ""
288
+ msgstr "过滤主机"
258
289
 
259
290
  msgid "Filter host parents"
260
- msgstr ""
291
+ msgstr "过滤主机父系统"
261
292
 
262
293
  msgid "Filter hosts"
263
294
  msgstr "过滤主机"
264
295
 
265
296
  msgid "Filtered index content"
266
- msgstr "过滤的索引内容"
297
+ msgstr "已过滤的索引内容"
267
298
 
268
299
  msgid "Filtering"
269
300
  msgstr "过滤"
270
301
 
271
302
  msgid "Foreman server FQDN"
272
- msgstr ""
303
+ msgstr "Foreman 服务器 FQDN"
273
304
 
274
305
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
275
- msgstr ""
306
+ msgstr "Foreman 服务器的完全限定主机名,例如:foreman.example.com"
276
307
 
277
308
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
278
309
  msgstr "Hypervisor 的完全限定主机名或 IP 地址"
@@ -281,10 +312,10 @@ msgid "General information"
281
312
  msgstr "通用信息"
282
313
 
283
314
  msgid "Generate host applicability"
284
- msgstr ""
315
+ msgstr "产生主机适用性"
285
316
 
286
317
  msgid "Generate repository applicability"
287
- msgstr ""
318
+ msgstr "生成仓库适用性"
288
319
 
289
320
  msgid "HTTP Proxy"
290
321
  msgstr "HTTP 代理"
@@ -296,31 +327,28 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
296
327
  msgstr "应当用于 virt-who 运行所在服务器和 hypervisor 及虚拟管理器之间通信的 HTTP 代理服务器。如果未使用代理服务器,则留空。"
297
328
 
298
329
  msgid "Hammer command: "
299
- msgstr ""
330
+ msgstr "Hammer 命令:"
300
331
 
301
332
  msgid "Help"
302
333
  msgstr "帮助"
303
334
 
304
- msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
305
- msgstr ""
306
-
307
335
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
308
- msgstr ""
336
+ msgstr "<b>不报告</b>在此选项中以逗号分隔的列表指定了uuid(或主机名或 hwuuid,基于 <code>hypervisor_id</code>)的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
309
337
 
310
338
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
311
- msgstr ""
339
+ msgstr "检查连接的虚拟机管理程序是否有更改的频率?同时还影响报告映射的频率。对于大多数环境,建议值为每两个小时一次。不能为每个虚拟机管理程序设置不同的间隔,因此它将影响将在其上部署此配置的主机上的所有其他已部署的配置。"
312
340
 
313
341
  msgid "Hypervisor ID"
314
- msgstr "Hypervisor ID"
342
+ msgstr "Hypervisor ID"
315
343
 
316
344
  msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
317
345
  msgstr "Hypervisor 黑名单,仅在过滤模式设置为 2 时适用。支持通配符和正则表达式,必须用逗号分隔多项记录。"
318
346
 
319
347
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
320
- msgstr "Hypervisor 过滤模式,%{unlimited} 表示无过滤,%{whitelist} 表示白名单,%{blacklist} 表示黑名单"
348
+ msgstr "Hypervisor 过滤模式 %{unlimited} 表示没有过滤,%{whitelist} 表示白名单,%{blacklist} 代表黑名单"
321
349
 
322
- msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
323
- msgstr "Hypervisor 密码,除 libvirt 以外的所有 hypervisor 类型都需要"
350
+ msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
351
+ msgstr "Hypervisor 密码,除 libvirt/kubevirt 以外的所有 hypervisor 类型都需要"
324
352
 
325
353
  msgid "Hypervisor type"
326
354
  msgstr "Hypervisor 类型"
@@ -338,7 +366,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
338
366
  msgstr "如果您运行混合环境,且虚拟机运行 Red Hat Enterprise Linux 和其他操作系统,您可能想要限制 virt-who 对主机的访问权限范围。例如,如果某些 hypervisor 只托管 Microsoft Windows Server 实例,那么让 virt-who agent 报告这些 hypervisor 没有任何意义。"
339
367
 
340
368
  msgid "Ignore Proxy"
341
- msgstr ""
369
+ msgstr "忽略代理"
342
370
 
343
371
  msgid "Ignore proxy"
344
372
  msgstr "忽略代理服务器"
@@ -347,19 +375,22 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
347
375
  msgstr "忽略代理服务器。忽略代理服务器设置的主机名、域或 ip 地址逗号分隔列表。可选择性地设置为 *,以便为所有主机名、域或 ip 地址跳过代理服务器设置。"
348
376
 
349
377
  msgid "Import"
350
- msgstr ""
378
+ msgstr "导入"
351
379
 
352
380
  msgid "Import Content View Version"
353
- msgstr ""
381
+ msgstr "导入内容视图版本"
354
382
 
355
383
  msgid "Import Default Content View"
356
- msgstr ""
384
+ msgstr "导入默认内容视图"
357
385
 
358
386
  msgid "Import Puppet classes"
359
- msgstr "导入 Puppet 分类"
387
+ msgstr "导入 Puppet "
388
+
389
+ msgid "Import Repository"
390
+ msgstr "导入仓库"
360
391
 
361
392
  msgid "Import facts"
362
- msgstr "导入详情"
393
+ msgstr "导入事实"
363
394
 
364
395
  msgid "Incremental Update"
365
396
  msgstr "增量更新"
@@ -368,7 +399,7 @@ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
368
399
  msgstr "内容视图版本的增量更新"
369
400
 
370
401
  msgid "Index content"
371
- msgstr "索引内容"
402
+ msgstr "索引內容"
372
403
 
373
404
  msgid "Index errata"
374
405
  msgstr "索引勘误"
@@ -380,7 +411,7 @@ msgid "Index package groups"
380
411
  msgstr "索引软件包组"
381
412
 
382
413
  msgid "Install Applicable Errata"
383
- msgstr "安装可应用勘误"
414
+ msgstr "安装适用的勘误"
384
415
 
385
416
  msgid "Instance update"
386
417
  msgstr "实例更新"
@@ -389,7 +420,7 @@ msgid "Interval was not provided"
389
420
  msgstr "未提供间隔"
390
421
 
391
422
  msgid "Latest Configurations Without Change"
392
- msgstr ""
423
+ msgstr "无更改的最新配置"
393
424
 
394
425
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
395
426
  msgstr "Libvirt 服务器的完全限定主机名或 IP 地址。您也可以指定首选的方案,例如:<code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>。如果您使用 SSH,确保您在目标主机上为 hypervisor 用户名字段指定的用户设置根的 SSH 密钥"
@@ -413,10 +444,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
413
444
  msgstr "新建 Virt-who 配置"
414
445
 
415
446
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
416
- msgstr "需要更高的 virt-who 版本,最低为 %s 版本"
447
+ msgstr "需要更高的 virt-who 版本,最低版本为 %s"
417
448
 
418
449
  msgid "No Change"
419
- msgstr ""
450
+ msgstr "無變更"
420
451
 
421
452
  msgid "No Report Yet"
422
453
  msgstr "尚没有报告"
@@ -428,10 +459,13 @@ msgid "No change"
428
459
  msgstr "不更改"
429
460
 
430
461
  msgid "No configuration found"
431
- msgstr "未找到配置"
462
+ msgstr "找不到配置"
463
+
464
+ msgid "Nutanix AHV’s IP address."
465
+ msgstr "Nutanix AHV 的 IP 地址。"
432
466
 
433
467
  msgid "OK"
434
- msgstr "确定"
468
+ msgstr ""
435
469
 
436
470
  msgid "On the target virt-who host:"
437
471
  msgstr "在目标 virt-who 主机上:"
@@ -440,21 +474,25 @@ msgid "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors.
440
474
  msgstr "在本页面,您可以为您的 hypervisor 定义 virt-who 配置。"
441
475
 
442
476
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
443
- msgstr ""
444
- "一个 virt-who 配置代表 /etc/virt-who.d 目录中的一个配置文件,映射至单个\n"
445
- " hypervisor、机构和生命周期环境。"
477
+ msgstr "一个 virt-who 配置代表 /etc/virt-who.d 目录中的一个配置文件,映射至单个 hypervisor、机构和生命周期环境。"
446
478
 
447
- msgid "Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
448
- msgstr ""
479
+ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
480
+ msgstr "只有集群 ID 在这个选项中列出(以逗号分隔的列表)的主机才会报告。PowerCLI 命令在 VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code> 中找到域名。支持通配符和正则表达式,以逗号分开多个记录。如果包含特殊字符(如逗号),则需要将值包括在括号中。在结果配置文件中,所有新行都将被删除,开头和结尾的空字符也会被删除。"
449
481
 
450
482
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
451
- msgstr ""
483
+ msgstr "仅报告在此选项中以逗号分隔的列表指定了uuid(或主机名或 hwuuid,基于 <code>hypervisor_id</code>)的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
484
+
485
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
486
+ msgstr "启用 AHV 内部故障排除需要 Option Enable debugging output。它会在两个选项都启用时提供额外的 AHV 调试信息"
487
+
488
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
489
+ msgstr "启用 AHV 内部故障排除需要 Option Enable debugging output。它会在两个选项都启用时提供额外的 AHV 调试信息 "
452
490
 
453
491
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
454
492
  msgstr "virt-who 配置机构"
455
493
 
456
494
  msgid "Overview"
457
- msgstr "概览"
495
+ msgstr "概况"
458
496
 
459
497
  msgid "Owner"
460
498
  msgstr "所有者"
@@ -463,19 +501,28 @@ msgid "Owner was not provided"
463
501
  msgstr "未提供所有者"
464
502
 
465
503
  msgid "Package Profile Update"
466
- msgstr "软件包配置文件更新"
504
+ msgstr "软件包配置集更新"
467
505
 
468
506
  msgid "Path to kubeconfig file"
469
- msgstr ""
507
+ msgstr "到 kubeconfig 文件的路径"
508
+
509
+ msgid "Prism Central"
510
+ msgstr "Prism Central"
511
+
512
+ msgid "Prism Element"
513
+ msgstr "Prism Element"
514
+
515
+ msgid "Prism Flavor"
516
+ msgstr "Prism Flavor"
470
517
 
471
518
  msgid "Product Create"
472
519
  msgstr "产品创建"
473
520
 
474
521
  msgid "Promote"
475
- msgstr "提升"
522
+ msgstr "升级"
476
523
 
477
524
  msgid "Promotion to Environment"
478
- msgstr "提升到环境"
525
+ msgstr "升级到环境"
479
526
 
480
527
  msgid "Publish"
481
528
  msgstr "发布"
@@ -483,23 +530,23 @@ msgstr "发布"
483
530
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
484
531
  msgstr "发布生命周期环境仓库"
485
532
 
533
+ msgid "Refresh Alternate Content Source"
534
+ msgstr "刷新备用内容源"
535
+
486
536
  msgid "Reindex subscriptions"
487
537
  msgstr "重新索引订阅"
488
538
 
489
- msgid "Remote action:"
490
- msgstr ""
491
-
492
539
  msgid "Remove Content"
493
540
  msgstr "删除内容"
494
541
 
495
542
  msgid "Remove Version"
496
- msgstr "删除版本"
543
+ msgstr "移除版本"
497
544
 
498
545
  msgid "Remove Versions and Associations"
499
- msgstr "删除版本及关联"
546
+ msgstr "删除版本和关联"
500
547
 
501
548
  msgid "Remove from Environment"
502
- msgstr "从环境中删除 "
549
+ msgstr "从环境中移除"
503
550
 
504
551
  msgid "Remove subscriptions"
505
552
  msgstr "删除订阅"
@@ -508,16 +555,19 @@ msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
508
555
  msgstr "为指定的 virt-who 配置提供部署脚本"
509
556
 
510
557
  msgid "Report"
511
- msgstr "报表"
558
+ msgstr "报告"
512
559
 
513
560
  msgid "Republish Version Repositories"
514
- msgstr "重新发布版本库"
561
+ msgstr "发布版本库"
515
562
 
516
563
  msgid "Run Sync Plan:"
517
- msgstr ""
564
+ msgstr "运行同步计划:"
518
565
 
519
566
  msgid "Schedule"
520
- msgstr "时间表"
567
+ msgstr "调度"
568
+
569
+ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
570
+ msgstr "选择您要连接到的 Prism 类别"
521
571
 
522
572
  msgid "Show a virt-who configuration"
523
573
  msgstr "显示 virt-who 配置"
@@ -532,6 +582,11 @@ msgid ""
532
582
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
533
583
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
534
584
  msgstr ""
585
+ "指定 hypervisor 由其 <b>hostname</b>、<b>uuid</b> 或 <b>hwuuid</b> 标识。\n"
586
+ " 注意某些虚拟化后端并未完全实施。\n"
587
+ " 默认为 <b>hostname</b>,它提供更具意义的 hypervisor \n"
588
+ " 名称,但如果主机重命名,则可能造成重复的 hypervisor 注册。为了避免这种情况,可使用 <b>uuid</b> 代替。<b>hwuuid</b> 仅适用于 esx。\n"
589
+ " 此特性应在首次运行 virt-who 之前设置。之后更改将导致订阅管理器中出现重复条目。"
535
590
 
536
591
  msgid "Status"
537
592
  msgstr "状态"
@@ -540,17 +595,23 @@ msgid "Success"
540
595
  msgstr "成功"
541
596
 
542
597
  msgid "Sync capsule"
543
- msgstr ""
598
+ msgstr "同步 capsule"
599
+
600
+ msgid "Syncable export"
601
+ msgstr "可同步导出"
544
602
 
545
603
  msgid "Synchronize"
546
604
  msgstr "同步"
547
605
 
548
606
  msgid "Synchronize smart proxy"
549
- msgstr "同步智能代理"
607
+ msgstr "同步智能代理服务器"
550
608
 
551
609
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
552
610
  msgstr "尚未部署配置,或者 virt-who 无法报告状态"
553
611
 
612
+ msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
613
+ msgstr "AHV 的虚拟机到主机映射更新的频率(以秒为单位)"
614
+
554
615
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
555
616
  msgstr "在间隔期间收到 virt-who 报告"
556
617
 
@@ -570,10 +631,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
570
631
  msgstr "无法创建 virt-who 配置文件"
571
632
 
572
633
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
573
- msgstr ""
634
+ msgstr "无法使用 systemctl 启用 virt-who 服务"
574
635
 
575
636
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
576
- msgstr ""
637
+ msgstr "无法安装 virt-who 软件包,确保已正确订阅主机,且具备访问 katello-host-tools 的访问权限"
577
638
 
578
639
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
579
640
  msgstr "无法开始 virt-who 服务,请查看 virt-who 日志了解详情"
@@ -588,11 +649,17 @@ msgid "Unknown configuration status, caused by unexpected conditions"
588
649
  msgstr "未知配置状态,由意外情况造成"
589
650
 
590
651
  msgid "Unlimited"
591
- msgstr "无限"
652
+ msgstr "无限制"
592
653
 
593
654
  msgid "Update"
594
655
  msgstr "更新"
595
656
 
657
+ msgid "Update Alternate Content Source"
658
+ msgstr "更新备用内容源"
659
+
660
+ msgid "Update CDN Configuration"
661
+ msgstr "更新 CDN 配置"
662
+
596
663
  msgid "Update Content Overrides"
597
664
  msgstr "更新内容覆盖"
598
665
 
@@ -600,43 +667,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
600
667
  msgstr "更新 virt-who 配置"
601
668
 
602
669
  msgid "Update content urls"
603
- msgstr ""
670
+ msgstr "更新内容 url"
604
671
 
605
672
  msgid "Update for host"
606
- msgstr "更新主机"
673
+ msgstr "对主机的更新"
607
674
 
608
675
  msgid "Update http proxy"
609
- msgstr ""
676
+ msgstr "更新 HTTP 代理"
610
677
 
611
678
  msgid "Update http proxy details"
612
- msgstr ""
679
+ msgstr "更新 http 代理详情"
613
680
 
614
681
  msgid "Update redhat repository"
615
- msgstr ""
682
+ msgstr "更新 redhat 仓库"
616
683
 
617
684
  msgid "Update release version for host"
618
685
  msgstr "为主机更新发行版本"
619
686
 
620
687
  msgid "Updating System Purpose for host"
621
- msgstr ""
688
+ msgstr "主机更新系统目的"
622
689
 
623
690
  msgid "Upload into"
624
691
  msgstr "上传到"
625
692
 
626
693
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
627
- msgstr ""
694
+ msgstr "使用 hammer 命令或下面的脚本来部署此配置。两者都需要 root 特权。在有权访问 Red Hat Satellite Tools 仓库的一个目标主机上运行其中一个,并运行 virt-who 报告,最好在 Foreman 主机上运行:"
628
695
 
629
696
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
630
697
  msgstr "VMware vCenter 服务器的完全限定主机名或 IP 地址。"
631
698
 
632
699
  msgid "Verify checksum"
633
- msgstr ""
700
+ msgstr "验证校验和"
634
701
 
635
702
  msgid "Virt-who Configs Status"
636
703
  msgstr "Virt-who 配置状态"
637
704
 
638
705
  msgid "Virt-who Configuration %s"
639
- msgstr ""
706
+ msgstr "Virt-who 配置 %s"
640
707
 
641
708
  msgid "Virt-who Configurations"
642
709
  msgstr "Virt-who 配置"