foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (45) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
  3. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  4. data/locale/action_names.rb +64 -51
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
  7. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  8. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
  9. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  10. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
  11. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  12. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
  17. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  30. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  31. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  32. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  33. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
  34. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  35. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
  36. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  37. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
  38. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  39. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  40. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
  42. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  43. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  44. data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
  45. metadata +8 -6
@@ -5,23 +5,25 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Jared Nelson <jared@ajpadilla.com>, 2017
8
- # Félix Barbeira <fbarbeira@gmail.com>, 2017
8
+ # fe37ea014ea122db60df81cd86b163af_742ef71 <ba9f59c06b0be83ac3724b1834a4c14b_93939>, 2017
9
9
  # Carmela Rubiños <carmela.rubinos@gmail.com>, 2017
10
10
  # Gustavo Varela <gustavo.varela@gmail.com>, 2017
11
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
11
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
12
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
12
13
  #
13
14
  msgid ""
14
15
  msgstr ""
15
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
16
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
16
17
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
18
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
19
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
19
20
  "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
20
21
  "MIME-Version: 1.0\n"
21
22
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
  "Language: es\n"
24
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
26
+ " 2;\n"
25
27
 
26
28
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
27
29
  msgstr "1. Copiar este script de configuración en un directorio seguro."
@@ -33,25 +35,34 @@ msgid "3. Delete the script."
33
35
  msgstr "3. Eliminar este script."
34
36
 
35
37
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
36
- msgstr "Lista de nombres de host o dominios separados por comas o direcciones ip para determinar cómo ignorar la configuración del proxy. De manera opcional, esto puede definirse como <code>*</code> para pasar por alto la configuración del proxy para todos los dominios de nombres de hosts o direcciones ip."
38
+ msgstr "Una lista separada por comas de nombres de host o dominios o direcciones ip para los que ignorar la configuración del proxy. Opcionalmente, puede definirse como <code>*</code> para omitir la configuración del proxy para todos los nombres de host, dominios o direcciones IP."
37
39
 
38
40
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
39
41
  msgstr "Complemento para simplificar la configuración de virt-who"
40
42
 
43
+ msgid "AHV update interval"
44
+ msgstr ""
45
+
46
+ msgid "Abstract"
47
+ msgstr ""
48
+
41
49
  msgid "Abstract async task"
42
50
  msgstr "Tarea de sincronización abstracta"
43
51
 
44
- msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
52
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
45
53
  msgstr ""
46
54
 
55
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
56
+ msgstr "Nombre de cuenta con el que virt-who debe conectarse al hipervisor, en el formato <code>nombre_dominio nombre_cuenta</code>. Tenga en cuenta que sólo una barra invertida separa los valores de nombre_dominio y nombre_cuenta. Si está utilizando una cuenta de dominio, y el archivo de configuración global <code>/etc/virt-who.conf</code>, entonces <b>dos</b> barras invertidas son necesarias. Para más detalles, consulte <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> para más información."
57
+
47
58
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
48
59
  msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor."
49
60
 
50
61
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
51
- msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor. De manera predeterminada, es <code>Administrador</code>. Para usar una cuenta alternativa, cree una cuenta de usuario y asigne dicha cuenta a los siguientes grupos (Windows 2012 Server): Administradores de Hyper-V y Usuarios de Administración Remota."
62
+ msgstr "Nombre de cuenta con el que virt-who debe conectarse al hipervisor. Por defecto es <code>Administrator</code>. Para utilizar una cuenta alternativa, cree una cuenta de usuario y asigne dicha cuenta a los siguientes grupos (Windows 2012 Server): Administradores de Hyper-V y Usuarios de administración remota."
52
63
 
53
64
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
54
- msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor. Virt-who no admite la autenticación basada en contraseñas. Debe configurar manualmente la llave SSH. Consulte <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">la solución de Conocimientos de Red Hat \"Cómo configurar virt-who para un host KVM\"</a> para obtener más información."
65
+ msgstr "Nombre de cuenta mediante el cual virt-who se conectará al hipervisor. Virt-who no soporta autenticación basada en contraseña, debe configurar manualmente la clave SSH, vea <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> para más información."
55
66
 
56
67
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
57
68
  msgstr "Contraseña de la cuenta por medio de la cual virt-who se conecta a la instancia del hipervisor."
@@ -63,13 +74,13 @@ msgid "Actions"
63
74
  msgstr "Acciones"
64
75
 
65
76
  msgid "Agent action"
66
- msgstr ""
77
+ msgstr "Acción del agente"
67
78
 
68
79
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
69
- msgstr ""
80
+ msgstr "Aplicable sólo para el tipo de proveedor esx. Los hosts cuyo nombre principal (normalmente ComputeResource) se especifique en una lista separada por comas en esta opción se notificarán <b>NO</b>. Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
70
81
 
71
82
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
72
- msgstr ""
83
+ msgstr "Aplicable solo para el tipo de proveedor esx. Solo se informará de los hosts cuyo nombre de padre (normalmente ComputeResource) se especifique en la lista separada por comas en esta opción. Se admiten comodines y expresiones regulares. Los registros múltiples deben estar separados por coma. Ponga el valor entre comillas si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea serán eliminados en el archivo de configuración resultante. Los espacios en blanco se eliminan del principio y el final."
73
84
 
74
85
  msgid "Attach subscriptions"
75
86
  msgstr "Adjuntar suscripciones"
@@ -81,7 +92,7 @@ msgid "Blacklist"
81
92
  msgstr "Lista negra"
82
93
 
83
94
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
84
- msgstr ""
95
+ msgstr "Generar a gran escala la aplicabilidad para los hosts"
85
96
 
86
97
  msgid "Combined Profile Update"
87
98
  msgstr "Actualización de perfil combinado"
@@ -93,6 +104,9 @@ msgid "Configuration Status"
93
104
  msgstr "Estado de configuración"
94
105
 
95
106
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
107
+ msgstr "Archivo de configuración que contiene detalles sobre cómo conectarse al clúster y detalles de autenticación"
108
+
109
+ msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
96
110
  msgstr ""
97
111
 
98
112
  msgid "Configuration interval in minutes"
@@ -120,31 +134,37 @@ msgid "Connection"
120
134
  msgstr "Conexión"
121
135
 
122
136
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
123
- msgstr ""
137
+ msgstr "El nombre de host o la dirección IP totalmente calificados de la virtualización nativa del contenedor. Para poder conectarse al clúster es necesario proporcionar la ruta a kubeconfig que contiene los detalles de la conexión y el token de autenticación."
124
138
 
125
139
  msgid "Copy to clipboard"
126
140
  msgstr "Copiar al portapapeles"
127
141
 
128
142
  msgid "Copy version units to library"
129
- msgstr ""
143
+ msgstr "Copiar unidades de versión a la biblioteca"
130
144
 
131
145
  msgid "Count"
132
- msgstr "Conteo"
146
+ msgstr "Recuento"
133
147
 
134
148
  msgid "Create"
135
149
  msgstr "Crear"
136
150
 
151
+ msgid "Create Alternate Content Source"
152
+ msgstr ""
153
+
137
154
  msgid "Create Config"
138
155
  msgstr "Crear configuración"
139
156
 
140
157
  msgid "Create Export History"
141
- msgstr ""
158
+ msgstr "Crear historial de exportación"
142
159
 
143
160
  msgid "Create Import History"
144
- msgstr ""
161
+ msgstr "Crear historial de importaciones"
145
162
 
146
163
  msgid "Create Package Group"
147
- msgstr "Crear grupo de paquetes"
164
+ msgstr "Crear grupo de paquete"
165
+
166
+ msgid "Create Syncable Export History"
167
+ msgstr ""
148
168
 
149
169
  msgid "Create a virt-who configuration"
150
170
  msgstr "Crear una configuración virt-who"
@@ -159,7 +179,7 @@ msgid "Delete Lifecycle Environment"
159
179
  msgstr "Borrar entorno del ciclo de vida"
160
180
 
161
181
  msgid "Delete Package Group"
162
- msgstr "Eliminar grupo de paquetes"
182
+ msgstr "Eliminar grupo de paquete"
163
183
 
164
184
  msgid "Delete Product"
165
185
  msgstr "Borrar producto"
@@ -168,25 +188,28 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
168
188
  msgstr "Eliminar una configuración virt-who"
169
189
 
170
190
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
171
- msgstr "¿Eliminar configuración %s de virt-who?"
191
+ msgstr "Borrar configuración virt-who %s?"
172
192
 
173
193
  msgid "Deploy"
174
- msgstr ""
194
+ msgstr "Implementar"
175
195
 
176
196
  msgid "Destroy"
177
197
  msgstr "Destruir"
178
198
 
199
+ msgid "Destroy Alternate Content Source"
200
+ msgstr ""
201
+
179
202
  msgid "Destroy Content Host"
180
203
  msgstr "Destruir host de contenido"
181
204
 
182
205
  msgid "Details"
183
- msgstr "Información"
206
+ msgstr "Detalles"
184
207
 
185
208
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
186
- msgstr ""
209
+ msgstr "No se puede establecer un valor de depuración diferente por hipervisor, por lo que afectará a todas las demás configuraciones implementadas en el host en el que se implementará esta configuración."
187
210
 
188
211
  msgid "Disable"
189
- msgstr "Inhabilitar"
212
+ msgstr "Deshabilitar"
190
213
 
191
214
  msgid "Discover"
192
215
  msgstr "Descubrir"
@@ -195,19 +218,22 @@ msgid "Download the script"
195
218
  msgstr "4. Descargar el script."
196
219
 
197
220
  msgid "Edit"
198
- msgstr "Modificar"
221
+ msgstr "Editar"
199
222
 
200
223
  msgid "Edit Virt-who Config"
201
224
  msgstr "Editar configuración de virt-who"
202
225
 
203
226
  msgid "Enable"
204
- msgstr "Activar"
227
+ msgstr "Habilitar"
228
+
229
+ msgid "Enable AHV debug"
230
+ msgstr ""
205
231
 
206
232
  msgid "Enable debugging output"
207
233
  msgstr "Habilitar salida de depuración"
208
234
 
209
235
  msgid "Enable debugging output?"
210
- msgstr ""
236
+ msgstr "¿Habilitar la salida de depuración?"
211
237
 
212
238
  msgid "Errata mail"
213
239
  msgstr "Correo de erratas"
@@ -216,16 +242,16 @@ msgid "Every 12 hours"
216
242
  msgstr "Cada 12 horas"
217
243
 
218
244
  msgid "Every 2 days"
219
- msgstr ""
245
+ msgstr "Cada 2 días"
220
246
 
221
247
  msgid "Every 2 hours"
222
248
  msgstr "Cada 2 horas"
223
249
 
224
250
  msgid "Every 24 hours"
225
- msgstr ""
251
+ msgstr "Cada 24 horas"
226
252
 
227
253
  msgid "Every 3 days"
228
- msgstr ""
254
+ msgstr "Cada 3 días"
229
255
 
230
256
  msgid "Every 4 hours"
231
257
  msgstr "Cada 4 horas"
@@ -237,28 +263,34 @@ msgid "Every hour"
237
263
  msgstr "Todas las horas"
238
264
 
239
265
  msgid "Exclude Hosts"
240
- msgstr ""
266
+ msgstr "Excluir hosts"
241
267
 
242
268
  msgid "Exclude host parents"
243
- msgstr ""
269
+ msgstr "Excluir padres de host"
244
270
 
245
271
  msgid "Exclude hosts"
246
272
  msgstr "Excluir hosts"
247
273
 
274
+ msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
275
+ msgstr ""
276
+
248
277
  msgid "Export"
249
278
  msgstr "Exportar"
250
279
 
251
280
  msgid "Export Library"
281
+ msgstr "Biblioteca de exportación"
282
+
283
+ msgid "Export Repository"
252
284
  msgstr ""
253
285
 
254
286
  msgid "Fetch pxe files"
255
287
  msgstr "Buscar archivos pxe"
256
288
 
257
289
  msgid "Filter Hosts"
258
- msgstr ""
290
+ msgstr "Filtrar hosts"
259
291
 
260
292
  msgid "Filter host parents"
261
- msgstr ""
293
+ msgstr "Filtrar padres de host"
262
294
 
263
295
  msgid "Filter hosts"
264
296
  msgstr "Filtrar hosts"
@@ -270,10 +302,10 @@ msgid "Filtering"
270
302
  msgstr "Filtrando"
271
303
 
272
304
  msgid "Foreman server FQDN"
273
- msgstr ""
305
+ msgstr "FQDN del servidor Foreman"
274
306
 
275
307
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
276
- msgstr ""
308
+ msgstr "Nombre completo del servidor Foreman, por ejemplo: foreman.ejemplo.com"
277
309
 
278
310
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
279
311
  msgstr "Nombre de host totalmente calificado o dirección IP del hipervisor"
@@ -282,10 +314,10 @@ msgid "General information"
282
314
  msgstr "Información general"
283
315
 
284
316
  msgid "Generate host applicability"
285
- msgstr ""
317
+ msgstr "Generar la aplicabilidad del host"
286
318
 
287
319
  msgid "Generate repository applicability"
288
- msgstr ""
320
+ msgstr "Generar la aplicabilidad del repositorio"
289
321
 
290
322
  msgid "HTTP Proxy"
291
323
  msgstr "Proxy HTTP"
@@ -297,19 +329,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
297
329
  msgstr "Proxy de HTTP que debería utilizarse para la comunicación entre el servidor en el que se está ejecutando virt-who y los hipervisores y los administradores de virtualización. Dejar en blanco si no se utilizan proxies."
298
330
 
299
331
  msgid "Hammer command: "
300
- msgstr ""
332
+ msgstr "Comando hammer:"
301
333
 
302
334
  msgid "Help"
303
335
  msgstr "Ayuda"
304
336
 
305
- msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
306
- msgstr ""
307
-
308
337
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
309
- msgstr ""
338
+ msgstr "Los hosts cuyo uuid (o nombre de host o hwuuid, según <code>hypervisor_id</code>) se especifique en una lista separada por comas en esta opción NO se informarán <b></b> . Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
310
339
 
311
340
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
312
- msgstr ""
341
+ msgstr "¿Con qué frecuencia hay que revisar los hipervisores conectados para ver si hay cambios? También afecta la frecuencia con la que se informa una asociación. El valor recomendado para la mayoría de los entornos es cada dos horas. No se puede establecer un intervalo diferente por hipervisor, por lo que afectará a todas las demás configuraciones implementadas en el host en el que se implementará esta configuración."
313
342
 
314
343
  msgid "Hypervisor ID"
315
344
  msgstr "ID del hipervisor"
@@ -318,10 +347,10 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
318
347
  msgstr "Lista negra del hipervisor, aplicable únicamente cuando el modo de filtrado está configurado en 2. Se admiten comodines y expresiones regulares, los registros múltiples deben separarse con coma."
319
348
 
320
349
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
321
- msgstr "Modo de filtrado del hipervisor, %{unlimited} significa sin filtrado, %{whitelist} significa lista blanca, %{blacklist} significa lista negra"
350
+ msgstr "Modo de filtrado del hipervisor, %{unlimited} significa sin filtrado, %{whitelist} significa lista blanca, %{blacklist} significa lista negra."
322
351
 
323
- msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
324
- msgstr "Contraseña de hipervisor, requerida para todos los tipos de hipervisor, excepto libvirt."
352
+ msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
353
+ msgstr ""
325
354
 
326
355
  msgid "Hypervisor type"
327
356
  msgstr "Tipo de hipervisor"
@@ -339,7 +368,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
339
368
  msgstr "Si ejecuta un entorno híbrido, con máquinas virtuales que utilizan Red Hat Enterprise Linux y otros sistemas operativos, tal vez quiera limitar el alcance del acceso de virt-who a los hosts. Por ejemplo, si algunos hipervisores solo admiten instancias de Microsoft Windows Server, no hay ningún tipo de beneficio en que el agente virt-who informe estos hipervisores. "
340
369
 
341
370
  msgid "Ignore Proxy"
342
- msgstr ""
371
+ msgstr "Ignorar el proxy"
343
372
 
344
373
  msgid "Ignore proxy"
345
374
  msgstr "Ignorar el proxy"
@@ -348,25 +377,28 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
348
377
  msgstr "Ignorar el proxy. Lista de nombres de host o dominios separados por comas o direcciones ip para determinar cómo ignorar la configuración del proxy. De manera opcional, esto puede definirse en la configuración de proxy como *to bypass en todos los dominios de nombres de hosts o direcciones ip."
349
378
 
350
379
  msgid "Import"
351
- msgstr ""
380
+ msgstr "Importar"
352
381
 
353
382
  msgid "Import Content View Version"
354
- msgstr ""
383
+ msgstr "Importar contenido Ver versión"
355
384
 
356
385
  msgid "Import Default Content View"
357
- msgstr ""
386
+ msgstr "Importar vista de contenido por defecto"
358
387
 
359
388
  msgid "Import Puppet classes"
360
389
  msgstr "Importar clases Puppet"
361
390
 
391
+ msgid "Import Repository"
392
+ msgstr ""
393
+
362
394
  msgid "Import facts"
363
- msgstr "Eventos de importación"
395
+ msgstr "Importar datos"
364
396
 
365
397
  msgid "Incremental Update"
366
398
  msgstr "Actualización incremental"
367
399
 
368
400
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
369
- msgstr "Actualización incremental de una o más versiones de vista de contenido"
401
+ msgstr "Actualización gradual de versiones de la vista de contenido"
370
402
 
371
403
  msgid "Index content"
372
404
  msgstr "Contenido del índice"
@@ -390,10 +422,10 @@ msgid "Interval was not provided"
390
422
  msgstr "No se proporcionó el intervalo"
391
423
 
392
424
  msgid "Latest Configurations Without Change"
393
- msgstr ""
425
+ msgstr "Configuraciones más recientes sin modificaciones"
394
426
 
395
427
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
396
- msgstr "Nombre de host o dirección IP totalmente calificados del servidor Libvirt. También puede especificar el esquema de preferencia, por ejemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si utiliza SSH, asegúrese de configurar la llave SSH de origen en un host de destino para un usuario especificado en el campo de nombre de usuario del hipervisor"
428
+ msgstr "Nombre de host completo o dirección IP del servidor de Libvirt. También puede especificar el esquema preferido, por ejemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si utiliza SSH, asegúrese de configurar la clave SSH de root en el host de destino para un usuario especificado en el campo de nombre de usuario del hipervisor"
397
429
 
398
430
  msgid "List of virt-who configurations"
399
431
  msgstr "Lista de configuraciones virt-who"
@@ -414,10 +446,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
414
446
  msgstr "Nueva configuración de virt-who"
415
447
 
416
448
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
417
- msgstr "Se requiere de una versión más reciente de virt-who. La versión mínima es %s"
449
+ msgstr "Se requiere una versión más reciente de virt-who, la versión mínima es %s"
418
450
 
419
451
  msgid "No Change"
420
- msgstr ""
452
+ msgstr "Sin cambios"
421
453
 
422
454
  msgid "No Report Yet"
423
455
  msgstr "Sin informes por el momento"
@@ -431,6 +463,9 @@ msgstr "Sin modificaciones"
431
463
  msgid "No configuration found"
432
464
  msgstr "No se encontró ninguna configuración"
433
465
 
466
+ msgid "Nutanix AHV’s IP address."
467
+ msgstr ""
468
+
434
469
  msgid "OK"
435
470
  msgstr "Aceptar"
436
471
 
@@ -443,17 +478,23 @@ msgstr "En esta página, puede definir las configuraciones virt-who para sus hip
443
478
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
444
479
  msgstr "La configuración de virt-who representa un archivo de configuración en el directorio /etc/virt-tho.d y establece una ruta a un único hipervisor, organización y entorno de ciclo de vida."
445
480
 
446
- msgid "Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
481
+ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
447
482
  msgstr ""
448
483
 
449
484
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
485
+ msgstr "Sólo se informará de los hosts cuyo uuid (o nombre de host o hwuuid, según <code>hypervisor_id</code>) se especifique en una lista separada por comas en esta opción. Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
486
+
487
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
488
+ msgstr ""
489
+
490
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
450
491
  msgstr ""
451
492
 
452
493
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
453
494
  msgstr "Organización de la configuración virt-who"
454
495
 
455
496
  msgid "Overview"
456
- msgstr "Visión general"
497
+ msgstr "Sinopsis"
457
498
 
458
499
  msgid "Owner"
459
500
  msgstr "Propietario"
@@ -465,6 +506,15 @@ msgid "Package Profile Update"
465
506
  msgstr "Actualización de perfil del paquete"
466
507
 
467
508
  msgid "Path to kubeconfig file"
509
+ msgstr "Ruta al archivo kubeconfig"
510
+
511
+ msgid "Prism Central"
512
+ msgstr ""
513
+
514
+ msgid "Prism Element"
515
+ msgstr ""
516
+
517
+ msgid "Prism Flavor"
468
518
  msgstr ""
469
519
 
470
520
  msgid "Product Create"
@@ -482,14 +532,14 @@ msgstr "Publicar"
482
532
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
483
533
  msgstr "Publicar repositorios del entorno de ciclo de vida"
484
534
 
535
+ msgid "Refresh Alternate Content Source"
536
+ msgstr ""
537
+
485
538
  msgid "Reindex subscriptions"
486
539
  msgstr "Reindexar suscripciones"
487
540
 
488
- msgid "Remote action:"
489
- msgstr ""
490
-
491
541
  msgid "Remove Content"
492
- msgstr "Eliminar contenido"
542
+ msgstr "Borrar contenido"
493
543
 
494
544
  msgid "Remove Version"
495
545
  msgstr "Eliminar versión"
@@ -513,10 +563,13 @@ msgid "Republish Version Repositories"
513
563
  msgstr "Volver a publicar repositorios de la versión"
514
564
 
515
565
  msgid "Run Sync Plan:"
516
- msgstr ""
566
+ msgstr "Ejecutar el plan de sincronización:"
517
567
 
518
568
  msgid "Schedule"
519
- msgstr "Programación"
569
+ msgstr "Programa"
570
+
571
+ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
572
+ msgstr ""
520
573
 
521
574
  msgid "Show a virt-who configuration"
522
575
  msgstr "Mostrar una configuración virt-who"
@@ -531,14 +584,22 @@ msgid ""
531
584
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
532
585
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
533
586
  msgstr ""
587
+ "Especifica que los hipervisores serán identificados por su <b>hostname</b>, <b>uuid</b> o <b>hwuuid</b>.\n"
588
+ " Tenga en cuenta que algunos backends de virtualización no los tienen todos implementados.\n"
589
+ " Por defecto es <b>hostname</b>, que proporciona nombres de hipervisor más significativos\n"
590
+ " más significativos, pero puede causar registros duplicados del hipervisor si se cambia el nombre del host. Para evitarlo, puede utilizar <b>uuid</b> en su lugar. <b>hwuuid</b> sólo es aplicable a esx.\n"
591
+ " Esta propiedad debe configurarse antes de la ejecución inicial de virt-who. Cambiarla más tarde resultará en entradas duplicadas en el gestor de suscripciones."
534
592
 
535
593
  msgid "Status"
536
- msgstr "Estatus"
594
+ msgstr "Estado"
537
595
 
538
596
  msgid "Success"
539
597
  msgstr "Éxito"
540
598
 
541
599
  msgid "Sync capsule"
600
+ msgstr "Cápsula de sincronización"
601
+
602
+ msgid "Syncable export"
542
603
  msgstr ""
543
604
 
544
605
  msgid "Synchronize"
@@ -550,6 +611,9 @@ msgstr "Sincronizar proxy inteligente"
550
611
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
551
612
  msgstr "La configuración todavía no se implementó o bien virt-who no pudo informar el estado"
552
613
 
614
+ msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
615
+ msgstr ""
616
+
553
617
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
554
618
  msgstr "Informe virt-who recibido en el intervalo"
555
619
 
@@ -557,7 +621,7 @@ msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates
557
621
  msgstr "El informe virt-who no llegó en el intervalo, lo que indica que no se produjeron cambios en el hipervisor"
558
622
 
559
623
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
560
- msgstr "Para definir una nueva configuración, haga clic en el botón Nueva configuración y complete el formulario. Después de proporcionar la información requerida, se generará un script de configuración de virt-who. Puede instalarlo manualmente al copiar el script o implementarlo en un host de destino seleccionado a través de la ejecución remota."
624
+ msgstr "Para definir una nueva configuración, haga clic en el botón Nueva configuración y complete el formulario. Después de proporcionar la información requerida, se generará un script de configuración de virt-who. Puede instalarlo manualmente al copiar el script o implementarlo en un host de destino seleccionado a través de la ejecución remota."
561
625
 
562
626
  msgid "Total Configurations"
563
627
  msgstr "Configuraciones totales"
@@ -569,10 +633,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
569
633
  msgstr "No es posible crear el archivo de configuración virt-who"
570
634
 
571
635
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
572
- msgstr ""
636
+ msgstr "No se puede activar el servicio virt-who con systemctl"
573
637
 
574
638
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
575
- msgstr ""
639
+ msgstr "No se puede instalar el paquete virt-who, asegúrese de que el host está correctamente suscrito y tiene acceso al repositorio katello-host-tools."
576
640
 
577
641
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
578
642
  msgstr "No es posible iniciar el servicio virt-who. Consulte los registros de virt-who para obtener información detallada"
@@ -592,50 +656,56 @@ msgstr "Ilimitado"
592
656
  msgid "Update"
593
657
  msgstr "Actualizar"
594
658
 
659
+ msgid "Update Alternate Content Source"
660
+ msgstr ""
661
+
662
+ msgid "Update CDN Configuration"
663
+ msgstr ""
664
+
595
665
  msgid "Update Content Overrides"
596
- msgstr "Actualizar reemplazos de contenido"
666
+ msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos"
597
667
 
598
668
  msgid "Update a virt-who configuration"
599
669
  msgstr "Actualizar una configuración virt-who"
600
670
 
601
671
  msgid "Update content urls"
602
- msgstr ""
672
+ msgstr "Actualizar los URL de contenido"
603
673
 
604
674
  msgid "Update for host"
605
675
  msgstr "Actualizar para host"
606
676
 
607
677
  msgid "Update http proxy"
608
- msgstr ""
678
+ msgstr "Actualizar el proxy http"
609
679
 
610
680
  msgid "Update http proxy details"
611
- msgstr ""
681
+ msgstr "Actualizar los detalles del proxy http"
612
682
 
613
683
  msgid "Update redhat repository"
614
- msgstr ""
684
+ msgstr "Actualizar el repositorio de redhat"
615
685
 
616
686
  msgid "Update release version for host"
617
687
  msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
618
688
 
619
689
  msgid "Updating System Purpose for host"
620
- msgstr ""
690
+ msgstr "Actualización del propósito del sistema para el host"
621
691
 
622
692
  msgid "Upload into"
623
693
  msgstr "Cargar a "
624
694
 
625
695
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
626
- msgstr ""
696
+ msgstr "Utilice el comando hammer o el script que aparece a continuación para desplegar esta configuración. Ambos requieren privilegios de root. Ejecute uno de ellos en el host de destino que tenga acceso al repositorio katello-host-tools y que ejecute el informe virt-who, preferiblemente el host Foreman:"
627
697
 
628
698
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
629
699
  msgstr "Nombre de host o dirección IP totalmente calificados del servidor vCenter de VMWare."
630
700
 
631
701
  msgid "Verify checksum"
632
- msgstr ""
702
+ msgstr "Verificar la suma de comprobación"
633
703
 
634
704
  msgid "Virt-who Configs Status"
635
705
  msgstr "Estado de las configuraciones virt-who"
636
706
 
637
707
  msgid "Virt-who Configuration %s"
638
- msgstr ""
708
+ msgstr "Configuración Virt-who %s"
639
709
 
640
710
  msgid "Virt-who Configurations"
641
711
  msgstr "Configuraciones de virt-who"