foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (45) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
  3. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  4. data/locale/action_names.rb +64 -51
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
  7. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  8. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
  9. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  10. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
  11. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  12. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
  17. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  30. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  31. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  32. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  33. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
  34. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  35. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
  36. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  37. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
  38. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  39. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  40. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
  42. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  43. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  44. data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
  45. metadata +8 -6
@@ -11,15 +11,16 @@
11
11
  # Michael Moll, 2017
12
12
  # Lukas K. <kallies@puzzle.ch>, 2017
13
13
  # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
14
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019
15
14
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
15
+ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021
16
+ # Patrick Dolinic, 2021
16
17
  #
17
18
  msgid ""
18
19
  msgstr ""
19
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
20
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
20
21
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
22
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
22
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
23
+ "Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
23
24
  "Language-Team: German (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n"
24
25
  "MIME-Version: 1.0\n"
25
26
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,28 +38,37 @@ msgid "3. Delete the script."
37
38
  msgstr "3. Lösche das Skript."
38
39
 
39
40
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
40
- msgstr ""
41
+ msgstr "Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf <code> * </code>gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
41
42
 
42
43
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
43
44
  msgstr "Plugin um virt-who Konfiguration einfacher zu machen"
44
45
 
46
+ msgid "AHV update interval"
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ msgid "Abstract"
50
+ msgstr ""
51
+
45
52
  msgid "Abstract async task"
46
53
  msgstr "Übersicht asynchrone Task"
47
54
 
48
- msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
55
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
49
56
  msgstr ""
50
57
 
58
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
59
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll, im Format <code>Domänenname\\Kontoname </code>. Beachten Sie, dass nur ein einzelner umgekehrter Schrägstrich die Werte für Domänenname und Kontoname trennt. Wenn Sie ein Domänenkonto und die globale Konfigurationsdatei <code> /etc/virt-who.conf </code>verwenden, sind <b>zwei </b> umgekehrte Schrägstriche erforderlich. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung How to use a windows domain account with virt-who </a>für weitere Informationen."
60
+
51
61
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
52
- msgstr ""
62
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll."
53
63
 
54
64
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
55
- msgstr ""
65
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Standardmäßig <code> ist dies Administrator </code> . Um ein alternatives Konto zu verwenden, erstellen Sie ein Benutzerkonto und weisen Sie dieses Konto den folgenden Gruppen zu (Windows 2012 Server): Hyper-V-Administratoren und Remoteverwaltungsbenutzer."
56
66
 
57
67
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
58
- msgstr ""
68
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Virt-who unterstützt keine passwortbasierte Authentifizierung, Sie müssen den SSH-Schlüssel manuell einrichten. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung So konfigurieren Sie virt-who für einen KVM-Host </a>."
59
69
 
60
70
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
61
- msgstr ""
71
+ msgstr "Kontokennwort, mit dem sich virt-who mit der Hypervisor-Instanz verbinden soll."
62
72
 
63
73
  msgid "Action with sub plans"
64
74
  msgstr "Aktion mit Unterplänen"
@@ -67,13 +77,13 @@ msgid "Actions"
67
77
  msgstr "Aktionen"
68
78
 
69
79
  msgid "Agent action"
70
- msgstr ""
80
+ msgstr "Agentenaktion"
71
81
 
72
82
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
73
- msgstr ""
83
+ msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden <b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
74
84
 
75
85
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
76
- msgstr ""
86
+ msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Nur Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
77
87
 
78
88
  msgid "Attach subscriptions"
79
89
  msgstr "Subskriptionen verknüpfen"
@@ -85,10 +95,10 @@ msgid "Blacklist"
85
95
  msgstr "Blacklist"
86
96
 
87
97
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
88
- msgstr ""
98
+ msgstr "Anwendbarkeit von Massengenerierung für Hosts"
89
99
 
90
100
  msgid "Combined Profile Update"
91
- msgstr ""
101
+ msgstr "Kombiniertes Profil-Update"
92
102
 
93
103
  msgid "Configs"
94
104
  msgstr "Konfigurationen"
@@ -97,6 +107,9 @@ msgid "Configuration Status"
97
107
  msgstr "Konfigurationsstatus"
98
108
 
99
109
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
110
+ msgstr "Konfigurationsdatei mit Details zur Verbindung mit dem Cluster und Authentifizierungsdetails"
111
+
112
+ msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
100
113
  msgstr ""
101
114
 
102
115
  msgid "Configuration interval in minutes"
@@ -124,13 +137,13 @@ msgid "Connection"
124
137
  msgstr "Verbindung"
125
138
 
126
139
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
127
- msgstr ""
140
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse der containernativen Virtualisierung. Um eine Verbindung zum Cluster herzustellen, muss der Pfad zu kubeconfig angegeben werden, der Verbindungsdetails und Authentifizierungstoken enthält."
128
141
 
129
142
  msgid "Copy to clipboard"
130
143
  msgstr "In Zwischenablage abspeichern"
131
144
 
132
145
  msgid "Copy version units to library"
133
- msgstr ""
146
+ msgstr "Versionseinheiten in Bibliothek kopieren"
134
147
 
135
148
  msgid "Count"
136
149
  msgstr "Zähler"
@@ -138,16 +151,22 @@ msgstr "Zähler"
138
151
  msgid "Create"
139
152
  msgstr "Erstellen"
140
153
 
154
+ msgid "Create Alternate Content Source"
155
+ msgstr ""
156
+
141
157
  msgid "Create Config"
142
158
  msgstr "Konfiguration erstellen"
143
159
 
144
160
  msgid "Create Export History"
145
- msgstr ""
161
+ msgstr "Exportverlauf erstellen"
146
162
 
147
163
  msgid "Create Import History"
148
- msgstr ""
164
+ msgstr "Importverlauf erstellen"
149
165
 
150
166
  msgid "Create Package Group"
167
+ msgstr "Paketgruppe erstellen"
168
+
169
+ msgid "Create Syncable Export History"
151
170
  msgstr ""
152
171
 
153
172
  msgid "Create a virt-who configuration"
@@ -163,7 +182,7 @@ msgid "Delete Lifecycle Environment"
163
182
  msgstr "Lebenszyklusumgebung löschen"
164
183
 
165
184
  msgid "Delete Package Group"
166
- msgstr ""
185
+ msgstr "Paketgruppe löschen"
167
186
 
168
187
  msgid "Delete Product"
169
188
  msgstr "Produkt löschen"
@@ -175,11 +194,14 @@ msgid "Delete virt-who configuration %s?"
175
194
  msgstr "Virt-who Konfiguration %s löschen?"
176
195
 
177
196
  msgid "Deploy"
178
- msgstr ""
197
+ msgstr "Einsetzen"
179
198
 
180
199
  msgid "Destroy"
181
200
  msgstr "Löschen"
182
201
 
202
+ msgid "Destroy Alternate Content Source"
203
+ msgstr ""
204
+
183
205
  msgid "Destroy Content Host"
184
206
  msgstr "Inhaltshost löschen"
185
207
 
@@ -187,7 +209,7 @@ msgid "Details"
187
209
  msgstr "Details"
188
210
 
189
211
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
190
- msgstr ""
212
+ msgstr "Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedlicher Debug-Wert festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
191
213
 
192
214
  msgid "Disable"
193
215
  msgstr "Deaktivieren"
@@ -207,11 +229,14 @@ msgstr "Virt-who bearbeiten"
207
229
  msgid "Enable"
208
230
  msgstr "Aktivieren"
209
231
 
232
+ msgid "Enable AHV debug"
233
+ msgstr ""
234
+
210
235
  msgid "Enable debugging output"
211
236
  msgstr "Debugausgabe aktivieren"
212
237
 
213
238
  msgid "Enable debugging output?"
214
- msgstr ""
239
+ msgstr "Debug-Ausgabe aktivieren?"
215
240
 
216
241
  msgid "Errata mail"
217
242
  msgstr "Errata-E-Mail"
@@ -220,16 +245,16 @@ msgid "Every 12 hours"
220
245
  msgstr "Alle 12 Stunden"
221
246
 
222
247
  msgid "Every 2 days"
223
- msgstr ""
248
+ msgstr "Alle 2 Tage"
224
249
 
225
250
  msgid "Every 2 hours"
226
251
  msgstr "Alle 2 Stunden"
227
252
 
228
253
  msgid "Every 24 hours"
229
- msgstr ""
254
+ msgstr "Alle 24 Stunden"
230
255
 
231
256
  msgid "Every 3 days"
232
- msgstr ""
257
+ msgstr "Alle 3 Tage"
233
258
 
234
259
  msgid "Every 4 hours"
235
260
  msgstr "Alle 4 Stunden"
@@ -241,31 +266,37 @@ msgid "Every hour"
241
266
  msgstr "Jede Stunde"
242
267
 
243
268
  msgid "Exclude Hosts"
244
- msgstr ""
269
+ msgstr "Hosts ausschließen"
245
270
 
246
271
  msgid "Exclude host parents"
247
- msgstr ""
272
+ msgstr "Gast-Hosts ausschließen"
248
273
 
249
274
  msgid "Exclude hosts"
250
275
  msgstr "Hosts ausschließen"
251
276
 
277
+ msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
278
+ msgstr ""
279
+
252
280
  msgid "Export"
253
281
  msgstr "Exportieren"
254
282
 
255
283
  msgid "Export Library"
284
+ msgstr "Bibliothek exportieren"
285
+
286
+ msgid "Export Repository"
256
287
  msgstr ""
257
288
 
258
289
  msgid "Fetch pxe files"
259
- msgstr ""
290
+ msgstr "pxe-Dateien abrufen"
260
291
 
261
292
  msgid "Filter Hosts"
262
- msgstr ""
293
+ msgstr "Hosts filtern"
263
294
 
264
295
  msgid "Filter host parents"
265
- msgstr ""
296
+ msgstr "Gast-Hosts filtern"
266
297
 
267
298
  msgid "Filter hosts"
268
- msgstr ""
299
+ msgstr "Hosts filtern"
269
300
 
270
301
  msgid "Filtered index content"
271
302
  msgstr "Indexinhalt gefiltert"
@@ -274,64 +305,61 @@ msgid "Filtering"
274
305
  msgstr "FIltern"
275
306
 
276
307
  msgid "Foreman server FQDN"
277
- msgstr ""
308
+ msgstr "Foreman-Server FQDN"
278
309
 
279
310
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
280
- msgstr ""
311
+ msgstr "Der vollständig qualifizierte Hostname des Foreman-Servers, zum Beispiel: foreman.example.com"
281
312
 
282
313
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
283
- msgstr ""
314
+ msgstr "Vollqualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Hypervisors"
284
315
 
285
316
  msgid "General information"
286
317
  msgstr "Allgemeine Informationen"
287
318
 
288
319
  msgid "Generate host applicability"
289
- msgstr ""
320
+ msgstr "Hostanwendbarkeit generieren"
290
321
 
291
322
  msgid "Generate repository applicability"
292
- msgstr ""
323
+ msgstr "Repository-Anwendbarkeit generieren"
293
324
 
294
325
  msgid "HTTP Proxy"
295
326
  msgstr "HTTP-Proxy"
296
327
 
297
328
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
298
- msgstr ""
329
+ msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll."
299
330
 
300
331
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave this blank if no proxy is used."
301
- msgstr ""
332
+ msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein Proxy verwendet wird."
302
333
 
303
334
  msgid "Hammer command: "
304
- msgstr ""
335
+ msgstr "Hammer-Befehl:"
305
336
 
306
337
  msgid "Help"
307
338
  msgstr "Hilfe"
308
339
 
309
- msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
310
- msgstr ""
311
-
312
340
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
313
- msgstr ""
341
+ msgstr "Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden<b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
314
342
 
315
343
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
316
- msgstr ""
344
+ msgstr "Wie oft werden verbundene Hypervisoren auf Änderungen überprüft? Beeinflusst auch, wie oft eine Zuordnung gemeldet wird. Der empfohlene Wert für die meisten Umgebungen ist alle zwei Stunden. Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedliches Intervall festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
317
345
 
318
346
  msgid "Hypervisor ID"
319
347
  msgstr "Hypervisor ID"
320
348
 
321
349
  msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
322
- msgstr ""
350
+ msgstr "Hypervisor-Blacklist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 2 gesetzt ist. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
323
351
 
324
352
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
325
- msgstr ""
353
+ msgstr "Hypervisor-Filtermodus, %{unlimited} bedeutet keine Filterung, %{whitelist} bedeutet Whitelist, %{blacklist} bedeutet Blacklist"
326
354
 
327
- msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
355
+ msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
328
356
  msgstr ""
329
357
 
330
358
  msgid "Hypervisor type"
331
359
  msgstr "Hypervisor-Typ"
332
360
 
333
361
  msgid "Hypervisor whitelist, applicable only when filtering mode is set to 1. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
334
- msgstr ""
362
+ msgstr "Hypervisor-Whitelist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 1 gesetzt ist. Platzhalter und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
335
363
 
336
364
  msgid "Hypervisors"
337
365
  msgstr "Hypervisors"
@@ -340,7 +368,7 @@ msgid "Hypervisors update"
340
368
  msgstr "Hypervisoren aktualisieren"
341
369
 
342
370
  msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat Enterprise Linux and other operating systems, you may want to limit the scope of virt-who’s access to hosts. For example, if some hypervisors host only Microsoft Windows Server instances, there is no benefit in having those hypervisors reported by the virt-who agent."
343
- msgstr ""
371
+ msgstr "Wenn Sie eine Hybridumgebung mit virtuellen Maschinen betreiben, auf denen Red Hat Enterprise Linux und andere Betriebssysteme ausgeführt werden, möchten Sie möglicherweise den Umfang des Zugriffs von virt-who auf Hosts einschränken. Wenn beispielsweise einige Hypervisoren nur Microsoft Windows Server-Instanzen hosten, hat es keinen Vorteil, wenn diese Hypervisoren vom virt-who-Agenten gemeldet werden."
344
372
 
345
373
  msgid "Ignore Proxy"
346
374
  msgstr "Proxy ignorieren"
@@ -349,20 +377,23 @@ msgid "Ignore proxy"
349
377
  msgstr "Proxy ignorieren"
350
378
 
351
379
  msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to * to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
352
- msgstr ""
380
+ msgstr "Proxy ignorieren. Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf * gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
353
381
 
354
382
  msgid "Import"
355
- msgstr ""
383
+ msgstr "Import"
356
384
 
357
385
  msgid "Import Content View Version"
358
- msgstr ""
386
+ msgstr "Inhaltsansichtsversion importieren"
359
387
 
360
388
  msgid "Import Default Content View"
361
- msgstr ""
389
+ msgstr "Standardinhaltsansicht importieren"
362
390
 
363
391
  msgid "Import Puppet classes"
364
392
  msgstr "Puppet-Klassen importieren"
365
393
 
394
+ msgid "Import Repository"
395
+ msgstr ""
396
+
366
397
  msgid "Import facts"
367
398
  msgstr "Fakten importieren"
368
399
 
@@ -370,7 +401,7 @@ msgid "Incremental Update"
370
401
  msgstr "Inkrementelle Aktualisierung"
371
402
 
372
403
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
373
- msgstr ""
404
+ msgstr "Inkrementelle Aktualisierung der Inhaltsansichtsversion(en)"
374
405
 
375
406
  msgid "Index content"
376
407
  msgstr "Inhalt indizieren"
@@ -379,7 +410,7 @@ msgid "Index errata"
379
410
  msgstr "Errata indizieren"
380
411
 
381
412
  msgid "Index module streams"
382
- msgstr ""
413
+ msgstr "Modulströme indexieren"
383
414
 
384
415
  msgid "Index package groups"
385
416
  msgstr "Paketgruppen indizieren"
@@ -388,25 +419,25 @@ msgid "Install Applicable Errata"
388
419
  msgstr "Relevante Errata installieren"
389
420
 
390
421
  msgid "Instance update"
391
- msgstr ""
422
+ msgstr "Instanz-Update"
392
423
 
393
424
  msgid "Interval was not provided"
394
425
  msgstr "Intervall wurde nicht mitgeliefert"
395
426
 
396
427
  msgid "Latest Configurations Without Change"
397
- msgstr ""
428
+ msgstr "Neueste Konfigurationen ohne Änderung"
398
429
 
399
430
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
400
- msgstr ""
431
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Libvirt-Servers. Sie können auch ein bevorzugtes Schema angeben, zum Beispiel: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system </code>. Wenn Sie SSH verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den SSH-Schlüssel von root auf dem Zielhost für einen im Hypervisor-Benutzernamensfeld angegebenen Benutzer einrichten"
401
432
 
402
433
  msgid "List of virt-who configurations"
403
- msgstr ""
434
+ msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen"
404
435
 
405
436
  msgid "List of virt-who configurations per organization"
406
- msgstr ""
437
+ msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen pro Organisation"
407
438
 
408
439
  msgid "Microsoft Hyper-V fully qualified host name or IP address."
409
- msgstr ""
440
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Microsoft Hyper-V-Hostname oder IP-Adresse."
410
441
 
411
442
  msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
412
443
  msgstr "Name der Konfiguration, z.B. der Name des Hypervisors"
@@ -418,10 +449,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
418
449
  msgstr "Neue Virt-Who Konfiguration"
419
450
 
420
451
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
421
- msgstr ""
452
+ msgstr "Neuere Version von virt-who ist erforderlich, Mindestversion ist %s"
422
453
 
423
454
  msgid "No Change"
424
- msgstr ""
455
+ msgstr "Keine Änderung"
425
456
 
426
457
  msgid "No Report Yet"
427
458
  msgstr "Noch kein Bericht vorhanden"
@@ -435,27 +466,36 @@ msgstr "Keine Änderungen"
435
466
  msgid "No configuration found"
436
467
  msgstr "Keine Konfiguration gefunden"
437
468
 
469
+ msgid "Nutanix AHV’s IP address."
470
+ msgstr ""
471
+
438
472
  msgid "OK"
439
473
  msgstr "OK"
440
474
 
441
475
  msgid "On the target virt-who host:"
442
- msgstr ""
476
+ msgstr "Auf dem Ziel-virt-who-Host:"
443
477
 
444
478
  msgid "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors."
445
- msgstr ""
479
+ msgstr "Auf dieser Seite können Sie virt-who-Konfigurationen für Ihre Hypervisoren definieren."
446
480
 
447
481
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
448
- msgstr ""
482
+ msgstr "Eine virt-who-Konfiguration stellt eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis /etc/virt-who.d dar und wird einem einzelnen Hypervisor, einer Organisation und einer Lebenszyklusumgebung zugeordnet."
449
483
 
450
- msgid "Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
484
+ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
451
485
  msgstr ""
452
486
 
453
487
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
488
+ msgstr "Nur Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
489
+
490
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
454
491
  msgstr ""
455
492
 
456
- msgid "Organization of the virt-who configuration"
493
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
457
494
  msgstr ""
458
495
 
496
+ msgid "Organization of the virt-who configuration"
497
+ msgstr "Organisation der virt-who Konfiguration"
498
+
459
499
  msgid "Overview"
460
500
  msgstr "Überblick"
461
501
 
@@ -469,6 +509,15 @@ msgid "Package Profile Update"
469
509
  msgstr "Paketprofil-Update"
470
510
 
471
511
  msgid "Path to kubeconfig file"
512
+ msgstr "Pfad zur kubeconfig-Datei"
513
+
514
+ msgid "Prism Central"
515
+ msgstr ""
516
+
517
+ msgid "Prism Element"
518
+ msgstr ""
519
+
520
+ msgid "Prism Flavor"
472
521
  msgstr ""
473
522
 
474
523
  msgid "Product Create"
@@ -478,20 +527,20 @@ msgid "Promote"
478
527
  msgstr "Übertragen"
479
528
 
480
529
  msgid "Promotion to Environment"
481
- msgstr ""
530
+ msgstr "Promotion des Environments"
482
531
 
483
532
  msgid "Publish"
484
533
  msgstr "Veröffentlichen"
485
534
 
486
535
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
536
+ msgstr "Lebenszyklusumgebungs-Repositorys veröffentlichen"
537
+
538
+ msgid "Refresh Alternate Content Source"
487
539
  msgstr ""
488
540
 
489
541
  msgid "Reindex subscriptions"
490
542
  msgstr "Subskriptionen neu indizieren"
491
543
 
492
- msgid "Remote action:"
493
- msgstr ""
494
-
495
544
  msgid "Remove Content"
496
545
  msgstr "Inhalt entfernen"
497
546
 
@@ -508,23 +557,26 @@ msgid "Remove subscriptions"
508
557
  msgstr "Subskriptionen entfernen"
509
558
 
510
559
  msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
511
- msgstr ""
560
+ msgstr "Rendert ein Deploy-Skript für die angegebene virt-who-Konfiguration"
512
561
 
513
562
  msgid "Report"
514
563
  msgstr "Melden"
515
564
 
516
565
  msgid "Republish Version Repositories"
517
- msgstr ""
566
+ msgstr "Versions-Repositorys erneut veröffentlichen"
518
567
 
519
568
  msgid "Run Sync Plan:"
520
- msgstr ""
569
+ msgstr "Synchronisierungsplan ausführen:"
521
570
 
522
571
  msgid "Schedule"
523
572
  msgstr "Plan"
524
573
 
525
- msgid "Show a virt-who configuration"
574
+ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
526
575
  msgstr ""
527
576
 
577
+ msgid "Show a virt-who configuration"
578
+ msgstr "Zeigen Sie eine virt-who-Konfiguration an"
579
+
528
580
  msgid "Specifies how the hypervisor will be identified."
529
581
  msgstr "Spezifiziert wie der Hypervisor identifiziert wird."
530
582
 
@@ -535,6 +587,11 @@ msgid ""
535
587
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
536
588
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
537
589
  msgstr ""
590
+ "Gibt an, dass Hypervisoren durch ihren <b>Hostnamen </b>, <b> uuid </b> oder <b>hwuuid</b> identifiziert werden.\n"
591
+ "Beachten Sie, dass einige Virtualisierungs-Back-Ends nicht alle implementiert haben.\n"
592
+ "Standard ist <b> Hostname </b>, der einen aussagekräftigeren Hypervisor bietet\n"
593
+ "Namen, kann aber doppelte Hypervisor-Registrierungen verursachen, wenn der Host umbenannt wird. Um dies zu vermeiden, können Sie stattdessen <b> uuid </b> verwenden. <b> hwuuid </b>gilt nur für esx.\n"
594
+ " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
538
595
 
539
596
  msgid "Status"
540
597
  msgstr "Status"
@@ -543,28 +600,34 @@ msgid "Success"
543
600
  msgstr "Erfolg"
544
601
 
545
602
  msgid "Sync capsule"
603
+ msgstr "Kapsel synchronisieren"
604
+
605
+ msgid "Syncable export"
546
606
  msgstr ""
547
607
 
548
608
  msgid "Synchronize"
549
609
  msgstr "Synchronisieren"
550
610
 
551
611
  msgid "Synchronize smart proxy"
552
- msgstr ""
612
+ msgstr "Smart-Proxy synchronisieren"
553
613
 
554
614
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
615
+ msgstr "Die Konfiguration wurde noch nicht bereitgestellt oder der virt-who konnte den Status nicht melden"
616
+
617
+ msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
555
618
  msgstr ""
556
619
 
557
620
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
558
- msgstr ""
621
+ msgstr "Der virt-who-Bericht ist innerhalb der Frist eingetroffen"
559
622
 
560
623
  msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
561
- msgstr ""
624
+ msgstr "Der virt-who-Bericht ist nicht innerhalb des Intervalls angekommen, was darauf hinweist, dass auf dem Hypervisor keine Änderung stattgefunden hat"
562
625
 
563
626
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
564
- msgstr ""
627
+ msgstr "Um eine neue Konfiguration zu definieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Neue Konfiguration und füllen Sie das Formular aus. Nachdem Sie alle erforderlichen Informationen eingegeben haben, wird ein virt-who-Konfigurationsskript generiert. Sie können es entweder manuell installieren, indem Sie das Skript kopieren, oder es über Remote Execution auf einem ausgewählten Zielhost bereitstellen."
565
628
 
566
629
  msgid "Total Configurations"
567
- msgstr ""
630
+ msgstr "Gesamtkonfigurationen"
568
631
 
569
632
  msgid "Unable to create sysconfig file"
570
633
  msgstr "Es konnte keine sysconfig Datei angelegt werden"
@@ -573,13 +636,13 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
573
636
  msgstr "Virt-Who Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden"
574
637
 
575
638
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
576
- msgstr ""
639
+ msgstr "virt-who-Dienst kann nicht mit systemctl aktiviert werden "
577
640
 
578
641
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
579
- msgstr ""
642
+ msgstr "Das virt-who-Paket kann nicht installiert werden, stellen Sie sicher, dass der Host richtig abonniert ist und Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat"
580
643
 
581
644
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
582
- msgstr ""
645
+ msgstr "Der virt-who-Dienst kann nicht gestartet werden. Weitere Informationen finden Sie in den virt-who-Protokollen."
583
646
 
584
647
  msgid "Unknown"
585
648
  msgstr "Unbekannt"
@@ -596,50 +659,56 @@ msgstr "Unbegrenzt"
596
659
  msgid "Update"
597
660
  msgstr "Aktualisieren"
598
661
 
599
- msgid "Update Content Overrides"
662
+ msgid "Update Alternate Content Source"
663
+ msgstr ""
664
+
665
+ msgid "Update CDN Configuration"
600
666
  msgstr ""
601
667
 
668
+ msgid "Update Content Overrides"
669
+ msgstr "Inhaltsüberschreibungen aktualisieren"
670
+
602
671
  msgid "Update a virt-who configuration"
603
672
  msgstr "Virt-Who-Konfiguration aktualisieren"
604
673
 
605
674
  msgid "Update content urls"
606
- msgstr ""
675
+ msgstr "Inhalts-URLs aktualisieren"
607
676
 
608
677
  msgid "Update for host"
609
678
  msgstr "Update für Host"
610
679
 
611
680
  msgid "Update http proxy"
612
- msgstr ""
681
+ msgstr "HTTP-Proxy aktualisieren"
613
682
 
614
683
  msgid "Update http proxy details"
615
- msgstr ""
684
+ msgstr "HTTP-Proxy-Details aktualisieren"
616
685
 
617
686
  msgid "Update redhat repository"
618
- msgstr ""
687
+ msgstr "Redhat-Repository aktualisieren"
619
688
 
620
689
  msgid "Update release version for host"
621
- msgstr ""
690
+ msgstr "Release-Version für Host aktualisieren"
622
691
 
623
692
  msgid "Updating System Purpose for host"
624
- msgstr ""
693
+ msgstr "Aktualisieren des Systemzwecks für den Host"
625
694
 
626
695
  msgid "Upload into"
627
696
  msgstr "Hochgeladen in"
628
697
 
629
698
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
630
- msgstr ""
699
+ msgstr "Verwenden Sie entweder den Befehl hammer oder das folgende Skript, um diese Konfiguration bereitzustellen. Beide benötigen Root-Rechte. Führen Sie einen davon auf dem Zielhost aus, der Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat und das virt-who-Reporting ausführt, vorzugsweise Foreman-Host:"
631
700
 
632
701
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
633
- msgstr ""
702
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des VMware vCenter-Servers."
634
703
 
635
704
  msgid "Verify checksum"
636
- msgstr ""
705
+ msgstr "Prüfsumme überprüfen"
637
706
 
638
707
  msgid "Virt-who Configs Status"
639
708
  msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
640
709
 
641
710
  msgid "Virt-who Configuration %s"
642
- msgstr ""
711
+ msgstr "Virt-who-Konfiguration %s"
643
712
 
644
713
  msgid "Virt-who Configurations"
645
714
  msgstr "Virt-who Konfigurationen"
@@ -648,7 +717,7 @@ msgid "Virt-who Configurations Status"
648
717
  msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
649
718
 
650
719
  msgid "Virt-who configurations"
651
- msgstr ""
720
+ msgstr "Virt-Who-Konfigurationen"
652
721
 
653
722
  msgid "Whitelist"
654
723
  msgstr "Whitelist"