foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (45) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
  3. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  4. data/locale/action_names.rb +64 -51
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
  7. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  8. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
  9. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  10. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
  11. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  12. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
  17. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  30. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  31. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
  32. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  33. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
  34. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  35. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
  36. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  37. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
  38. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  39. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
  40. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
  42. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  43. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
  44. data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
  45. metadata +8 -6
@@ -6,21 +6,23 @@
6
6
  # Translators:
7
7
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
8
8
  # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
9
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
9
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
17
18
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
18
19
  "4/pt_BR/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
  "Language: pt_BR\n"
23
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
25
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
24
26
 
25
27
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
26
28
  msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro."
@@ -32,25 +34,36 @@ msgid "3. Delete the script."
32
34
  msgstr "3. Exclua o script."
33
35
 
34
36
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
35
- msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de host ou domínios ou endereços IP para os quais ignorar configurações de proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como <code>*</code> para ignorar configurações de proxy para dos os domínios de nomes de host e endereços IP."
37
+ msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser definido para <code>*</code> para ignorar as configurações de proxy para todos os domínios ou endereços ip de hostnames."
36
38
 
37
39
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
38
40
  msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"
39
41
 
42
+ msgid "AHV update interval"
43
+ msgstr ""
44
+
45
+ msgid "Abstract"
46
+ msgstr ""
47
+
40
48
  msgid "Abstract async task"
41
49
  msgstr "Tarefa assíncrona abstrata"
42
50
 
51
+ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
52
+ msgstr ""
53
+
43
54
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
44
55
  msgstr ""
56
+ "Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no formato <code>nome_do_domínio\n"
57
+ "ome_da_conta</code>. Note que somente uma única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global <code>/etc/virt-who.conf</code>, então <b>duas barras invertidas</b> são necessárias. Para maiores detalhes, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf</a> para maiores informações."
45
58
 
46
59
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
47
60
  msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor."
48
61
 
49
62
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
50
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. Por padrão, isso é <code>Administrator</code>. Para usar uma conta alternativa, crie uma conta de usuário e atribua essa conta aos seguintes grupos (servidor Windows 2012): administradores do Hyper-V e usuários de gerenciamento remoto."
63
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por padrão, este é <code>Administrador</code>. Para utilizar uma conta alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de Gerenciamento Remoto."
51
64
 
52
65
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
53
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. O virt-who não é compatível com autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH key, consulte<a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">a solução How to configure virt-who for a KVM host da base de conhecimentos da Red Hat</a> para obter mais informações."
66
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Solução Red Hat Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM</a> para mais informações."
54
67
 
55
68
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
56
69
  msgstr "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do hipervisor."
@@ -62,13 +75,13 @@ msgid "Actions"
62
75
  msgstr "Ações"
63
76
 
64
77
  msgid "Agent action"
65
- msgstr ""
78
+ msgstr "Ação de agente"
66
79
 
67
80
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
68
- msgstr ""
81
+ msgstr "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por vírgula nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
69
82
 
70
83
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
71
- msgstr ""
84
+ msgstr "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
72
85
 
73
86
  msgid "Attach subscriptions"
74
87
  msgstr "Anexar subscrições"
@@ -80,7 +93,7 @@ msgid "Blacklist"
80
93
  msgstr "Lista de bloqueios"
81
94
 
82
95
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
83
- msgstr ""
96
+ msgstr "Aplicabilidade de geração em massa para hosts"
84
97
 
85
98
  msgid "Combined Profile Update"
86
99
  msgstr "Atualização de perfil combinado"
@@ -92,6 +105,9 @@ msgid "Configuration Status"
92
105
  msgstr "Status de configuração"
93
106
 
94
107
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
108
+ msgstr "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster e de autenticação"
109
+
110
+ msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
95
111
  msgstr ""
96
112
 
97
113
  msgid "Configuration interval in minutes"
@@ -119,13 +135,13 @@ msgid "Connection"
119
135
  msgstr "Conexão"
120
136
 
121
137
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
122
- msgstr ""
138
+ msgstr "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de autenticação."
123
139
 
124
140
  msgid "Copy to clipboard"
125
141
  msgstr "Copiar para área de transferência"
126
142
 
127
143
  msgid "Copy version units to library"
128
- msgstr ""
144
+ msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
129
145
 
130
146
  msgid "Count"
131
147
  msgstr "Contagem"
@@ -133,23 +149,29 @@ msgstr "Contagem"
133
149
  msgid "Create"
134
150
  msgstr "Criar"
135
151
 
152
+ msgid "Create Alternate Content Source"
153
+ msgstr ""
154
+
136
155
  msgid "Create Config"
137
- msgstr "Criar Configuração"
156
+ msgstr "Criar configuração"
138
157
 
139
158
  msgid "Create Export History"
140
- msgstr ""
159
+ msgstr "Criar histórico de exportação"
141
160
 
142
161
  msgid "Create Import History"
143
- msgstr ""
162
+ msgstr "Criar histórico de importação"
144
163
 
145
164
  msgid "Create Package Group"
146
165
  msgstr "Criar grupo de pacotes"
147
166
 
167
+ msgid "Create Syncable Export History"
168
+ msgstr ""
169
+
148
170
  msgid "Create a virt-who configuration"
149
171
  msgstr "Criar uma configuração do virt-who"
150
172
 
151
173
  msgid "Delete"
152
- msgstr "Remover"
174
+ msgstr "Excluir"
153
175
 
154
176
  msgid "Delete Activation Key"
155
177
  msgstr "Remover chave de ativação"
@@ -167,14 +189,17 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
167
189
  msgstr "Excluir uma configuração do virt-who"
168
190
 
169
191
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
170
- msgstr "Excluir configuração %s do virt-who?"
192
+ msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?"
171
193
 
172
194
  msgid "Deploy"
173
- msgstr ""
195
+ msgstr "Implantar"
174
196
 
175
197
  msgid "Destroy"
176
198
  msgstr "Destruir"
177
199
 
200
+ msgid "Destroy Alternate Content Source"
201
+ msgstr ""
202
+
178
203
  msgid "Destroy Content Host"
179
204
  msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
180
205
 
@@ -182,13 +207,13 @@ msgid "Details"
182
207
  msgstr "Detalhes"
183
208
 
184
209
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
185
- msgstr ""
210
+ msgstr "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
186
211
 
187
212
  msgid "Disable"
188
213
  msgstr "Desabilitar"
189
214
 
190
215
  msgid "Discover"
191
- msgstr "Descobrir"
216
+ msgstr "Descubra"
192
217
 
193
218
  msgid "Download the script"
194
219
  msgstr "Faça download do script"
@@ -202,11 +227,14 @@ msgstr "Editar configuração do virt-who"
202
227
  msgid "Enable"
203
228
  msgstr "Habilitar"
204
229
 
230
+ msgid "Enable AHV debug"
231
+ msgstr ""
232
+
205
233
  msgid "Enable debugging output"
206
234
  msgstr "Habilitar saída de depuração"
207
235
 
208
236
  msgid "Enable debugging output?"
209
- msgstr ""
237
+ msgstr "Habilitar saída de depuração?"
210
238
 
211
239
  msgid "Errata mail"
212
240
  msgstr "E-mail da Errata"
@@ -215,16 +243,16 @@ msgid "Every 12 hours"
215
243
  msgstr "A cada 12 horas"
216
244
 
217
245
  msgid "Every 2 days"
218
- msgstr ""
246
+ msgstr "A cada 2 dias"
219
247
 
220
248
  msgid "Every 2 hours"
221
249
  msgstr "A cada duas horas"
222
250
 
223
251
  msgid "Every 24 hours"
224
- msgstr ""
252
+ msgstr "A cada 24 horas"
225
253
 
226
254
  msgid "Every 3 days"
227
- msgstr ""
255
+ msgstr "A cada 3 dias"
228
256
 
229
257
  msgid "Every 4 hours"
230
258
  msgstr "A cada quatro horas"
@@ -236,28 +264,34 @@ msgid "Every hour"
236
264
  msgstr "A cada hora"
237
265
 
238
266
  msgid "Exclude Hosts"
239
- msgstr ""
267
+ msgstr "Excluir hosts"
240
268
 
241
269
  msgid "Exclude host parents"
242
- msgstr ""
270
+ msgstr "Excluir pais de host"
243
271
 
244
272
  msgid "Exclude hosts"
245
273
  msgstr "Excluir hosts"
246
274
 
275
+ msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
276
+ msgstr ""
277
+
247
278
  msgid "Export"
248
279
  msgstr "Exportar"
249
280
 
250
281
  msgid "Export Library"
282
+ msgstr "Biblioteca de exportação"
283
+
284
+ msgid "Export Repository"
251
285
  msgstr ""
252
286
 
253
287
  msgid "Fetch pxe files"
254
288
  msgstr "Buscar arquivos de PXE"
255
289
 
256
290
  msgid "Filter Hosts"
257
- msgstr ""
291
+ msgstr "Filtrar hosts"
258
292
 
259
293
  msgid "Filter host parents"
260
- msgstr ""
294
+ msgstr "Filtrar pais de host"
261
295
 
262
296
  msgid "Filter hosts"
263
297
  msgstr "Filtrar hosts"
@@ -269,22 +303,22 @@ msgid "Filtering"
269
303
  msgstr "Filtragem"
270
304
 
271
305
  msgid "Foreman server FQDN"
272
- msgstr ""
306
+ msgstr "Servidor do Foreman FQDN"
273
307
 
274
308
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
275
- msgstr ""
309
+ msgstr "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: foran.example.com"
276
310
 
277
311
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
278
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
312
+ msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
279
313
 
280
314
  msgid "General information"
281
315
  msgstr "Informações gerais"
282
316
 
283
317
  msgid "Generate host applicability"
284
- msgstr ""
318
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
285
319
 
286
320
  msgid "Generate repository applicability"
287
- msgstr ""
321
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
288
322
 
289
323
  msgid "HTTP Proxy"
290
324
  msgstr "Proxy HTTP"
@@ -296,19 +330,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
296
330
  msgstr "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado."
297
331
 
298
332
  msgid "Hammer command: "
299
- msgstr ""
333
+ msgstr "Comando martelo:"
300
334
 
301
335
  msgid "Help"
302
336
  msgstr "Ajuda"
303
337
 
304
- msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
305
- msgstr ""
306
-
307
338
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
308
- msgstr ""
339
+ msgstr "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) é especificado na lista separada por vírgulas nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
309
340
 
310
341
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
311
- msgstr ""
342
+ msgstr "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
312
343
 
313
344
  msgid "Hypervisor ID"
314
345
  msgstr "ID do hipervisor"
@@ -317,10 +348,10 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
317
348
  msgstr "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas."
318
349
 
319
350
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
320
- msgstr "Modo de filtragem do hipervisor, %{unlimited} significa sem filtros, %{whitelist} significa lista de permissões, %{blacklist} significa lista de bloqueios"
351
+ msgstr "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, %{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra"
321
352
 
322
- msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
323
- msgstr "Senha do hipervisor, exigida para todos os tipos de hipervisor, exceto para o libvirt"
353
+ msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
354
+ msgstr ""
324
355
 
325
356
  msgid "Hypervisor type"
326
357
  msgstr "Tipo de hipervisor"
@@ -338,7 +369,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
338
369
  msgstr "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses hipervisores serem relatados pelo agente virt-who."
339
370
 
340
371
  msgid "Ignore Proxy"
341
- msgstr ""
372
+ msgstr "Ignorar proxy"
342
373
 
343
374
  msgid "Ignore proxy"
344
375
  msgstr "Ignorar proxy"
@@ -347,17 +378,20 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
347
378
  msgstr "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP."
348
379
 
349
380
  msgid "Import"
350
- msgstr ""
381
+ msgstr "Importar"
351
382
 
352
383
  msgid "Import Content View Version"
353
- msgstr ""
384
+ msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
354
385
 
355
386
  msgid "Import Default Content View"
356
- msgstr ""
387
+ msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
357
388
 
358
389
  msgid "Import Puppet classes"
359
390
  msgstr "Importar classes de Puppet"
360
391
 
392
+ msgid "Import Repository"
393
+ msgstr ""
394
+
361
395
  msgid "Import facts"
362
396
  msgstr "Importar fatos"
363
397
 
@@ -365,7 +399,7 @@ msgid "Incremental Update"
365
399
  msgstr "Atualização Adicional"
366
400
 
367
401
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
368
- msgstr "Atualização incremental de versões da exibição de conteúdo"
402
+ msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo."
369
403
 
370
404
  msgid "Index content"
371
405
  msgstr "Indexar conteúdo "
@@ -389,10 +423,10 @@ msgid "Interval was not provided"
389
423
  msgstr "Intervalo não fornecido"
390
424
 
391
425
  msgid "Latest Configurations Without Change"
392
- msgstr ""
426
+ msgstr "Configurações mais recentes sem alteração"
393
427
 
394
428
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
395
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH da raiz no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hipervisor"
429
+ msgstr "Nome ou endereço IP totalmente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH do root no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hypervisor"
396
430
 
397
431
  msgid "List of virt-who configurations"
398
432
  msgstr "Lista de configurações do virt-who"
@@ -407,16 +441,16 @@ msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
407
441
  msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor"
408
442
 
409
443
  msgid "New Config"
410
- msgstr "Nova Configuração"
444
+ msgstr "Nova configuração"
411
445
 
412
446
  msgid "New Virt-who Config"
413
447
  msgstr "Nova configuração do virt-who"
414
448
 
415
449
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
416
- msgstr "Versão mais recente do virt-who é obrigatória, versão mínima é %s"
450
+ msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s"
417
451
 
418
452
  msgid "No Change"
419
- msgstr ""
453
+ msgstr "Não alterar"
420
454
 
421
455
  msgid "No Report Yet"
422
456
  msgstr "Nenhum relatório ainda"
@@ -430,6 +464,9 @@ msgstr "Sem alterações"
430
464
  msgid "No configuration found"
431
465
  msgstr "Nenhuma configuração encontrada"
432
466
 
467
+ msgid "Nutanix AHV’s IP address."
468
+ msgstr ""
469
+
433
470
  msgid "OK"
434
471
  msgstr "OK"
435
472
 
@@ -442,17 +479,23 @@ msgstr "Nessa página, você define as configurações do virt-who para seus hip
442
479
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
443
480
  msgstr "Uma configuração do virt-who representa um arquivo de configuração no diretório /etc/virt-who.d e mapeia um único hipervisor, organização e ambiente de ciclo de vida."
444
481
 
445
- msgid "Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
482
+ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
446
483
  msgstr ""
447
484
 
448
485
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
486
+ msgstr "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) estão especificados na lista separada por vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
487
+
488
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
489
+ msgstr ""
490
+
491
+ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
449
492
  msgstr ""
450
493
 
451
494
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
452
495
  msgstr "Organização da configuração do virt-who"
453
496
 
454
497
  msgid "Overview"
455
- msgstr "Visão geral"
498
+ msgstr "Visão Geral"
456
499
 
457
500
  msgid "Owner"
458
501
  msgstr "Proprietário"
@@ -464,6 +507,15 @@ msgid "Package Profile Update"
464
507
  msgstr "Atualização de Perfil de Pacote"
465
508
 
466
509
  msgid "Path to kubeconfig file"
510
+ msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig"
511
+
512
+ msgid "Prism Central"
513
+ msgstr ""
514
+
515
+ msgid "Prism Element"
516
+ msgstr ""
517
+
518
+ msgid "Prism Flavor"
467
519
  msgstr ""
468
520
 
469
521
  msgid "Product Create"
@@ -473,7 +525,7 @@ msgid "Promote"
473
525
  msgstr "Promover"
474
526
 
475
527
  msgid "Promotion to Environment"
476
- msgstr "Promoção para ambiente"
528
+ msgstr "Promoção a ambiente"
477
529
 
478
530
  msgid "Publish"
479
531
  msgstr "Publicar"
@@ -481,12 +533,12 @@ msgstr "Publicar"
481
533
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
482
534
  msgstr "Publicar repositórios do ambiente de ciclo de vida"
483
535
 
536
+ msgid "Refresh Alternate Content Source"
537
+ msgstr ""
538
+
484
539
  msgid "Reindex subscriptions"
485
540
  msgstr "Reindexar subscrições "
486
541
 
487
- msgid "Remote action:"
488
- msgstr ""
489
-
490
542
  msgid "Remove Content"
491
543
  msgstr "Remover Conteúdo"
492
544
 
@@ -512,11 +564,14 @@ msgid "Republish Version Repositories"
512
564
  msgstr "Republicar repositórios da versão"
513
565
 
514
566
  msgid "Run Sync Plan:"
515
- msgstr ""
567
+ msgstr "Executar plano de sincronização:"
516
568
 
517
569
  msgid "Schedule"
518
570
  msgstr "Agendamento"
519
571
 
572
+ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
573
+ msgstr ""
574
+
520
575
  msgid "Show a virt-who configuration"
521
576
  msgstr "Exibir uma configuração do virt-who"
522
577
 
@@ -530,14 +585,22 @@ msgid ""
530
585
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
531
586
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
532
587
  msgstr ""
588
+ "Especifica que os hipervisores serão identificados por seu <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
589
+ " Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n"
590
+ " O padrão é <b>hostname</b>, que fornece um hipervisor mais significativo.\n"
591
+ " nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar <b>uuid</b> em seu lugar. <b>hwuuid</b> é aplicável somente ao esx.\n"
592
+ " Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas."
533
593
 
534
594
  msgid "Status"
535
- msgstr "Status"
595
+ msgstr "Estado"
536
596
 
537
597
  msgid "Success"
538
598
  msgstr "Sucesso"
539
599
 
540
600
  msgid "Sync capsule"
601
+ msgstr "Sincronizar cápsula"
602
+
603
+ msgid "Syncable export"
541
604
  msgstr ""
542
605
 
543
606
  msgid "Synchronize"
@@ -549,11 +612,14 @@ msgstr "Sincronizar proxy inteligente"
549
612
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
550
613
  msgstr "A configuração não foi implantada ainda ou o virt-who não pode relatar o status"
551
614
 
615
+ msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
616
+ msgstr ""
617
+
552
618
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
553
619
  msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo"
554
620
 
555
621
  msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
556
- msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisot"
622
+ msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisor"
557
623
 
558
624
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
559
625
  msgstr "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de destino selecionado com a execução remota."
@@ -568,10 +634,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
568
634
  msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who"
569
635
 
570
636
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
571
- msgstr ""
637
+ msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl"
572
638
 
573
639
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
574
- msgstr ""
640
+ msgstr "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools"
575
641
 
576
642
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
577
643
  msgstr "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-who para obter mais detalhes"
@@ -591,6 +657,12 @@ msgstr "Ilimitado"
591
657
  msgid "Update"
592
658
  msgstr "Atualizar"
593
659
 
660
+ msgid "Update Alternate Content Source"
661
+ msgstr ""
662
+
663
+ msgid "Update CDN Configuration"
664
+ msgstr ""
665
+
594
666
  msgid "Update Content Overrides"
595
667
  msgstr "Atualizar substituições do conteúdo"
596
668
 
@@ -598,43 +670,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
598
670
  msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who"
599
671
 
600
672
  msgid "Update content urls"
601
- msgstr ""
673
+ msgstr "Atualizar urls do conteúdo"
602
674
 
603
675
  msgid "Update for host"
604
676
  msgstr "Atualização para host"
605
677
 
606
678
  msgid "Update http proxy"
607
- msgstr ""
679
+ msgstr "Atualizar proxy http"
608
680
 
609
681
  msgid "Update http proxy details"
610
- msgstr ""
682
+ msgstr "Atualizar detalhes do proxy http"
611
683
 
612
684
  msgid "Update redhat repository"
613
- msgstr ""
685
+ msgstr "Atualizar repositório redhat"
614
686
 
615
687
  msgid "Update release version for host"
616
- msgstr "Atualizar versão de lançamento do host"
688
+ msgstr "Atualizar versão do host"
617
689
 
618
690
  msgid "Updating System Purpose for host"
619
- msgstr ""
691
+ msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
620
692
 
621
693
  msgid "Upload into"
622
694
  msgstr "Carregar em"
623
695
 
624
696
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
625
- msgstr ""
697
+ msgstr "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-whools que reporta, de preferência o host Foreman:"
626
698
 
627
699
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
628
700
  msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter VMware"
629
701
 
630
702
  msgid "Verify checksum"
631
- msgstr ""
703
+ msgstr "Verificação do checksum"
632
704
 
633
705
  msgid "Virt-who Configs Status"
634
706
  msgstr "Status das configurações do virt-who"
635
707
 
636
708
  msgid "Virt-who Configuration %s"
637
- msgstr ""
709
+ msgstr "Configuração de Virt-whoho %s"
638
710
 
639
711
  msgid "Virt-who Configurations"
640
712
  msgstr "Configurações do virt-who"