foreman_virt_who_configure 0.5.10 → 0.5.12
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -1
- data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +64 -51
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +107 -42
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +74 -11
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +165 -96
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +71 -8
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +77 -13
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +149 -79
- data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +235 -131
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +146 -76
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +159 -90
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +716 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +76 -12
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +78 -15
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +145 -73
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +78 -14
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +77 -14
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +162 -95
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +75 -12
- data/test/unit/output_generator_test.rb +1 -1
- metadata +8 -6
@@ -6,21 +6,23 @@
|
|
6
6
|
# Translators:
|
7
7
|
# Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
|
8
8
|
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
|
9
|
-
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>,
|
9
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
|
10
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
|
10
11
|
#
|
11
12
|
msgid ""
|
12
13
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
14
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
15
16
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
16
|
-
"Last-Translator:
|
17
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
|
17
18
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
|
18
19
|
"4/pt_BR/)\n"
|
19
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
20
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
21
22
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
22
23
|
"Language: pt_BR\n"
|
23
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
24
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
|
25
|
+
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
24
26
|
|
25
27
|
msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
|
26
28
|
msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro."
|
@@ -32,25 +34,36 @@ msgid "3. Delete the script."
|
|
32
34
|
msgstr "3. Exclua o script."
|
33
35
|
|
34
36
|
msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
|
35
|
-
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de
|
37
|
+
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser definido para <code>*</code> para ignorar as configurações de proxy para todos os domínios ou endereços ip de hostnames."
|
36
38
|
|
37
39
|
msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
|
38
40
|
msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"
|
39
41
|
|
42
|
+
msgid "AHV update interval"
|
43
|
+
msgstr ""
|
44
|
+
|
45
|
+
msgid "Abstract"
|
46
|
+
msgstr ""
|
47
|
+
|
40
48
|
msgid "Abstract async task"
|
41
49
|
msgstr "Tarefa assíncrona abstrata"
|
42
50
|
|
51
|
+
msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
|
52
|
+
msgstr ""
|
53
|
+
|
43
54
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
|
44
55
|
msgstr ""
|
56
|
+
"Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no formato <code>nome_do_domínio\n"
|
57
|
+
"ome_da_conta</code>. Note que somente uma única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global <code>/etc/virt-who.conf</code>, então <b>duas barras invertidas</b> são necessárias. Para maiores detalhes, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf</a> para maiores informações."
|
45
58
|
|
46
59
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
|
47
60
|
msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor."
|
48
61
|
|
49
62
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
|
50
|
-
msgstr "Nome da conta pela qual
|
63
|
+
msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por padrão, este é <code>Administrador</code>. Para utilizar uma conta alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de Gerenciamento Remoto."
|
51
64
|
|
52
65
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
|
53
|
-
msgstr "Nome da conta pela qual
|
66
|
+
msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Solução Red Hat Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM</a> para mais informações."
|
54
67
|
|
55
68
|
msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
|
56
69
|
msgstr "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do hipervisor."
|
@@ -62,13 +75,13 @@ msgid "Actions"
|
|
62
75
|
msgstr "Ações"
|
63
76
|
|
64
77
|
msgid "Agent action"
|
65
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "Ação de agente"
|
66
79
|
|
67
80
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
68
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por vírgula nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
69
82
|
|
70
83
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
71
|
-
msgstr ""
|
84
|
+
msgstr "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
72
85
|
|
73
86
|
msgid "Attach subscriptions"
|
74
87
|
msgstr "Anexar subscrições"
|
@@ -80,7 +93,7 @@ msgid "Blacklist"
|
|
80
93
|
msgstr "Lista de bloqueios"
|
81
94
|
|
82
95
|
msgid "Bulk generate applicability for hosts"
|
83
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "Aplicabilidade de geração em massa para hosts"
|
84
97
|
|
85
98
|
msgid "Combined Profile Update"
|
86
99
|
msgstr "Atualização de perfil combinado"
|
@@ -92,6 +105,9 @@ msgid "Configuration Status"
|
|
92
105
|
msgstr "Status de configuração"
|
93
106
|
|
94
107
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
|
108
|
+
msgstr "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster e de autenticação"
|
109
|
+
|
110
|
+
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
|
95
111
|
msgstr ""
|
96
112
|
|
97
113
|
msgid "Configuration interval in minutes"
|
@@ -119,13 +135,13 @@ msgid "Connection"
|
|
119
135
|
msgstr "Conexão"
|
120
136
|
|
121
137
|
msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
|
122
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de autenticação."
|
123
139
|
|
124
140
|
msgid "Copy to clipboard"
|
125
141
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
126
142
|
|
127
143
|
msgid "Copy version units to library"
|
128
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
|
129
145
|
|
130
146
|
msgid "Count"
|
131
147
|
msgstr "Contagem"
|
@@ -133,23 +149,29 @@ msgstr "Contagem"
|
|
133
149
|
msgid "Create"
|
134
150
|
msgstr "Criar"
|
135
151
|
|
152
|
+
msgid "Create Alternate Content Source"
|
153
|
+
msgstr ""
|
154
|
+
|
136
155
|
msgid "Create Config"
|
137
|
-
msgstr "Criar
|
156
|
+
msgstr "Criar configuração"
|
138
157
|
|
139
158
|
msgid "Create Export History"
|
140
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Criar histórico de exportação"
|
141
160
|
|
142
161
|
msgid "Create Import History"
|
143
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "Criar histórico de importação"
|
144
163
|
|
145
164
|
msgid "Create Package Group"
|
146
165
|
msgstr "Criar grupo de pacotes"
|
147
166
|
|
167
|
+
msgid "Create Syncable Export History"
|
168
|
+
msgstr ""
|
169
|
+
|
148
170
|
msgid "Create a virt-who configuration"
|
149
171
|
msgstr "Criar uma configuração do virt-who"
|
150
172
|
|
151
173
|
msgid "Delete"
|
152
|
-
msgstr "
|
174
|
+
msgstr "Excluir"
|
153
175
|
|
154
176
|
msgid "Delete Activation Key"
|
155
177
|
msgstr "Remover chave de ativação"
|
@@ -167,14 +189,17 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
|
|
167
189
|
msgstr "Excluir uma configuração do virt-who"
|
168
190
|
|
169
191
|
msgid "Delete virt-who configuration %s?"
|
170
|
-
msgstr "Excluir configuração %s
|
192
|
+
msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?"
|
171
193
|
|
172
194
|
msgid "Deploy"
|
173
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "Implantar"
|
174
196
|
|
175
197
|
msgid "Destroy"
|
176
198
|
msgstr "Destruir"
|
177
199
|
|
200
|
+
msgid "Destroy Alternate Content Source"
|
201
|
+
msgstr ""
|
202
|
+
|
178
203
|
msgid "Destroy Content Host"
|
179
204
|
msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
|
180
205
|
|
@@ -182,13 +207,13 @@ msgid "Details"
|
|
182
207
|
msgstr "Detalhes"
|
183
208
|
|
184
209
|
msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
185
|
-
msgstr ""
|
210
|
+
msgstr "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
|
186
211
|
|
187
212
|
msgid "Disable"
|
188
213
|
msgstr "Desabilitar"
|
189
214
|
|
190
215
|
msgid "Discover"
|
191
|
-
msgstr "
|
216
|
+
msgstr "Descubra"
|
192
217
|
|
193
218
|
msgid "Download the script"
|
194
219
|
msgstr "Faça download do script"
|
@@ -202,11 +227,14 @@ msgstr "Editar configuração do virt-who"
|
|
202
227
|
msgid "Enable"
|
203
228
|
msgstr "Habilitar"
|
204
229
|
|
230
|
+
msgid "Enable AHV debug"
|
231
|
+
msgstr ""
|
232
|
+
|
205
233
|
msgid "Enable debugging output"
|
206
234
|
msgstr "Habilitar saída de depuração"
|
207
235
|
|
208
236
|
msgid "Enable debugging output?"
|
209
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "Habilitar saída de depuração?"
|
210
238
|
|
211
239
|
msgid "Errata mail"
|
212
240
|
msgstr "E-mail da Errata"
|
@@ -215,16 +243,16 @@ msgid "Every 12 hours"
|
|
215
243
|
msgstr "A cada 12 horas"
|
216
244
|
|
217
245
|
msgid "Every 2 days"
|
218
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "A cada 2 dias"
|
219
247
|
|
220
248
|
msgid "Every 2 hours"
|
221
249
|
msgstr "A cada duas horas"
|
222
250
|
|
223
251
|
msgid "Every 24 hours"
|
224
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "A cada 24 horas"
|
225
253
|
|
226
254
|
msgid "Every 3 days"
|
227
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "A cada 3 dias"
|
228
256
|
|
229
257
|
msgid "Every 4 hours"
|
230
258
|
msgstr "A cada quatro horas"
|
@@ -236,28 +264,34 @@ msgid "Every hour"
|
|
236
264
|
msgstr "A cada hora"
|
237
265
|
|
238
266
|
msgid "Exclude Hosts"
|
239
|
-
msgstr ""
|
267
|
+
msgstr "Excluir hosts"
|
240
268
|
|
241
269
|
msgid "Exclude host parents"
|
242
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "Excluir pais de host"
|
243
271
|
|
244
272
|
msgid "Exclude hosts"
|
245
273
|
msgstr "Excluir hosts"
|
246
274
|
|
275
|
+
msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
276
|
+
msgstr ""
|
277
|
+
|
247
278
|
msgid "Export"
|
248
279
|
msgstr "Exportar"
|
249
280
|
|
250
281
|
msgid "Export Library"
|
282
|
+
msgstr "Biblioteca de exportação"
|
283
|
+
|
284
|
+
msgid "Export Repository"
|
251
285
|
msgstr ""
|
252
286
|
|
253
287
|
msgid "Fetch pxe files"
|
254
288
|
msgstr "Buscar arquivos de PXE"
|
255
289
|
|
256
290
|
msgid "Filter Hosts"
|
257
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "Filtrar hosts"
|
258
292
|
|
259
293
|
msgid "Filter host parents"
|
260
|
-
msgstr ""
|
294
|
+
msgstr "Filtrar pais de host"
|
261
295
|
|
262
296
|
msgid "Filter hosts"
|
263
297
|
msgstr "Filtrar hosts"
|
@@ -269,22 +303,22 @@ msgid "Filtering"
|
|
269
303
|
msgstr "Filtragem"
|
270
304
|
|
271
305
|
msgid "Foreman server FQDN"
|
272
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "Servidor do Foreman FQDN"
|
273
307
|
|
274
308
|
msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
|
275
|
-
msgstr ""
|
309
|
+
msgstr "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: foran.example.com"
|
276
310
|
|
277
311
|
msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
|
278
|
-
msgstr "Nome de host
|
312
|
+
msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
|
279
313
|
|
280
314
|
msgid "General information"
|
281
315
|
msgstr "Informações gerais"
|
282
316
|
|
283
317
|
msgid "Generate host applicability"
|
284
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
|
285
319
|
|
286
320
|
msgid "Generate repository applicability"
|
287
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
|
288
322
|
|
289
323
|
msgid "HTTP Proxy"
|
290
324
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
@@ -296,19 +330,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
|
|
296
330
|
msgstr "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado."
|
297
331
|
|
298
332
|
msgid "Hammer command: "
|
299
|
-
msgstr ""
|
333
|
+
msgstr "Comando martelo:"
|
300
334
|
|
301
335
|
msgid "Help"
|
302
336
|
msgstr "Ajuda"
|
303
337
|
|
304
|
-
msgid "Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
305
|
-
msgstr ""
|
306
|
-
|
307
338
|
msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
308
|
-
msgstr ""
|
339
|
+
msgstr "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) é especificado na lista separada por vírgulas nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
309
340
|
|
310
341
|
msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
311
|
-
msgstr ""
|
342
|
+
msgstr "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
|
312
343
|
|
313
344
|
msgid "Hypervisor ID"
|
314
345
|
msgstr "ID do hipervisor"
|
@@ -317,10 +348,10 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
|
|
317
348
|
msgstr "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas."
|
318
349
|
|
319
350
|
msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
|
320
|
-
msgstr "Modo de filtragem do
|
351
|
+
msgstr "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, %{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra"
|
321
352
|
|
322
|
-
msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt"
|
323
|
-
msgstr "
|
353
|
+
msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
|
354
|
+
msgstr ""
|
324
355
|
|
325
356
|
msgid "Hypervisor type"
|
326
357
|
msgstr "Tipo de hipervisor"
|
@@ -338,7 +369,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
|
|
338
369
|
msgstr "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses hipervisores serem relatados pelo agente virt-who."
|
339
370
|
|
340
371
|
msgid "Ignore Proxy"
|
341
|
-
msgstr ""
|
372
|
+
msgstr "Ignorar proxy"
|
342
373
|
|
343
374
|
msgid "Ignore proxy"
|
344
375
|
msgstr "Ignorar proxy"
|
@@ -347,17 +378,20 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
|
|
347
378
|
msgstr "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP."
|
348
379
|
|
349
380
|
msgid "Import"
|
350
|
-
msgstr ""
|
381
|
+
msgstr "Importar"
|
351
382
|
|
352
383
|
msgid "Import Content View Version"
|
353
|
-
msgstr ""
|
384
|
+
msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
|
354
385
|
|
355
386
|
msgid "Import Default Content View"
|
356
|
-
msgstr ""
|
387
|
+
msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
|
357
388
|
|
358
389
|
msgid "Import Puppet classes"
|
359
390
|
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
360
391
|
|
392
|
+
msgid "Import Repository"
|
393
|
+
msgstr ""
|
394
|
+
|
361
395
|
msgid "Import facts"
|
362
396
|
msgstr "Importar fatos"
|
363
397
|
|
@@ -365,7 +399,7 @@ msgid "Incremental Update"
|
|
365
399
|
msgstr "Atualização Adicional"
|
366
400
|
|
367
401
|
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
368
|
-
msgstr "Atualização incremental de
|
402
|
+
msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo."
|
369
403
|
|
370
404
|
msgid "Index content"
|
371
405
|
msgstr "Indexar conteúdo "
|
@@ -389,10 +423,10 @@ msgid "Interval was not provided"
|
|
389
423
|
msgstr "Intervalo não fornecido"
|
390
424
|
|
391
425
|
msgid "Latest Configurations Without Change"
|
392
|
-
msgstr ""
|
426
|
+
msgstr "Configurações mais recentes sem alteração"
|
393
427
|
|
394
428
|
msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
|
395
|
-
msgstr "Nome
|
429
|
+
msgstr "Nome ou endereço IP totalmente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH do root no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hypervisor"
|
396
430
|
|
397
431
|
msgid "List of virt-who configurations"
|
398
432
|
msgstr "Lista de configurações do virt-who"
|
@@ -407,16 +441,16 @@ msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
|
|
407
441
|
msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor"
|
408
442
|
|
409
443
|
msgid "New Config"
|
410
|
-
msgstr "Nova
|
444
|
+
msgstr "Nova configuração"
|
411
445
|
|
412
446
|
msgid "New Virt-who Config"
|
413
447
|
msgstr "Nova configuração do virt-who"
|
414
448
|
|
415
449
|
msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
|
416
|
-
msgstr "Versão mais recente do virt-
|
450
|
+
msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s"
|
417
451
|
|
418
452
|
msgid "No Change"
|
419
|
-
msgstr ""
|
453
|
+
msgstr "Não alterar"
|
420
454
|
|
421
455
|
msgid "No Report Yet"
|
422
456
|
msgstr "Nenhum relatório ainda"
|
@@ -430,6 +464,9 @@ msgstr "Sem alterações"
|
|
430
464
|
msgid "No configuration found"
|
431
465
|
msgstr "Nenhuma configuração encontrada"
|
432
466
|
|
467
|
+
msgid "Nutanix AHV’s IP address."
|
468
|
+
msgstr ""
|
469
|
+
|
433
470
|
msgid "OK"
|
434
471
|
msgstr "OK"
|
435
472
|
|
@@ -442,17 +479,23 @@ msgstr "Nessa página, você define as configurações do virt-who para seus hip
|
|
442
479
|
msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
|
443
480
|
msgstr "Uma configuração do virt-who representa um arquivo de configuração no diretório /etc/virt-who.d e mapeia um único hipervisor, organização e ambiente de ciclo de vida."
|
444
481
|
|
445
|
-
msgid "Only hosts which
|
482
|
+
msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
446
483
|
msgstr ""
|
447
484
|
|
448
485
|
msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
486
|
+
msgstr "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) estão especificados na lista separada por vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
487
|
+
|
488
|
+
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
|
489
|
+
msgstr ""
|
490
|
+
|
491
|
+
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
|
449
492
|
msgstr ""
|
450
493
|
|
451
494
|
msgid "Organization of the virt-who configuration"
|
452
495
|
msgstr "Organização da configuração do virt-who"
|
453
496
|
|
454
497
|
msgid "Overview"
|
455
|
-
msgstr "Visão
|
498
|
+
msgstr "Visão Geral"
|
456
499
|
|
457
500
|
msgid "Owner"
|
458
501
|
msgstr "Proprietário"
|
@@ -464,6 +507,15 @@ msgid "Package Profile Update"
|
|
464
507
|
msgstr "Atualização de Perfil de Pacote"
|
465
508
|
|
466
509
|
msgid "Path to kubeconfig file"
|
510
|
+
msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig"
|
511
|
+
|
512
|
+
msgid "Prism Central"
|
513
|
+
msgstr ""
|
514
|
+
|
515
|
+
msgid "Prism Element"
|
516
|
+
msgstr ""
|
517
|
+
|
518
|
+
msgid "Prism Flavor"
|
467
519
|
msgstr ""
|
468
520
|
|
469
521
|
msgid "Product Create"
|
@@ -473,7 +525,7 @@ msgid "Promote"
|
|
473
525
|
msgstr "Promover"
|
474
526
|
|
475
527
|
msgid "Promotion to Environment"
|
476
|
-
msgstr "Promoção
|
528
|
+
msgstr "Promoção a ambiente"
|
477
529
|
|
478
530
|
msgid "Publish"
|
479
531
|
msgstr "Publicar"
|
@@ -481,12 +533,12 @@ msgstr "Publicar"
|
|
481
533
|
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
482
534
|
msgstr "Publicar repositórios do ambiente de ciclo de vida"
|
483
535
|
|
536
|
+
msgid "Refresh Alternate Content Source"
|
537
|
+
msgstr ""
|
538
|
+
|
484
539
|
msgid "Reindex subscriptions"
|
485
540
|
msgstr "Reindexar subscrições "
|
486
541
|
|
487
|
-
msgid "Remote action:"
|
488
|
-
msgstr ""
|
489
|
-
|
490
542
|
msgid "Remove Content"
|
491
543
|
msgstr "Remover Conteúdo"
|
492
544
|
|
@@ -512,11 +564,14 @@ msgid "Republish Version Repositories"
|
|
512
564
|
msgstr "Republicar repositórios da versão"
|
513
565
|
|
514
566
|
msgid "Run Sync Plan:"
|
515
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "Executar plano de sincronização:"
|
516
568
|
|
517
569
|
msgid "Schedule"
|
518
570
|
msgstr "Agendamento"
|
519
571
|
|
572
|
+
msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
|
573
|
+
msgstr ""
|
574
|
+
|
520
575
|
msgid "Show a virt-who configuration"
|
521
576
|
msgstr "Exibir uma configuração do virt-who"
|
522
577
|
|
@@ -530,14 +585,22 @@ msgid ""
|
|
530
585
|
" names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
|
531
586
|
" This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
|
532
587
|
msgstr ""
|
588
|
+
"Especifica que os hipervisores serão identificados por seu <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
|
589
|
+
" Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n"
|
590
|
+
" O padrão é <b>hostname</b>, que fornece um hipervisor mais significativo.\n"
|
591
|
+
" nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar <b>uuid</b> em seu lugar. <b>hwuuid</b> é aplicável somente ao esx.\n"
|
592
|
+
" Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas."
|
533
593
|
|
534
594
|
msgid "Status"
|
535
|
-
msgstr "
|
595
|
+
msgstr "Estado"
|
536
596
|
|
537
597
|
msgid "Success"
|
538
598
|
msgstr "Sucesso"
|
539
599
|
|
540
600
|
msgid "Sync capsule"
|
601
|
+
msgstr "Sincronizar cápsula"
|
602
|
+
|
603
|
+
msgid "Syncable export"
|
541
604
|
msgstr ""
|
542
605
|
|
543
606
|
msgid "Synchronize"
|
@@ -549,11 +612,14 @@ msgstr "Sincronizar proxy inteligente"
|
|
549
612
|
msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
|
550
613
|
msgstr "A configuração não foi implantada ainda ou o virt-who não pode relatar o status"
|
551
614
|
|
615
|
+
msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
|
616
|
+
msgstr ""
|
617
|
+
|
552
618
|
msgid "The virt-who report arrived within the interval"
|
553
619
|
msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo"
|
554
620
|
|
555
621
|
msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
|
556
|
-
msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no
|
622
|
+
msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisor"
|
557
623
|
|
558
624
|
msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
|
559
625
|
msgstr "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de destino selecionado com a execução remota."
|
@@ -568,10 +634,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
|
|
568
634
|
msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who"
|
569
635
|
|
570
636
|
msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
|
571
|
-
msgstr ""
|
637
|
+
msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl"
|
572
638
|
|
573
639
|
msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
|
574
|
-
msgstr ""
|
640
|
+
msgstr "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools"
|
575
641
|
|
576
642
|
msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
|
577
643
|
msgstr "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-who para obter mais detalhes"
|
@@ -591,6 +657,12 @@ msgstr "Ilimitado"
|
|
591
657
|
msgid "Update"
|
592
658
|
msgstr "Atualizar"
|
593
659
|
|
660
|
+
msgid "Update Alternate Content Source"
|
661
|
+
msgstr ""
|
662
|
+
|
663
|
+
msgid "Update CDN Configuration"
|
664
|
+
msgstr ""
|
665
|
+
|
594
666
|
msgid "Update Content Overrides"
|
595
667
|
msgstr "Atualizar substituições do conteúdo"
|
596
668
|
|
@@ -598,43 +670,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
|
|
598
670
|
msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who"
|
599
671
|
|
600
672
|
msgid "Update content urls"
|
601
|
-
msgstr ""
|
673
|
+
msgstr "Atualizar urls do conteúdo"
|
602
674
|
|
603
675
|
msgid "Update for host"
|
604
676
|
msgstr "Atualização para host"
|
605
677
|
|
606
678
|
msgid "Update http proxy"
|
607
|
-
msgstr ""
|
679
|
+
msgstr "Atualizar proxy http"
|
608
680
|
|
609
681
|
msgid "Update http proxy details"
|
610
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "Atualizar detalhes do proxy http"
|
611
683
|
|
612
684
|
msgid "Update redhat repository"
|
613
|
-
msgstr ""
|
685
|
+
msgstr "Atualizar repositório redhat"
|
614
686
|
|
615
687
|
msgid "Update release version for host"
|
616
|
-
msgstr "Atualizar versão
|
688
|
+
msgstr "Atualizar versão do host"
|
617
689
|
|
618
690
|
msgid "Updating System Purpose for host"
|
619
|
-
msgstr ""
|
691
|
+
msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
|
620
692
|
|
621
693
|
msgid "Upload into"
|
622
694
|
msgstr "Carregar em"
|
623
695
|
|
624
696
|
msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
|
625
|
-
msgstr ""
|
697
|
+
msgstr "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-whools que reporta, de preferência o host Foreman:"
|
626
698
|
|
627
699
|
msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
|
628
700
|
msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter VMware"
|
629
701
|
|
630
702
|
msgid "Verify checksum"
|
631
|
-
msgstr ""
|
703
|
+
msgstr "Verificação do checksum"
|
632
704
|
|
633
705
|
msgid "Virt-who Configs Status"
|
634
706
|
msgstr "Status das configurações do virt-who"
|
635
707
|
|
636
708
|
msgid "Virt-who Configuration %s"
|
637
|
-
msgstr ""
|
709
|
+
msgstr "Configuração de Virt-whoho %s"
|
638
710
|
|
639
711
|
msgid "Virt-who Configurations"
|
640
712
|
msgstr "Configurações do virt-who"
|
Binary file
|