foreman_remote_execution 8.3.1 → 9.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -3
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
| @@ -3,22 +3,20 @@ | |
| 3 3 | 
             
            # This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
         | 
| 4 4 | 
             
            #
         | 
| 5 5 | 
             
            # Translators:
         | 
| 6 | 
            -
            # Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2018-2019
         | 
| 7 6 | 
             
            # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016
         | 
| 8 7 | 
             
            # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2016-2017
         | 
| 9 8 | 
             
            msgid ""
         | 
| 10 9 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 11 | 
            -
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution  | 
| 10 | 
            +
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
         | 
| 12 11 | 
             
            "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
         | 
| 13 | 
            -
            "PO-Revision-Date:  | 
| 14 | 
            -
            "Last-Translator:  | 
| 12 | 
            +
            "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
         | 
| 13 | 
            +
            "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
         | 
| 15 14 | 
             
            "Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
         | 
| 16 15 | 
             
            "MIME-Version: 1.0\n"
         | 
| 17 16 | 
             
            "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         | 
| 18 17 | 
             
            "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
         | 
| 19 18 | 
             
            "Language: fr\n"
         | 
| 20 | 
            -
            "Plural-Forms: nplurals= | 
| 21 | 
            -
            "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
         | 
| 19 | 
            +
            "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
         | 
| 22 20 |  | 
| 23 21 | 
             
            msgid "%s"
         | 
| 24 22 | 
             
            msgstr "%s"
         | 
| @@ -27,28 +25,21 @@ msgid "%s ago" | |
| 27 25 | 
             
            msgstr "Il y a %s"
         | 
| 28 26 |  | 
| 29 27 | 
             
            msgid "%s job has been invoked"
         | 
| 30 | 
            -
            msgstr " | 
| 28 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 31 29 |  | 
| 32 30 | 
             
            msgid "%{description} on %{host}"
         | 
| 33 31 | 
             
            msgstr "%{description} sur %{host}"
         | 
| 34 32 |  | 
| 35 | 
            -
            msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
         | 
| 36 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 37 | 
            -
             | 
| 38 | 
            -
            msgid "'Starts before' date must in the future"
         | 
| 39 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 40 | 
            -
             | 
| 41 33 | 
             
            msgid ", and %s more"
         | 
| 42 | 
            -
            msgstr " | 
| 34 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 43 35 |  | 
| 44 36 | 
             
            msgid "...and %s more"
         | 
| 45 | 
            -
            msgstr " | 
| 37 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 46 38 |  | 
| 47 39 | 
             
            msgid "...and %{count} more"
         | 
| 48 40 | 
             
            msgid_plural "...and %{count} more"
         | 
| 49 | 
            -
            msgstr[0] " | 
| 50 | 
            -
            msgstr[1] " | 
| 51 | 
            -
            msgstr[2] "...et %{count} de plus"
         | 
| 41 | 
            +
            msgstr[0] ""
         | 
| 42 | 
            +
            msgstr[1] ""
         | 
| 52 43 |  | 
| 53 44 | 
             
            msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
         | 
| 54 45 | 
             
            msgstr "Une liste des noms d'entrée du modèle externe à exclure, séparées par des virgules."
         | 
| @@ -57,76 +48,67 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem | |
| 57 48 | 
             
            msgstr "Une liste des entrées du modèle externe à inclure, séparées par des virgules."
         | 
| 58 49 |  | 
| 59 50 | 
             
            msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
         | 
| 60 | 
            -
            msgstr " | 
| 51 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 61 52 |  | 
| 62 53 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has failed"
         | 
| 63 | 
            -
            msgstr " | 
| 54 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 64 55 |  | 
| 65 56 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
         | 
| 66 57 | 
             
            msgstr "Un job '%{subject}' s'est terminé avec succès"
         | 
| 67 58 |  | 
| 68 59 | 
             
            msgid "A notification when a job finishes"
         | 
| 69 | 
            -
            msgstr " | 
| 60 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 70 61 |  | 
| 71 62 | 
             
            msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
         | 
| 72 63 | 
             
            msgstr "Un greffon qui apporte l'exécution distante à Foreman, complétant la fonction de gestion de configuration avec la fonction d'exécution distante."
         | 
| 73 64 |  | 
| 74 65 | 
             
            msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
         | 
| 75 | 
            -
            msgstr "Une balise spéciale pour le suivi d'un travail récurrent. Il ne peut y avoir qu'un seul job actif avec un objectif donné."
         | 
| 76 | 
            -
             | 
| 77 | 
            -
            msgid "A user to be used for SSH."
         | 
| 78 66 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 79 67 |  | 
| 80 68 | 
             
            msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
         | 
| 81 69 | 
             
            msgstr "L'utilisateur choisi pour l'exécution du script. Si l'utilisateur est différent de celui utilisé pour SSH, su ou sudo sera mis en œuvre pour changer d'utilisateur."
         | 
| 82 70 |  | 
| 83 71 | 
             
            msgid "Abort Job"
         | 
| 84 | 
            -
            msgstr "Abandonner  | 
| 72 | 
            +
            msgstr "Abandonner la tâche"
         | 
| 85 73 |  | 
| 86 74 | 
             
            msgid "Action with sub plans"
         | 
| 87 | 
            -
            msgstr " | 
| 75 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 88 76 |  | 
| 89 77 | 
             
            msgid "Actions"
         | 
| 90 78 | 
             
            msgstr "Actions"
         | 
| 91 79 |  | 
| 92 | 
            -
            msgid "Active Filters:"
         | 
| 93 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 94 | 
            -
             | 
| 95 80 | 
             
            msgid "Add Foreign Input Set"
         | 
| 96 81 | 
             
            msgstr "Ajout d'un jeu de données en entrée externes"
         | 
| 97 82 |  | 
| 98 83 | 
             
            msgid "Advanced fields"
         | 
| 99 | 
            -
            msgstr "Champs avancés"
         | 
| 100 | 
            -
             | 
| 101 | 
            -
            msgid "After"
         | 
| 102 84 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 103 85 |  | 
| 104 86 | 
             
            msgid "All fields are required."
         | 
| 105 | 
            -
            msgstr " | 
| 87 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 106 88 |  | 
| 107 89 | 
             
            msgid "Alphabetical"
         | 
| 108 | 
            -
            msgstr " | 
| 90 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 109 91 |  | 
| 110 92 | 
             
            msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
         | 
| 111 | 
            -
            msgstr " | 
| 93 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 112 94 |  | 
| 113 95 | 
             
            msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
         | 
| 114 96 | 
             
            msgstr "Une autre interface est déjà définie pour l'exécution distante. Êtes-vous sûrs de vouloir utiliser celle-ci à la place ?"
         | 
| 115 97 |  | 
| 116 98 | 
             
            msgid "Any Location"
         | 
| 117 | 
            -
            msgstr " | 
| 99 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 118 100 |  | 
| 119 101 | 
             
            msgid "Any Organization"
         | 
| 120 | 
            -
            msgstr " | 
| 102 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 121 103 |  | 
| 122 104 | 
             
            msgid "Apply to"
         | 
| 123 | 
            -
            msgstr " | 
| 105 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 124 106 |  | 
| 125 107 | 
             
            msgid "At"
         | 
| 126 | 
            -
            msgstr " | 
| 108 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 127 109 |  | 
| 128 110 | 
             
            msgid "At minute"
         | 
| 129 | 
            -
            msgstr " | 
| 111 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 130 112 |  | 
| 131 113 | 
             
            msgid "Back to Job"
         | 
| 132 114 | 
             
            msgstr "Retour aux job"
         | 
| @@ -135,7 +117,7 @@ msgid "Bookmark" | |
| 135 117 | 
             
            msgstr "Signet"
         | 
| 136 118 |  | 
| 137 119 | 
             
            msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
         | 
| 138 | 
            -
            msgstr " | 
| 120 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 139 121 |  | 
| 140 122 | 
             
            msgid "Cancel Job"
         | 
| 141 123 | 
             
            msgstr "Annuler la tâche"
         | 
| @@ -156,24 +138,21 @@ msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query" | |
| 156 138 | 
             
            msgstr "Impossible de spécifier simultanément bookmark_id et search_query"
         | 
| 157 139 |  | 
| 158 140 | 
             
            msgid "Categories list failed with:"
         | 
| 159 | 
            -
            msgstr " | 
| 141 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 160 142 |  | 
| 161 143 | 
             
            msgid "Category and Template"
         | 
| 162 | 
            -
            msgstr " | 
| 144 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 163 145 |  | 
| 164 146 | 
             
            msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
         | 
| 165 | 
            -
            msgstr " | 
| 147 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 166 148 |  | 
| 167 149 | 
             
            msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
         | 
| 168 | 
            -
            msgstr "Dépendance circulaire détectée dans  | 
| 150 | 
            +
            msgstr "Dépendance circulaire détectée dans le jeu de données d'entrée '%{template}' -> '%{target_template}'. Pile des modèles : %{templates_stack}"
         | 
| 169 151 |  | 
| 170 152 | 
             
            msgid "Cleanup working directories"
         | 
| 171 | 
            -
            msgstr " | 
| 153 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 172 154 |  | 
| 173 155 | 
             
            msgid "Clear filters"
         | 
| 174 | 
            -
            msgstr "Effacer les filtres"
         | 
| 175 | 
            -
             | 
| 176 | 
            -
            msgid "Clear input"
         | 
| 177 156 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 178 157 |  | 
| 179 158 | 
             
            msgid "Clone a provision template"
         | 
| @@ -183,7 +162,7 @@ msgid "Close" | |
| 183 162 | 
             
            msgstr "Fermer"
         | 
| 184 163 |  | 
| 185 164 | 
             
            msgid "Cockpit URL"
         | 
| 186 | 
            -
            msgstr " | 
| 165 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 187 166 |  | 
| 188 167 | 
             
            msgid "Concurrency level"
         | 
| 189 168 | 
             
            msgstr "Niveau de parallélisme"
         | 
| @@ -198,7 +177,7 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time" | |
| 198 177 | 
             
            msgstr "Contrôle le niveau de parallélisme et la distribution dans le temps"
         | 
| 199 178 |  | 
| 200 179 | 
             
            msgid "Could not display data for job invocation."
         | 
| 201 | 
            -
            msgstr " | 
| 180 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 202 181 |  | 
| 203 182 | 
             
            msgid "Could not find any suitable interface for execution"
         | 
| 204 183 | 
             
            msgstr "Impossible de trouver une interface qui convient pour l'exécution"
         | 
| @@ -207,19 +186,16 @@ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query." | |
| 207 186 | 
             
            msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la recherche."
         | 
| 208 187 |  | 
| 209 188 | 
             
            msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
         | 
| 210 | 
            -
            msgstr " | 
| 189 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 211 190 |  | 
| 212 191 | 
             
            msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
         | 
| 213 | 
            -
            msgstr " | 
| 192 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 214 193 |  | 
| 215 194 | 
             
            msgid "Could not use any template used in the job invocation"
         | 
| 216 195 | 
             
            msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
         | 
| 217 196 |  | 
| 218 | 
            -
            msgid "Create"
         | 
| 219 | 
            -
            msgstr "Créer"
         | 
| 220 | 
            -
             | 
| 221 197 | 
             
            msgid "Create Report"
         | 
| 222 | 
            -
            msgstr " | 
| 198 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 223 199 |  | 
| 224 200 | 
             
            msgid "Create a foreign input set"
         | 
| 225 201 | 
             
            msgstr "Créer un jeu de données en entrée externe"
         | 
| @@ -234,43 +210,37 @@ msgid "Create a recurring job" | |
| 234 210 | 
             
            msgstr "Créer un job récurrent"
         | 
| 235 211 |  | 
| 236 212 | 
             
            msgid "Create report for this job"
         | 
| 237 | 
            -
            msgstr " | 
| 213 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 238 214 |  | 
| 239 215 | 
             
            msgid "Cron line"
         | 
| 240 | 
            -
            msgstr " | 
| 216 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 241 217 |  | 
| 242 218 | 
             
            msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
         | 
| 243 | 
            -
            msgstr " | 
| 219 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 244 220 |  | 
| 245 221 | 
             
            msgid "Cronline"
         | 
| 246 | 
            -
            msgstr "Cronline"
         | 
| 247 | 
            -
             | 
| 248 | 
            -
            msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 249 222 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 250 223 |  | 
| 251 224 | 
             
            msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
         | 
| 252 | 
            -
            msgstr "L’emplacement actuel %{loc_c} est différent de l’emplacement du job %{loc_j}."
         | 
| 253 | 
            -
             | 
| 254 | 
            -
            msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 255 225 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 256 226 |  | 
| 257 227 | 
             
            msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
         | 
| 258 | 
            -
            msgstr " | 
| 228 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 259 229 |  | 
| 260 230 | 
             
            msgid "Daily"
         | 
| 261 | 
            -
            msgstr " | 
| 231 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 262 232 |  | 
| 263 233 | 
             
            msgid "Days"
         | 
| 264 | 
            -
            msgstr " | 
| 234 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 265 235 |  | 
| 266 236 | 
             
            msgid "Days of week"
         | 
| 267 | 
            -
            msgstr " | 
| 237 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 268 238 |  | 
| 269 239 | 
             
            msgid "Default SSH key passphrase"
         | 
| 270 240 | 
             
            msgstr "Phrase de passe de clé par défaut"
         | 
| 271 241 |  | 
| 272 242 | 
             
            msgid "Default SSH password"
         | 
| 273 | 
            -
            msgstr "Mot de passe SSH par"
         | 
| 243 | 
            +
            msgstr "Mot de passe SSH par "
         | 
| 274 244 |  | 
| 275 245 | 
             
            msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
         | 
| 276 246 | 
             
            msgstr "Phrase de passe de clé par défaut à utiliser pour SSH. Vous pouvez remplacer cette valeur par hôte en définissant un paramètre nommé remote_execution_ssh_key_passphrase"
         | 
| @@ -294,34 +264,37 @@ msgid "Description" | |
| 294 264 | 
             
            msgstr "Description"
         | 
| 295 265 |  | 
| 296 266 | 
             
            msgid "Description Template"
         | 
| 297 | 
            -
            msgstr " | 
| 267 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 298 268 |  | 
| 299 269 | 
             
            msgid "Description template"
         | 
| 300 270 | 
             
            msgstr "Modèle de description"
         | 
| 301 271 |  | 
| 302 272 | 
             
            msgid "Designation of a special purpose"
         | 
| 303 | 
            -
            msgstr " | 
| 273 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 304 274 |  | 
| 305 275 | 
             
            msgid "Display advanced fields"
         | 
| 306 276 | 
             
            msgstr "Afficher les champs avancés"
         | 
| 307 277 |  | 
| 308 278 | 
             
            msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 309 | 
            -
            msgstr " | 
| 279 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 310 280 |  | 
| 311 281 | 
             
            msgid "Distribute tasks over N seconds"
         | 
| 312 282 | 
             
            msgstr "Distribue les tâches sur N secondes"
         | 
| 313 283 |  | 
| 314 284 | 
             
            msgid "Does not repeat"
         | 
| 315 | 
            -
            msgstr " | 
| 285 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 316 286 |  | 
| 317 287 | 
             
            msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
         | 
| 318 | 
            -
            msgstr "Entrées dupliquées  | 
| 288 | 
            +
            msgstr "Entrées dupliquées détectés : %{duplicated_inputs}"
         | 
| 289 | 
            +
             | 
| 290 | 
            +
            msgid "Dynamic"
         | 
| 291 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 319 292 |  | 
| 320 293 | 
             
            msgid "Dynamic Query"
         | 
| 321 294 | 
             
            msgstr "Requête dynamique"
         | 
| 322 295 |  | 
| 323 296 | 
             
            msgid "Dynamic query"
         | 
| 324 | 
            -
            msgstr " | 
| 297 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 325 298 |  | 
| 326 299 | 
             
            msgid "Edit %s"
         | 
| 327 300 | 
             
            msgstr "Modifier %s"
         | 
| @@ -333,10 +306,7 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature" | |
| 333 306 | 
             
            msgstr "Modifier la capacité d'exécution distante"
         | 
| 334 307 |  | 
| 335 308 | 
             
            msgid "Edit job description template"
         | 
| 336 | 
            -
            msgstr " | 
| 337 | 
            -
             | 
| 338 | 
            -
            msgid "Effective User"
         | 
| 339 | 
            -
            msgstr "Utilisateur effectif"
         | 
| 309 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 340 310 |  | 
| 341 311 | 
             
            msgid "Effective User Method"
         | 
| 342 312 | 
             
            msgstr "Méthode d'utilisateur effectif"
         | 
| @@ -345,64 +315,61 @@ msgid "Effective user" | |
| 345 315 | 
             
            msgstr "Utilisateur effectif"
         | 
| 346 316 |  | 
| 347 317 | 
             
            msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
         | 
| 348 | 
            -
            msgstr "La méthode  | 
| 318 | 
            +
            msgstr "La méthode pour changer vers l'utilisateur effectif ne fait pas partie de la liste %{valid_methods}"
         | 
| 349 319 |  | 
| 350 320 | 
             
            msgid "Effective user options"
         | 
| 351 321 | 
             
            msgstr "Options pour l'utilisateur effectif"
         | 
| 352 322 |  | 
| 353 323 | 
             
            msgid "Effective user password"
         | 
| 354 | 
            -
            msgstr " | 
| 324 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 355 325 |  | 
| 356 326 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 357 | 
            -
            msgstr " | 
| 327 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 358 328 |  | 
| 359 329 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 360 | 
            -
            msgstr " | 
| 330 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 331 | 
            +
             | 
| 332 | 
            +
            msgid "Efffective User"
         | 
| 333 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 361 334 |  | 
| 362 335 | 
             
            msgid "Enable Global Proxy"
         | 
| 363 336 | 
             
            msgstr "Activer le proxy global"
         | 
| 364 337 |  | 
| 365 338 | 
             
            msgid "End time needs to be after start time"
         | 
| 366 | 
            -
            msgstr " | 
| 339 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 367 340 |  | 
| 368 341 | 
             
            msgid "Ends"
         | 
| 369 | 
            -
            msgstr " | 
| 342 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 370 343 |  | 
| 371 344 | 
             
            msgid "Error"
         | 
| 372 | 
            -
            msgstr " | 
| 345 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 373 346 |  | 
| 374 347 | 
             
            msgid "Error loading data from proxy"
         | 
| 375 348 | 
             
            msgstr "Erreur de chargement des données depuis le proxy"
         | 
| 376 349 |  | 
| 377 350 | 
             
            msgid "Errors:"
         | 
| 378 | 
            -
            msgstr " | 
| 351 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 379 352 |  | 
| 380 353 | 
             
            msgid "Evaluated at:"
         | 
| 381 354 | 
             
            msgstr "Évalue le :"
         | 
| 382 355 |  | 
| 383 | 
            -
            msgid "Execute  | 
| 384 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 385 | 
            -
             | 
| 386 | 
            -
            msgid "Execute the job now."
         | 
| 387 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 388 | 
            -
             | 
| 389 | 
            -
            msgid "Execute the job on a repeating schedule."
         | 
| 356 | 
            +
            msgid "Execute now"
         | 
| 390 357 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 391 358 |  | 
| 392 359 | 
             
            msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
         | 
| 393 | 
            -
            msgstr " | 
| 360 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 394 361 |  | 
| 395 362 | 
             
            msgid "Execution"
         | 
| 396 363 | 
             
            msgstr "Exécution"
         | 
| 397 364 |  | 
| 398 365 | 
             
            msgid "Execution order"
         | 
| 399 | 
            -
            msgstr " | 
| 366 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 400 367 |  | 
| 401 368 | 
             
            msgid "Execution ordering"
         | 
| 402 | 
            -
            msgstr " | 
| 369 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 403 370 |  | 
| 404 371 | 
             
            msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
         | 
| 405 | 
            -
            msgstr " | 
| 372 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 406 373 |  | 
| 407 374 | 
             
            msgid "Exit status: %s"
         | 
| 408 375 | 
             
            msgstr "Statut de sortie : %s"
         | 
| @@ -411,10 +378,10 @@ msgid "Export a job template to ERB" | |
| 411 378 | 
             
            msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
         | 
| 412 379 |  | 
| 413 380 | 
             
            msgid "Failed"
         | 
| 414 | 
            -
            msgstr " | 
| 381 | 
            +
            msgstr "Échoué"
         | 
| 415 382 |  | 
| 416 383 | 
             
            msgid "Failed hosts"
         | 
| 417 | 
            -
            msgstr " | 
| 384 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 418 385 |  | 
| 419 386 | 
             
            msgid "Failed rendering template: %s"
         | 
| 420 387 | 
             
            msgstr "Echec de rendu du modèle : %s"
         | 
| @@ -423,112 +390,100 @@ msgid "Fallback to Any Proxy" | |
| 423 390 | 
             
            msgstr "Repli sur n'importe quel proxy"
         | 
| 424 391 |  | 
| 425 392 | 
             
            msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
         | 
| 426 | 
            -
            msgstr " | 
| 393 | 
            +
            msgstr "L'entrée de fonction %{input_name} n'est pas définie dans le modèle %{template_name}"
         | 
| 427 394 |  | 
| 428 395 | 
             
            msgid "Filter by host collections"
         | 
| 429 | 
            -
            msgstr " | 
| 396 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 430 397 |  | 
| 431 398 | 
             
            msgid "Filter by host groups"
         | 
| 432 | 
            -
            msgstr " | 
| 399 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 433 400 |  | 
| 434 401 | 
             
            msgid "Filter by hosts"
         | 
| 435 | 
            -
            msgstr " | 
| 402 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 436 403 |  | 
| 437 404 | 
             
            msgid "Finished"
         | 
| 438 | 
            -
            msgstr "Terminé"
         | 
| 439 | 
            -
             | 
| 440 | 
            -
            msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
         | 
| 441 405 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 442 406 |  | 
| 443 407 | 
             
            msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
         | 
| 444 | 
            -
            msgstr " | 
| 408 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 445 409 |  | 
| 446 410 | 
             
            msgid "Foreign input set"
         | 
| 447 411 | 
             
            msgstr "Jeux de données en entrée externes"
         | 
| 448 412 |  | 
| 449 413 | 
             
            msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
         | 
| 450 | 
            -
            msgstr " | 
| 414 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 451 415 |  | 
| 452 416 | 
             
            msgid "Form Job Template"
         | 
| 453 | 
            -
            msgstr "Nouveau modèle de job"
         | 
| 454 | 
            -
             | 
| 455 | 
            -
            msgid "Future execution"
         | 
| 456 417 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 457 418 |  | 
| 458 419 | 
             
            msgid "Get output for a host"
         | 
| 459 420 | 
             
            msgstr "Récupérer la sortie standard d'un hôte"
         | 
| 460 421 |  | 
| 461 422 | 
             
            msgid "Get outputs of hosts in a job"
         | 
| 462 | 
            -
            msgstr " | 
| 423 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 463 424 |  | 
| 464 425 | 
             
            msgid "Get raw output for a host"
         | 
| 465 | 
            -
            msgstr " | 
| 426 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 466 427 |  | 
| 467 428 | 
             
            msgid "Has to be a positive number"
         | 
| 468 | 
            -
            msgstr " | 
| 429 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 469 430 |  | 
| 470 431 | 
             
            msgid "Hide advanced fields"
         | 
| 471 | 
            -
            msgstr " | 
| 432 | 
            +
            msgstr "Cacher les champs avancés"
         | 
| 472 433 |  | 
| 473 434 | 
             
            msgid "Hide all advanced fields"
         | 
| 474 | 
            -
            msgstr " | 
| 435 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 475 436 |  | 
| 476 437 | 
             
            msgid "Host"
         | 
| 477 438 | 
             
            msgstr "Hôte"
         | 
| 478 439 |  | 
| 479 440 | 
             
            msgid "Host collections"
         | 
| 480 | 
            -
            msgstr " | 
| 441 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 481 442 |  | 
| 482 443 | 
             
            msgid "Host detail"
         | 
| 483 444 | 
             
            msgstr "Détails de l'hôte"
         | 
| 484 445 |  | 
| 485 446 | 
             
            msgid "Host groups"
         | 
| 486 | 
            -
            msgstr " | 
| 447 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 487 448 |  | 
| 488 449 | 
             
            msgid "Host task"
         | 
| 489 | 
            -
            msgstr " | 
| 450 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 490 451 |  | 
| 491 452 | 
             
            msgid "Host with id '%{id}' was not found"
         | 
| 492 | 
            -
            msgstr "L'ID d'hôte '%{id} | 
| 453 | 
            +
            msgstr "L'ID d'hôte '%{id}' n'a pas été trouvé"
         | 
| 493 454 |  | 
| 494 455 | 
             
            msgid "Hosts"
         | 
| 495 | 
            -
            msgstr " | 
| 456 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 496 457 |  | 
| 497 458 | 
             
            msgid "Hosts gone missing"
         | 
| 498 | 
            -
            msgstr " | 
| 459 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 499 460 |  | 
| 500 461 | 
             
            msgid "Hourly"
         | 
| 501 | 
            -
            msgstr " | 
| 462 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 502 463 |  | 
| 503 464 | 
             
            msgid "How often the job should occur, in the cron format"
         | 
| 504 465 | 
             
            msgstr "La fréquence d'exécution du job, au format cron"
         | 
| 505 466 |  | 
| 506 467 | 
             
            msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
         | 
| 507 | 
            -
            msgstr "Identifiant de l'interface de l'hôte pour l'exécution à distance"
         | 
| 508 | 
            -
             | 
| 509 | 
            -
            msgid "Immediate execution"
         | 
| 510 468 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 511 469 |  | 
| 512 470 | 
             
            msgid "Import"
         | 
| 513 | 
            -
            msgstr " | 
| 471 | 
            +
            msgstr "Import"
         | 
| 514 472 |  | 
| 515 473 | 
             
            msgid "Import Puppet classes"
         | 
| 516 | 
            -
            msgstr " | 
| 474 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 517 475 |  | 
| 518 476 | 
             
            msgid "Import a job template from ERB"
         | 
| 519 477 | 
             
            msgstr "Importe un modèle de job depuis ERB"
         | 
| 520 478 |  | 
| 521 479 | 
             
            msgid "Import facts"
         | 
| 522 | 
            -
            msgstr " | 
| 480 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 523 481 |  | 
| 524 482 | 
             
            msgid "Include all inputs from the foreign template"
         | 
| 525 483 | 
             
            msgstr "Inclut toutes les entrées du modèle étranger"
         | 
| 526 484 |  | 
| 527 485 | 
             
            msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
         | 
| 528 | 
            -
            msgstr "Indique  | 
| 529 | 
            -
             | 
| 530 | 
            -
            msgid "Inherit from host parameter"
         | 
| 531 | 
            -
            msgstr "Hérité d'un paramètre d’hôte"
         | 
| 486 | 
            +
            msgstr "Indique que l'action doit pouvoir être annulée si elle ne peut pas être démarrée avant cette heure."
         | 
| 532 487 |  | 
| 533 488 | 
             
            msgid "Input"
         | 
| 534 489 | 
             
            msgstr "Entrée"
         | 
| @@ -540,37 +495,34 @@ msgid "Inputs to use" | |
| 540 495 | 
             
            msgstr "Les entrées à utiliser"
         | 
| 541 496 |  | 
| 542 497 | 
             
            msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
         | 
| 543 | 
            -
            msgstr " | 
| 498 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 544 499 |  | 
| 545 500 | 
             
            msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
         | 
| 546 | 
            -
            msgstr "Le sélecteur de proxy interne ne peut être utilisé que si Katello est activé"
         | 
| 547 | 
            -
             | 
| 548 | 
            -
            msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
         | 
| 549 501 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 550 502 |  | 
| 551 503 | 
             
            msgid "Invalid date"
         | 
| 552 | 
            -
            msgstr " | 
| 504 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 553 505 |  | 
| 554 506 | 
             
            msgid "Invalid time format"
         | 
| 555 | 
            -
            msgstr " | 
| 507 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 556 508 |  | 
| 557 509 | 
             
            msgid "Invocation type, one of %s"
         | 
| 558 | 
            -
            msgstr "Type  | 
| 510 | 
            +
            msgstr "Type de lancement, parmi les types suivants %s"
         | 
| 559 511 |  | 
| 560 512 | 
             
            msgid "Job"
         | 
| 561 | 
            -
            msgstr " | 
| 513 | 
            +
            msgstr "Travail"
         | 
| 562 514 |  | 
| 563 515 | 
             
            msgid "Job Details"
         | 
| 564 | 
            -
            msgstr "Détails  | 
| 516 | 
            +
            msgstr "Détails du job"
         | 
| 565 517 |  | 
| 566 518 | 
             
            msgid "Job Invocation"
         | 
| 567 519 | 
             
            msgstr "Lancement de job"
         | 
| 568 520 |  | 
| 569 521 | 
             
            msgid "Job Invocation Report Template"
         | 
| 570 | 
            -
            msgstr " | 
| 522 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 571 523 |  | 
| 572 524 | 
             
            msgid "Job Invocations"
         | 
| 573 | 
            -
            msgstr " | 
| 525 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 574 526 |  | 
| 575 527 | 
             
            msgid "Job Task"
         | 
| 576 528 | 
             
            msgstr "Tâche de job"
         | 
| @@ -579,25 +531,25 @@ msgid "Job Templates" | |
| 579 531 | 
             
            msgstr "Modèles de job"
         | 
| 580 532 |  | 
| 581 533 | 
             
            msgid "Job cancelled by user"
         | 
| 582 | 
            -
            msgstr " | 
| 534 | 
            +
            msgstr "Tâche annulée par l'utilisateur"
         | 
| 583 535 |  | 
| 584 536 | 
             
            msgid "Job category"
         | 
| 585 537 | 
             
            msgstr "Catégorie du job"
         | 
| 586 538 |  | 
| 587 539 | 
             
            msgid "Job execution failed"
         | 
| 588 | 
            -
            msgstr "Échec d'exécution  | 
| 540 | 
            +
            msgstr "Échec d'exécution de la tâche"
         | 
| 589 541 |  | 
| 590 542 | 
             
            msgid "Job finished with error"
         | 
| 591 543 | 
             
            msgstr "Job terminé avec erreur"
         | 
| 592 544 |  | 
| 593 545 | 
             
            msgid "Job invocation"
         | 
| 594 | 
            -
            msgstr " | 
| 546 | 
            +
            msgstr "Lancement de job"
         | 
| 595 547 |  | 
| 596 548 | 
             
            msgid "Job invocations"
         | 
| 597 549 | 
             
            msgstr "Lancement de jobs"
         | 
| 598 550 |  | 
| 599 551 | 
             
            msgid "Job result"
         | 
| 600 | 
            -
            msgstr " | 
| 552 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 601 553 |  | 
| 602 554 | 
             
            msgid "Job template"
         | 
| 603 555 | 
             
            msgstr "Modèle de job"
         | 
| @@ -611,6 +563,9 @@ msgstr "Import du modèle de job réussi." | |
| 611 563 | 
             
            msgid "Job templates"
         | 
| 612 564 | 
             
            msgstr "Modèles de job"
         | 
| 613 565 |  | 
| 566 | 
            +
            msgid "Job wizard"
         | 
| 567 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 568 | 
            +
             | 
| 614 569 | 
             
            msgid "JobTemplate|Locked"
         | 
| 615 570 | 
             
            msgstr "Verrouillé"
         | 
| 616 571 |  | 
| @@ -621,19 +576,19 @@ msgid "JobTemplate|Snippet" | |
| 621 576 | 
             
            msgstr "Snippet"
         | 
| 622 577 |  | 
| 623 578 | 
             
            msgid "Jobs"
         | 
| 624 | 
            -
            msgstr " | 
| 579 | 
            +
            msgstr "Tâches"
         | 
| 625 580 |  | 
| 626 581 | 
             
            msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 627 582 | 
             
            msgstr "La phrase de passe de la clé est uniquement applicable au fournisseur SSH. D'autres fournisseurs ignorent ce champ. <br> La phrase de passe est stockée chiffrée dans la base de données jusqu'à la fin du job. Pour les exécutions futures ou récurrentes, elle est supprimée après la dernière exécution."
         | 
| 628 583 |  | 
| 629 584 | 
             
            msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 630 | 
            -
            msgstr " | 
| 585 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 631 586 |  | 
| 632 587 | 
             
            msgid "Label"
         | 
| 633 | 
            -
            msgstr " | 
| 588 | 
            +
            msgstr "Label"
         | 
| 634 589 |  | 
| 635 590 | 
             
            msgid "Last execution cancelled"
         | 
| 636 | 
            -
            msgstr " | 
| 591 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 637 592 |  | 
| 638 593 | 
             
            msgid "Last execution failed"
         | 
| 639 594 | 
             
            msgstr "La dernière exécution a échoué"
         | 
| @@ -642,7 +597,7 @@ msgid "Last execution succeeded" | |
| 642 597 | 
             
            msgstr "La dernière exécution a réussi"
         | 
| 643 598 |  | 
| 644 599 | 
             
            msgid "Latest Jobs"
         | 
| 645 | 
            -
            msgstr " | 
| 600 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 646 601 |  | 
| 647 602 | 
             
            msgid "Learn more about this in the documentation."
         | 
| 648 603 | 
             
            msgstr "Approfondissez ce sujet dans la documentation."
         | 
| @@ -663,58 +618,52 @@ msgid "List job templates per organization" | |
| 663 618 | 
             
            msgstr "Afficher les modèles de job par organisation"
         | 
| 664 619 |  | 
| 665 620 | 
             
            msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
         | 
| 666 | 
            -
            msgstr " | 
| 621 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 667 622 |  | 
| 668 623 | 
             
            msgid "List remote execution features"
         | 
| 669 624 | 
             
            msgstr "Affiche les capacités d'exécution distantes"
         | 
| 670 625 |  | 
| 671 626 | 
             
            msgid "List template invocations belonging to job invocation"
         | 
| 672 | 
            -
            msgstr " | 
| 627 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 673 628 |  | 
| 674 629 | 
             
            msgid "Location"
         | 
| 675 | 
            -
            msgstr " | 
| 630 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 676 631 |  | 
| 677 632 | 
             
            msgid "Manual selection"
         | 
| 678 633 | 
             
            msgstr "Sélection manuelle"
         | 
| 679 634 |  | 
| 680 | 
            -
            msgid "Minute can only be a number between 0-59"
         | 
| 681 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 682 | 
            -
             | 
| 683 635 | 
             
            msgid "Monthly"
         | 
| 684 | 
            -
            msgstr " | 
| 636 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 685 637 |  | 
| 686 638 | 
             
            msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
         | 
| 687 639 | 
             
            msgstr "Vous devez choisir un marque page ou saisir une recherche"
         | 
| 688 640 |  | 
| 689 641 | 
             
            msgid "N/A"
         | 
| 690 | 
            -
            msgstr " | 
| 642 | 
            +
            msgstr "N/A"
         | 
| 691 643 |  | 
| 692 644 | 
             
            msgid "Name"
         | 
| 693 645 | 
             
            msgstr "Nom"
         | 
| 694 646 |  | 
| 695 | 
            -
            msgid "Never"
         | 
| 696 | 
            -
            msgstr " | 
| 647 | 
            +
            msgid "Never ends"
         | 
| 648 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 697 649 |  | 
| 698 650 | 
             
            msgid "New Job Template"
         | 
| 699 651 | 
             
            msgstr "Nouveau modèle de job"
         | 
| 700 652 |  | 
| 701 | 
            -
            msgid "No (override)"
         | 
| 702 | 
            -
            msgstr "Non (remplacement)"
         | 
| 703 | 
            -
             | 
| 704 653 | 
             
            msgid "No Target Hosts"
         | 
| 705 | 
            -
            msgstr " | 
| 654 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 706 655 |  | 
| 707 656 | 
             
            msgid "No execution finished yet"
         | 
| 708 657 | 
             
            msgstr "Aucune exécution n'est encore terminée"
         | 
| 709 658 |  | 
| 710 659 | 
             
            msgid "No hosts found."
         | 
| 711 | 
            -
            msgstr " | 
| 660 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 712 661 |  | 
| 713 662 | 
             
            msgid "No jobs available"
         | 
| 714 | 
            -
            msgstr " | 
| 663 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 715 664 |  | 
| 716 665 | 
             
            msgid "No results found"
         | 
| 717 | 
            -
            msgstr " | 
| 666 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 718 667 |  | 
| 719 668 | 
             
            msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
         | 
| 720 669 | 
             
            msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}"
         | 
| @@ -722,20 +671,11 @@ msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}" | |
| 722 671 | 
             
            msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
         | 
| 723 672 | 
             
            msgstr "Les entrées n'ont pas toutes des valeurs associées. Les entrées demandant de l'attention : %s"
         | 
| 724 673 |  | 
| 725 | 
            -
            msgid "Now"
         | 
| 726 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 727 | 
            -
             | 
| 728 | 
            -
            msgid "On"
         | 
| 729 | 
            -
            msgstr "Activé"
         | 
| 730 | 
            -
             | 
| 731 674 | 
             
            msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
         | 
| 732 | 
            -
            msgstr "Seule une fonctionnalité ou un job_template_id ne peuvent être spécifiés"
         | 
| 733 | 
            -
             | 
| 734 | 
            -
            msgid "Opening job invocation form"
         | 
| 735 675 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 736 676 |  | 
| 737 677 | 
             
            msgid "Organization"
         | 
| 738 | 
            -
            msgstr " | 
| 678 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 739 679 |  | 
| 740 680 | 
             
            msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
         | 
| 741 681 | 
             
            msgstr "Remplacer le format de description du modèle pour ce lancement uniquement"
         | 
| @@ -744,7 +684,7 @@ msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only" | |
| 744 684 | 
             
            msgstr "Remplacer l'intervalle d'expiration du modèle pour ce lancement uniquement"
         | 
| 745 685 |  | 
| 746 686 | 
             
            msgid "Overview"
         | 
| 747 | 
            -
            msgstr "Vue  | 
| 687 | 
            +
            msgstr "Vue globale"
         | 
| 748 688 |  | 
| 749 689 | 
             
            msgid "Overwrite"
         | 
| 750 690 | 
             
            msgstr "Remplacer"
         | 
| @@ -759,34 +699,34 @@ msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or | |
| 759 699 | 
             
            msgstr "Le mot de passe est stocké sous une forme chiffrée dans la base de données jusqu'à la fin du job. Pour les exécutions futures ou récurrentes, il est supprimé après la dernière exécution."
         | 
| 760 700 |  | 
| 761 701 | 
             
            msgid "Pending"
         | 
| 762 | 
            -
            msgstr "En  | 
| 702 | 
            +
            msgstr "En cours"
         | 
| 763 703 |  | 
| 764 704 | 
             
            msgid "Perform a single Puppet run"
         | 
| 765 | 
            -
            msgstr " | 
| 705 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 766 706 |  | 
| 767 707 | 
             
            msgid "Perform no more executions after this time"
         | 
| 768 | 
            -
            msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date"
         | 
| 708 | 
            +
            msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date."
         | 
| 769 709 |  | 
| 770 710 | 
             
            msgid "Please refine your search."
         | 
| 771 | 
            -
            msgstr " | 
| 711 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 772 712 |  | 
| 773 713 | 
             
            msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
         | 
| 774 714 | 
             
            msgstr "Port à utiliser pour la communication SSH. Le port par défaut est 22. Vous pouvez le remplacer selon les hôtes en définissant un paramètre appelé remote_execution_ssh_port."
         | 
| 775 715 |  | 
| 776 716 | 
             
            msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
         | 
| 777 | 
            -
            msgstr " | 
| 717 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 778 718 |  | 
| 779 719 | 
             
            msgid "Preview"
         | 
| 780 720 | 
             
            msgstr "Prévisualisation"
         | 
| 781 721 |  | 
| 782 722 | 
             
            msgid "Preview Hosts"
         | 
| 783 | 
            -
            msgstr " | 
| 723 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 784 724 |  | 
| 785 725 | 
             
            msgid "Preview job description"
         | 
| 786 | 
            -
            msgstr " | 
| 726 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 787 727 |  | 
| 788 728 | 
             
            msgid "Preview templates"
         | 
| 789 | 
            -
            msgstr " | 
| 729 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 790 730 |  | 
| 791 731 | 
             
            msgid "Private key passphrase"
         | 
| 792 732 | 
             
            msgstr "Phrase de passe de la clé privée"
         | 
| @@ -804,43 +744,37 @@ msgid "Proxies" | |
| 804 744 | 
             
            msgstr "Proxies"
         | 
| 805 745 |  | 
| 806 746 | 
             
            msgid "Purpose"
         | 
| 807 | 
            -
            msgstr " | 
| 747 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 808 748 |  | 
| 809 749 | 
             
            msgid "Query type"
         | 
| 810 | 
            -
            msgstr " | 
| 750 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 811 751 |  | 
| 812 752 | 
             
            msgid "REX job has failed - %s"
         | 
| 813 | 
            -
            msgstr " | 
| 753 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 814 754 |  | 
| 815 755 | 
             
            msgid "REX job has finished - %s"
         | 
| 816 | 
            -
            msgstr " | 
| 756 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 817 757 |  | 
| 818 758 | 
             
            msgid "REX job has succeeded - %s"
         | 
| 819 | 
            -
            msgstr "Job REX a réussi - %s"
         | 
| 820 | 
            -
             | 
| 821 | 
            -
            msgid "REX pull mode"
         | 
| 822 759 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 823 760 |  | 
| 824 761 | 
             
            msgid "Randomized"
         | 
| 825 | 
            -
            msgstr " | 
| 762 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 826 763 |  | 
| 827 764 | 
             
            msgid "Recent jobs"
         | 
| 828 | 
            -
            msgstr " | 
| 765 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 829 766 |  | 
| 830 767 | 
             
            msgid "Recurrence"
         | 
| 831 | 
            -
            msgstr "Récurrence"
         | 
| 832 | 
            -
             | 
| 833 | 
            -
            msgid "Recurring execution"
         | 
| 834 768 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 835 769 |  | 
| 836 770 | 
             
            msgid "Recurring logic"
         | 
| 837 771 | 
             
            msgstr "Logique récurrente"
         | 
| 838 772 |  | 
| 839 773 | 
             
            msgid "Recursive rendering of templates detected"
         | 
| 840 | 
            -
            msgstr "Détection de  | 
| 774 | 
            +
            msgstr "Détection de récurtion dans le rendu des modèles"
         | 
| 841 775 |  | 
| 842 776 | 
             
            msgid "Refresh"
         | 
| 843 | 
            -
            msgstr " | 
| 777 | 
            +
            msgstr "Actualiser"
         | 
| 844 778 |  | 
| 845 779 | 
             
            msgid "Remote Execution"
         | 
| 846 780 | 
             
            msgstr "Exécution distante"
         | 
| @@ -849,7 +783,7 @@ msgid "Remote Execution Features" | |
| 849 783 | 
             
            msgstr "Capacités d'exécution distantes"
         | 
| 850 784 |  | 
| 851 785 | 
             
            msgid "Remote Execution Interface"
         | 
| 852 | 
            -
            msgstr " | 
| 786 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 853 787 |  | 
| 854 788 | 
             
            msgid "Remote action:"
         | 
| 855 789 | 
             
            msgstr "Action distante :"
         | 
| @@ -858,19 +792,22 @@ msgid "Remote execution" | |
| 858 792 | 
             
            msgstr "Exécution distante"
         | 
| 859 793 |  | 
| 860 794 | 
             
            msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
         | 
| 861 | 
            -
            msgstr " | 
| 795 | 
            +
            msgstr "Étiquette de fonctionnalité d'exécution à distance qui doit être déclenchée, le modèle de job affecté à cette fonctionnalité sera utilisé"
         | 
| 862 796 |  | 
| 863 797 | 
             
            msgid "Remote execution job"
         | 
| 864 | 
            -
            msgstr " | 
| 798 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 799 | 
            +
             | 
| 800 | 
            +
            msgid "Repeat N times"
         | 
| 801 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 802 | 
            +
             | 
| 803 | 
            +
            msgid "Repeat On"
         | 
| 804 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 865 805 |  | 
| 866 806 | 
             
            msgid "Repeat a maximum of N times"
         | 
| 867 807 | 
             
            msgstr "Répéter un maximum de N fois"
         | 
| 868 808 |  | 
| 869 809 | 
             
            msgid "Repeat amount can only be a positive number"
         | 
| 870 | 
            -
            msgstr " | 
| 871 | 
            -
             | 
| 872 | 
            -
            msgid "Repeats"
         | 
| 873 | 
            -
            msgstr "Répétitions"
         | 
| 810 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 874 811 |  | 
| 875 812 | 
             
            msgid "Rerun"
         | 
| 876 813 | 
             
            msgstr "Relancer"
         | 
| @@ -890,17 +827,14 @@ msgstr "Relancer sur les hôtes où le job a échoué" | |
| 890 827 | 
             
            msgid "Rerun the job"
         | 
| 891 828 | 
             
            msgstr "Relancer le job"
         | 
| 892 829 |  | 
| 893 | 
            -
            msgid "Reset to default"
         | 
| 894 | 
            -
            msgstr "Réinitialiser"
         | 
| 895 | 
            -
             | 
| 896 830 | 
             
            msgid "Resolves to"
         | 
| 897 | 
            -
            msgstr " | 
| 831 | 
            +
            msgstr "Résoud en"
         | 
| 898 832 |  | 
| 899 833 | 
             
            msgid "Results"
         | 
| 900 | 
            -
            msgstr " | 
| 834 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 901 835 |  | 
| 902 836 | 
             
            msgid "Review details"
         | 
| 903 | 
            -
            msgstr " | 
| 837 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 904 838 |  | 
| 905 839 | 
             
            msgid "Run"
         | 
| 906 840 | 
             
            msgstr "Exécuter"
         | 
| @@ -909,19 +843,19 @@ msgid "Run Job" | |
| 909 843 | 
             
            msgstr "Lancer le job"
         | 
| 910 844 |  | 
| 911 845 | 
             
            msgid "Run Puppet Once"
         | 
| 912 | 
            -
            msgstr " | 
| 846 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 913 847 |  | 
| 914 848 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time"
         | 
| 915 849 | 
             
            msgstr "Lance un maximum de N tâches simultanément"
         | 
| 916 850 |  | 
| 917 851 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 918 | 
            -
            msgstr " | 
| 852 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 919 853 |  | 
| 920 854 | 
             
            msgid "Run job"
         | 
| 921 | 
            -
            msgstr " | 
| 855 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 922 856 |  | 
| 923 857 | 
             
            msgid "Running"
         | 
| 924 | 
            -
            msgstr " | 
| 858 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 925 859 |  | 
| 926 860 | 
             
            msgid "SSH Port"
         | 
| 927 861 | 
             
            msgstr "Port SSH"
         | 
| @@ -932,17 +866,17 @@ msgstr "Utilisateur SSH" | |
| 932 866 | 
             
            msgid "SSH provider specific options"
         | 
| 933 867 | 
             
            msgstr "Options spécifiques au fournisseur SSH"
         | 
| 934 868 |  | 
| 935 | 
            -
            msgid "SSH user"
         | 
| 936 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 937 | 
            -
             | 
| 938 869 | 
             
            msgid "Schedule"
         | 
| 939 | 
            -
            msgstr " | 
| 870 | 
            +
            msgstr "Planning"
         | 
| 940 871 |  | 
| 941 872 | 
             
            msgid "Schedule Remote Job"
         | 
| 942 | 
            -
            msgstr "Programmer  | 
| 873 | 
            +
            msgstr "Programmer une tâche à distance"
         | 
| 943 874 |  | 
| 944 875 | 
             
            msgid "Schedule a job"
         | 
| 945 | 
            -
            msgstr " | 
| 876 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 877 | 
            +
             | 
| 878 | 
            +
            msgid "Schedule for future execution"
         | 
| 879 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 946 880 |  | 
| 947 881 | 
             
            msgid "Schedule the job for a future time"
         | 
| 948 882 | 
             
            msgstr "Planifier le job à une date ultérieure"
         | 
| @@ -951,19 +885,19 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time" | |
| 951 885 | 
             
            msgstr "Planifier le démarrage du job à une date ultérieure"
         | 
| 952 886 |  | 
| 953 887 | 
             
            msgid "Schedule type"
         | 
| 954 | 
            -
            msgstr " | 
| 888 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 955 889 |  | 
| 956 890 | 
             
            msgid "Scheduled"
         | 
| 957 | 
            -
            msgstr " | 
| 891 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 958 892 |  | 
| 959 893 | 
             
            msgid "Scheduled to start at"
         | 
| 960 894 | 
             
            msgstr "Programmé pour démarrer à"
         | 
| 961 895 |  | 
| 962 896 | 
             
            msgid "Scheduled to start before"
         | 
| 963 | 
            -
            msgstr " | 
| 897 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 964 898 |  | 
| 965 899 | 
             
            msgid "Script"
         | 
| 966 | 
            -
            msgstr " | 
| 900 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 967 901 |  | 
| 968 902 | 
             
            msgid "Scroll to bottom"
         | 
| 969 903 | 
             
            msgstr "Faire défiler en bas de page"
         | 
| @@ -972,19 +906,19 @@ msgid "Scroll to top" | |
| 972 906 | 
             
            msgstr "Faire défiler en haut de page"
         | 
| 973 907 |  | 
| 974 908 | 
             
            msgid "Search Query"
         | 
| 975 | 
            -
            msgstr " | 
| 909 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 976 910 |  | 
| 977 911 | 
             
            msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
         | 
| 978 | 
            -
            msgstr " | 
| 912 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 979 913 |  | 
| 980 914 | 
             
            msgid "Search query"
         | 
| 981 | 
            -
            msgstr " | 
| 915 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 982 916 |  | 
| 983 917 | 
             
            msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
         | 
| 984 | 
            -
            msgstr "Recherche d'un proxy avec exécution distante sur l'hôte, utile quand l'hôte n'a pas de sous-réseau ou que le sous-réseau n'a pas de proxy avec exécution distante"
         | 
| 918 | 
            +
            msgstr "Recherche d'un proxy avec exécution distante sur l'hôte, utile quand l'hôte n'a pas de sous-réseau ou que le sous-réseau n'a pas de proxy avec exécution distante."
         | 
| 985 919 |  | 
| 986 920 | 
             
            msgid "See more details at %s"
         | 
| 987 | 
            -
            msgstr " | 
| 921 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 988 922 |  | 
| 989 923 | 
             
            msgid "See the last task details"
         | 
| 990 924 | 
             
            msgstr "Voir les détails de la dernière tâche"
         | 
| @@ -993,49 +927,37 @@ msgid "See the task details" | |
| 993 927 | 
             
            msgstr "Voir les détails de la tâche"
         | 
| 994 928 |  | 
| 995 929 | 
             
            msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
         | 
| 996 | 
            -
            msgstr " | 
| 930 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 997 931 |  | 
| 998 932 | 
             
            msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template.  The template must contain metadata in the first ERB comment."
         | 
| 999 | 
            -
            msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. Le modèle doit contenir les  | 
| 933 | 
            +
            msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. Le modèle doit contenir les metadatas dans le premier commentaire ERB."
         | 
| 1000 934 |  | 
| 1001 935 | 
             
            msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet.  When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
         | 
| 1002 936 | 
             
            msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-réseau. Quand plusieurs proxies avec un même fournisseur sont ajoutés, les actions seront réparties sur chacun d'entre eux."
         | 
| 1003 937 |  | 
| 1004 | 
            -
            msgid "Select the type of execution"
         | 
| 1005 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1006 | 
            -
             | 
| 1007 | 
            -
            msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
         | 
| 1008 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1009 | 
            -
             | 
| 1010 938 | 
             
            msgid "Set SSH key passphrase"
         | 
| 1011 | 
            -
            msgstr " | 
| 939 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1012 940 |  | 
| 1013 941 | 
             
            msgid "Set SSH password"
         | 
| 1014 | 
            -
            msgstr "Définir Mot de passe SSH"
         | 
| 1015 | 
            -
             | 
| 1016 | 
            -
            msgid "Set SSH user"
         | 
| 1017 942 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1018 943 |  | 
| 1019 944 | 
             
            msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
         | 
| 1020 | 
            -
            msgstr " | 
| 945 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1021 946 |  | 
| 1022 947 | 
             
            msgid "Set to distribute over"
         | 
| 1023 948 | 
             
            msgstr "Défini pour distribuer sur"
         | 
| 1024 949 |  | 
| 1025 | 
            -
            msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
         | 
| 1026 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1027 | 
            -
             | 
| 1028 950 | 
             
            msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
         | 
| 1029 | 
            -
            msgstr " | 
| 951 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1030 952 |  | 
| 1031 953 | 
             
            msgid "Should this interface be used for remote execution?"
         | 
| 1032 | 
            -
            msgstr " | 
| 954 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1033 955 |  | 
| 1034 956 | 
             
            msgid "Show Job status for the hosts"
         | 
| 1035 | 
            -
            msgstr " | 
| 957 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1036 958 |  | 
| 1037 959 | 
             
            msgid "Show all advanced fields"
         | 
| 1038 | 
            -
            msgstr " | 
| 960 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1039 961 |  | 
| 1040 962 | 
             
            msgid "Show foreign input set details"
         | 
| 1041 963 | 
             
            msgstr "Afficher les détails du jeu de données en entrée externe"
         | 
| @@ -1056,37 +978,37 @@ msgid "Start" | |
| 1056 978 | 
             
            msgstr "Démarrer"
         | 
| 1057 979 |  | 
| 1058 980 | 
             
            msgid "Started"
         | 
| 1059 | 
            -
            msgstr " | 
| 1060 | 
            -
             | 
| 1061 | 
            -
            msgid "Starts"
         | 
| 1062 | 
            -
            msgstr "Démarrage"
         | 
| 981 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1063 982 |  | 
| 1064 983 | 
             
            msgid "Starts at"
         | 
| 1065 | 
            -
            msgstr " | 
| 984 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1066 985 |  | 
| 1067 986 | 
             
            msgid "Starts before"
         | 
| 1068 | 
            -
            msgstr " | 
| 987 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1069 988 |  | 
| 1070 989 | 
             
            msgid "State"
         | 
| 1071 | 
            -
            msgstr " | 
| 990 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 991 | 
            +
             | 
| 992 | 
            +
            msgid "Static"
         | 
| 993 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1072 994 |  | 
| 1073 995 | 
             
            msgid "Static Query"
         | 
| 1074 996 | 
             
            msgstr "Requête statique"
         | 
| 1075 997 |  | 
| 1076 998 | 
             
            msgid "Static query"
         | 
| 1077 | 
            -
            msgstr " | 
| 999 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1078 1000 |  | 
| 1079 1001 | 
             
            msgid "Status"
         | 
| 1080 1002 | 
             
            msgstr "Statut"
         | 
| 1081 1003 |  | 
| 1082 1004 | 
             
            msgid "Subscribe to all my jobs"
         | 
| 1083 | 
            -
            msgstr " | 
| 1005 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1084 1006 |  | 
| 1085 1007 | 
             
            msgid "Subscribe to my failed jobs"
         | 
| 1086 | 
            -
            msgstr " | 
| 1008 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1087 1009 |  | 
| 1088 1010 | 
             
            msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
         | 
| 1089 | 
            -
            msgstr " | 
| 1011 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1090 1012 |  | 
| 1091 1013 | 
             
            msgid "Succeeded"
         | 
| 1092 1014 | 
             
            msgstr "Réussie"
         | 
| @@ -1101,10 +1023,10 @@ msgid "Target hosts" | |
| 1101 1023 | 
             
            msgstr "Hôtes cibles"
         | 
| 1102 1024 |  | 
| 1103 1025 | 
             
            msgid "Target hosts and inputs"
         | 
| 1104 | 
            -
            msgstr " | 
| 1026 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1105 1027 |  | 
| 1106 1028 | 
             
            msgid "Target template ID"
         | 
| 1107 | 
            -
            msgstr "ID  | 
| 1029 | 
            +
            msgstr "ID du modèle cible"
         | 
| 1108 1030 |  | 
| 1109 1031 | 
             
            msgid "Target: "
         | 
| 1110 1032 | 
             
            msgstr "Cible :"
         | 
| @@ -1119,10 +1041,10 @@ msgid "Template ERB" | |
| 1119 1041 | 
             
            msgstr "Modèle ERB"
         | 
| 1120 1042 |  | 
| 1121 1043 | 
             
            msgid "Template Invocation for %s"
         | 
| 1122 | 
            -
            msgstr " | 
| 1044 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1123 1045 |  | 
| 1124 1046 | 
             
            msgid "Template failed with:"
         | 
| 1125 | 
            -
            msgstr " | 
| 1047 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1126 1048 |  | 
| 1127 1049 | 
             
            msgid "Template name"
         | 
| 1128 1050 | 
             
            msgstr "Nom de modèle"
         | 
| @@ -1131,13 +1053,13 @@ msgid "Template version" | |
| 1131 1053 | 
             
            msgstr "Version de modèle"
         | 
| 1132 1054 |  | 
| 1133 1055 | 
             
            msgid "Template with id '%{id}' was not found"
         | 
| 1134 | 
            -
            msgstr "Le modèle avec l'ID ' | 
| 1056 | 
            +
            msgstr "Le modèle avec l'ID '%{id}' n'a pas été trouvé"
         | 
| 1135 1057 |  | 
| 1136 1058 | 
             
            msgid "Templates list failed with:"
         | 
| 1137 | 
            -
            msgstr " | 
| 1059 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1138 1060 |  | 
| 1139 1061 | 
             
            msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
         | 
| 1140 | 
            -
            msgstr "La requête dynamique '%{query}' n'a pas encore été résolue. La liste des hôtes actuelle  | 
| 1062 | 
            +
            msgstr "La requête dynamique '%{query}' n'a pas encore été résolue. La liste des hôtes actuelle peut être affichée ici %{here}."
         | 
| 1141 1063 |  | 
| 1142 1064 | 
             
            msgid "The execution interface is used for remote execution"
         | 
| 1143 1065 | 
             
            msgstr "L'interface d'exécution est celle utilisée pour l'exécution distante"
         | 
| @@ -1155,25 +1077,24 @@ msgid "The job could not be cancelled." | |
| 1155 1077 | 
             
            msgstr "Le job n'a pas pu être annulé."
         | 
| 1156 1078 |  | 
| 1157 1079 | 
             
            msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
         | 
| 1158 | 
            -
            msgstr "Le modèle de  | 
| 1080 | 
            +
            msgstr "Le modèle de travail à utiliser, paramètre obligatoire sauf si la fonction a été spécifiée"
         | 
| 1159 1081 |  | 
| 1160 1082 | 
             
            msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
         | 
| 1161 1083 | 
             
            msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
         | 
| 1162 | 
            -
            msgstr[0] " | 
| 1163 | 
            -
            msgstr[1] " | 
| 1164 | 
            -
            msgstr[2] "Tous les proxys %{count} applicables sont hors service. %{proxy_names} tenté"
         | 
| 1084 | 
            +
            msgstr[0] ""
         | 
| 1085 | 
            +
            msgstr[1] ""
         | 
| 1165 1086 |  | 
| 1166 1087 | 
             
            msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
         | 
| 1167 1088 | 
             
            msgstr "Le modèle %{template_name} en relation avec la fonction %{feature_name} n'est pas accessible par l'utilisateur"
         | 
| 1168 1089 |  | 
| 1169 1090 | 
             
            msgid "There are no available input fields for the selected template."
         | 
| 1170 | 
            -
            msgstr " | 
| 1091 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1171 1092 |  | 
| 1172 1093 | 
             
            msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
         | 
| 1173 1094 | 
             
            msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour du statut, essayez de recharger la page."
         | 
| 1174 1095 |  | 
| 1175 1096 | 
             
            msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
         | 
| 1176 | 
            -
            msgstr " | 
| 1097 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1177 1098 |  | 
| 1178 1099 | 
             
            msgid "This template is locked for editing."
         | 
| 1179 1100 | 
             
            msgstr "Ce modèle est verrouillé contre les modifications."
         | 
| @@ -1182,23 +1103,17 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize." | |
| 1182 1103 | 
             
            msgstr "Ce modèle est verrouillé. Veuillez le cloner vers un nouveau modèle pour personnaliser ce dernier."
         | 
| 1183 1104 |  | 
| 1184 1105 | 
             
            msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
         | 
| 1185 | 
            -
            msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description. Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category}  | 
| 1106 | 
            +
            msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description. Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
         | 
| 1186 1107 |  | 
| 1187 1108 | 
             
            msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
         | 
| 1188 | 
            -
            msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description | 
| 1109 | 
            +
            msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description.<br/>Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}.<br/>Vous pouvez aussi inclure la catégorie de la tâche et <br/>le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
         | 
| 1189 1110 |  | 
| 1190 1111 | 
             
            msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
         | 
| 1191 | 
            -
            msgstr "Durée en secondes depuis le démarrage sur l'hôte distant après laquelle  | 
| 1192 | 
            -
             | 
| 1193 | 
            -
            msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
         | 
| 1194 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1112 | 
            +
            msgstr "Durée en secondes depuis le démarrage sur l'hôte distant après laquelle la tâche doit être supprimée."
         | 
| 1195 1113 |  | 
| 1196 1114 | 
             
            msgid "Time span"
         | 
| 1197 1115 | 
             
            msgstr "Durée"
         | 
| 1198 1116 |  | 
| 1199 | 
            -
            msgid "Time to pickup"
         | 
| 1200 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1201 | 
            -
             | 
| 1202 1117 | 
             
            msgid "Timeout to kill"
         | 
| 1203 1118 | 
             
            msgstr "Délai avant suppression"
         | 
| 1204 1119 |  | 
| @@ -1221,10 +1136,10 @@ msgid "Total hosts" | |
| 1221 1136 | 
             
            msgstr "Total des hôtes"
         | 
| 1222 1137 |  | 
| 1223 1138 | 
             
            msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
         | 
| 1224 | 
            -
            msgstr "Essayer d'abandonner  | 
| 1139 | 
            +
            msgstr "Essayer d'abandonner la tâche sur un hôte sans attendre le résultat"
         | 
| 1225 1140 |  | 
| 1226 1141 | 
             
            msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
         | 
| 1227 | 
            -
            msgstr "Essayer d'abandonner  | 
| 1142 | 
            +
            msgstr "Essayer d'abandonner la tâche sans attendre les résultats des hôtes distants"
         | 
| 1228 1143 |  | 
| 1229 1144 | 
             
            msgid "Try to cancel the job"
         | 
| 1230 1145 | 
             
            msgstr "Essai d'annulation du job"
         | 
| @@ -1242,25 +1157,22 @@ msgid "Type" | |
| 1242 1157 | 
             
            msgstr "Type"
         | 
| 1243 1158 |  | 
| 1244 1159 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
         | 
| 1245 | 
            -
            msgstr " | 
| 1160 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1246 1161 |  | 
| 1247 1162 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
         | 
| 1248 | 
            -
            msgstr "Le type est important lors de l'évaluation de la requête sur les hôtes. <br><ul><li><b>Statique</b> - | 
| 1249 | 
            -
             | 
| 1250 | 
            -
            msgid "Type of execution"
         | 
| 1251 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1163 | 
            +
            msgstr "Le type est important lors de l'évaluation de la requête sur les hôtes. <br><ul><li><b>Statique</b> -  évalue  juste après la validation de ce formulaire</li><li><b>Dynamique</b> - évalué juste avant le début de l'exécution, donc si l'action est planifiée ultérieurement, la liste des systèmes cibles peut changer avant l'exécution</li></ul>"
         | 
| 1252 1164 |  | 
| 1253 1165 | 
             
            msgid "Type of query"
         | 
| 1254 1166 | 
             
            msgstr "Type de requête"
         | 
| 1255 1167 |  | 
| 1256 1168 | 
             
            msgid "Unable to create mail notification: %s"
         | 
| 1257 | 
            -
            msgstr " | 
| 1169 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1258 1170 |  | 
| 1259 1171 | 
             
            msgid "Unable to fetch public key"
         | 
| 1260 1172 | 
             
            msgstr "Impossible de récupérer la clef publique"
         | 
| 1261 1173 |  | 
| 1262 1174 | 
             
            msgid "Unable to remove host from known hosts"
         | 
| 1263 | 
            -
            msgstr " | 
| 1175 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1264 1176 |  | 
| 1265 1177 | 
             
            msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
         | 
| 1266 1178 | 
             
            msgstr "Impossible de sauver le modèle. Merci de corriger les erreurs en surbrillance"
         | 
| @@ -1286,23 +1198,14 @@ msgstr "Mise à jour d'un modèle de job" | |
| 1286 1198 | 
             
            msgid "Use default description template"
         | 
| 1287 1199 | 
             
            msgstr "Utiliser le modèle de description par défaut"
         | 
| 1288 1200 |  | 
| 1289 | 
            -
            msgid "Use legacy form"
         | 
| 1290 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1291 | 
            -
             | 
| 1292 | 
            -
            msgid "Use new job wizard"
         | 
| 1293 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1294 | 
            -
             | 
| 1295 | 
            -
            msgid "Use old form"
         | 
| 1296 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1297 | 
            -
             | 
| 1298 1201 | 
             
            msgid "User Inputs"
         | 
| 1299 | 
            -
            msgstr " | 
| 1202 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1300 1203 |  | 
| 1301 1204 | 
             
            msgid "User can not execute job on host %s"
         | 
| 1302 1205 | 
             
            msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter le job sur l'hôte %s"
         | 
| 1303 1206 |  | 
| 1304 1207 | 
             
            msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
         | 
| 1305 | 
            -
            msgstr " | 
| 1208 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1306 1209 |  | 
| 1307 1210 | 
             
            msgid "User can not execute this job template"
         | 
| 1308 1211 | 
             
            msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter ce modèle de job"
         | 
| @@ -1317,25 +1220,25 @@ msgid "Value" | |
| 1317 1220 | 
             
            msgstr "Valeur"
         | 
| 1318 1221 |  | 
| 1319 1222 | 
             
            msgid "View all jobs"
         | 
| 1320 | 
            -
            msgstr " | 
| 1223 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1321 1224 |  | 
| 1322 1225 | 
             
            msgid "View finished jobs"
         | 
| 1323 | 
            -
            msgstr " | 
| 1226 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1324 1227 |  | 
| 1325 1228 | 
             
            msgid "View running jobs"
         | 
| 1326 | 
            -
            msgstr " | 
| 1229 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1327 1230 |  | 
| 1328 1231 | 
             
            msgid "View scheduled jobs"
         | 
| 1329 | 
            -
            msgstr " | 
| 1232 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1330 1233 |  | 
| 1331 1234 | 
             
            msgid "Web Console"
         | 
| 1332 | 
            -
            msgstr " | 
| 1235 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1333 1236 |  | 
| 1334 1237 | 
             
            msgid "Weekly"
         | 
| 1335 | 
            -
            msgstr " | 
| 1238 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1336 1239 |  | 
| 1337 1240 | 
             
            msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
         | 
| 1338 | 
            -
            msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif.  | 
| 1241 | 
            +
            msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
         | 
| 1339 1242 |  | 
| 1340 1243 | 
             
            msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)"
         | 
| 1341 1244 | 
             
            msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo)"
         | 
| @@ -1344,16 +1247,16 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). | |
| 1344 1247 | 
             
            msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
         | 
| 1345 1248 |  | 
| 1346 1249 | 
             
            msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
         | 
| 1347 | 
            -
            msgstr " | 
| 1250 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1348 1251 |  | 
| 1349 1252 | 
             
            msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
         | 
| 1350 | 
            -
            msgstr " | 
| 1253 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1351 1254 |  | 
| 1352 1255 | 
             
            msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button.  By default, no button is shown."
         | 
| 1353 | 
            -
            msgstr " | 
| 1256 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1354 1257 |  | 
| 1355 1258 | 
             
            msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
         | 
| 1356 | 
            -
            msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur depuis formulaire de  | 
| 1259 | 
            +
            msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur effectif depuis formulaire de lancement."
         | 
| 1357 1260 |  | 
| 1358 1261 | 
             
            msgid "Whether or not the template is locked for editing"
         | 
| 1359 1262 | 
             
            msgstr "Indique si le modèle peut être modifié"
         | 
| @@ -1368,16 +1271,13 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed." | |
| 1368 1271 | 
             
            msgstr "Défini si nous devons synchroniser les modèles depuis le disque lors de l'exécution de db:seed."
         | 
| 1369 1272 |  | 
| 1370 1273 | 
             
            msgid "Workers pool size"
         | 
| 1371 | 
            -
            msgstr " | 
| 1372 | 
            -
             | 
| 1373 | 
            -
            msgid "Yes (override)"
         | 
| 1374 | 
            -
            msgstr "Oui (remplacement)"
         | 
| 1274 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1375 1275 |  | 
| 1376 1276 | 
             
            msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
         | 
| 1377 1277 | 
             
            msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher le modèle affecté en cours. La Sauvegarde du formulaire en cours supprimerait l'affectation au modèle."
         | 
| 1378 1278 |  | 
| 1379 1279 | 
             
            msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
         | 
| 1380 | 
            -
            msgstr " | 
| 1280 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1381 1281 |  | 
| 1382 1282 | 
             
            msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
         | 
| 1383 1283 | 
             
            msgstr "Ajout d'un jeu d'entrées pour ce modèle pour faire référence à des entrées sur un modèle différent"
         | 
| @@ -1386,22 +1286,22 @@ msgid "cancelled" | |
| 1386 1286 | 
             
            msgstr "annulé"
         | 
| 1387 1287 |  | 
| 1388 1288 | 
             
            msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
         | 
| 1389 | 
            -
            msgstr " | 
| 1289 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1390 1290 |  | 
| 1391 1291 | 
             
            msgid "effective user"
         | 
| 1392 | 
            -
            msgstr " | 
| 1292 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1393 1293 |  | 
| 1394 1294 | 
             
            msgid "error"
         | 
| 1395 | 
            -
            msgstr " | 
| 1295 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1396 1296 |  | 
| 1397 1297 | 
             
            msgid "error during rendering: %s"
         | 
| 1398 1298 | 
             
            msgstr "Erreurs pendant le rendu : %s"
         | 
| 1399 1299 |  | 
| 1400 1300 | 
             
            msgid "evaluates just after you submit this form"
         | 
| 1401 | 
            -
            msgstr " | 
| 1301 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1402 1302 |  | 
| 1403 1303 | 
             
            msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
         | 
| 1404 | 
            -
            msgstr " | 
| 1304 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1405 1305 |  | 
| 1406 1306 | 
             
            msgid "failed"
         | 
| 1407 1307 | 
             
            msgstr "échec"
         | 
| @@ -1416,7 +1316,7 @@ msgid "hosts" | |
| 1416 1316 | 
             
            msgstr "hôtes"
         | 
| 1417 1317 |  | 
| 1418 1318 | 
             
            msgid "in %s"
         | 
| 1419 | 
            -
            msgstr " | 
| 1319 | 
            +
            msgstr "Dans %s"
         | 
| 1420 1320 |  | 
| 1421 1321 | 
             
            msgid "included template '%s' not found"
         | 
| 1422 1322 | 
             
            msgstr "Le modèle inclus %s est introuvable"
         | 
| @@ -1425,28 +1325,22 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for | |
| 1425 1325 | 
             
            msgstr "La macro d'entrée au nom '%s' a été utilisée, mais aucune entrée avec ce nom n'est définie pour ce modèle"
         | 
| 1426 1326 |  | 
| 1427 1327 | 
             
            msgid "is day of month (range: 1-31)"
         | 
| 1428 | 
            -
            msgstr " | 
| 1328 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1429 1329 |  | 
| 1430 1330 | 
             
            msgid "is day of week (range: 0-6)"
         | 
| 1431 | 
            -
            msgstr " | 
| 1331 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1432 1332 |  | 
| 1433 1333 | 
             
            msgid "is hour (range: 0-23)"
         | 
| 1434 | 
            -
            msgstr " | 
| 1334 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1435 1335 |  | 
| 1436 1336 | 
             
            msgid "is minute (range: 0-59)"
         | 
| 1437 | 
            -
            msgstr " | 
| 1337 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1438 1338 |  | 
| 1439 1339 | 
             
            msgid "is month (range: 1-12)"
         | 
| 1440 | 
            -
            msgstr "est mois (Plage: 1-12)"
         | 
| 1441 | 
            -
             | 
| 1442 | 
            -
            msgid "no"
         | 
| 1443 | 
            -
            msgstr "non"
         | 
| 1444 | 
            -
             | 
| 1445 | 
            -
            msgid "occurences"
         | 
| 1446 1340 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1447 1341 |  | 
| 1448 1342 | 
             
            msgid "open-help-tooltip-button"
         | 
| 1449 | 
            -
            msgstr " | 
| 1343 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1450 1344 |  | 
| 1451 1345 | 
             
            msgid "queued"
         | 
| 1452 1346 | 
             
            msgstr "ajouté en file d'attente"
         | 
| @@ -1454,14 +1348,11 @@ msgstr "ajouté en file d'attente" | |
| 1454 1348 | 
             
            msgid "queued to start executing in %{time}"
         | 
| 1455 1349 | 
             
            msgstr "ajouté en file d'attente pour lancer l'exécution dans %{time}"
         | 
| 1456 1350 |  | 
| 1457 | 
            -
            msgid "range: 0-59"
         | 
| 1458 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1459 | 
            -
             | 
| 1460 1351 | 
             
            msgid "remove template input set"
         | 
| 1461 1352 | 
             
            msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
         | 
| 1462 1353 |  | 
| 1463 1354 | 
             
            msgid "running %{percent}%%"
         | 
| 1464 | 
            -
            msgstr " | 
| 1355 | 
            +
            msgstr "en cours %{percent}%%"
         | 
| 1465 1356 |  | 
| 1466 1357 | 
             
            msgid "seconds"
         | 
| 1467 1358 | 
             
            msgstr "secondes"
         | 
| @@ -1479,10 +1370,7 @@ msgid "unknown status" | |
| 1479 1370 | 
             
            msgstr "état inconnu"
         | 
| 1480 1371 |  | 
| 1481 1372 | 
             
            msgid "using "
         | 
| 1482 | 
            -
            msgstr " | 
| 1373 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1483 1374 |  | 
| 1484 1375 | 
             
            msgid "using Smart Proxy"
         | 
| 1485 | 
            -
            msgstr " | 
| 1486 | 
            -
             | 
| 1487 | 
            -
            msgid "yes"
         | 
| 1488 | 
            -
            msgstr "oui"
         | 
| 1376 | 
            +
            msgstr ""
         |