foreman_remote_execution 8.3.1 → 9.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -3
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
| @@ -5,18 +5,17 @@ | |
| 5 5 | 
             
            # Translators:
         | 
| 6 6 | 
             
            msgid ""
         | 
| 7 7 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 8 | 
            -
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution  | 
| 8 | 
            +
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
         | 
| 9 9 | 
             
            "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
         | 
| 10 | 
            -
            "PO-Revision-Date:  | 
| 11 | 
            -
            "Last-Translator:  | 
| 10 | 
            +
            "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
         | 
| 11 | 
            +
            "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
         | 
| 12 12 | 
             
            "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
         | 
| 13 13 | 
             
            "anguage/pt_BR/)\n"
         | 
| 14 14 | 
             
            "MIME-Version: 1.0\n"
         | 
| 15 15 | 
             
            "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         | 
| 16 16 | 
             
            "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
         | 
| 17 17 | 
             
            "Language: pt_BR\n"
         | 
| 18 | 
            -
            "Plural-Forms: nplurals= | 
| 19 | 
            -
            "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
         | 
| 18 | 
            +
            "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
         | 
| 20 19 |  | 
| 21 20 | 
             
            msgid "%s"
         | 
| 22 21 | 
             
            msgstr "%s"
         | 
| @@ -25,22 +24,16 @@ msgid "%s ago" | |
| 25 24 | 
             
            msgstr "%s atrás"
         | 
| 26 25 |  | 
| 27 26 | 
             
            msgid "%s job has been invoked"
         | 
| 28 | 
            -
            msgstr " | 
| 27 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 29 28 |  | 
| 30 29 | 
             
            msgid "%{description} on %{host}"
         | 
| 31 30 | 
             
            msgstr "%{description} em %{host}"
         | 
| 32 31 |  | 
| 33 | 
            -
            msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
         | 
| 34 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 35 | 
            -
             | 
| 36 | 
            -
            msgid "'Starts before' date must in the future"
         | 
| 37 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 38 | 
            -
             | 
| 39 32 | 
             
            msgid ", and %s more"
         | 
| 40 | 
            -
            msgstr " | 
| 33 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 41 34 |  | 
| 42 35 | 
             
            msgid "...and %s more"
         | 
| 43 | 
            -
            msgstr " | 
| 36 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 44 37 |  | 
| 45 38 | 
             
            msgid "...and %{count} more"
         | 
| 46 39 | 
             
            msgid_plural "...and %{count} more"
         | 
| @@ -48,30 +41,27 @@ msgstr[0] "" | |
| 48 41 | 
             
            msgstr[1] ""
         | 
| 49 42 |  | 
| 50 43 | 
             
            msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
         | 
| 51 | 
            -
            msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados do  | 
| 44 | 
            +
            msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados do modelo externo. "
         | 
| 52 45 |  | 
| 53 46 | 
             
            msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
         | 
| 54 47 | 
             
            msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
         | 
| 55 48 |  | 
| 56 49 | 
             
            msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
         | 
| 57 | 
            -
            msgstr " | 
| 50 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 58 51 |  | 
| 59 52 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has failed"
         | 
| 60 | 
            -
            msgstr " | 
| 53 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 61 54 |  | 
| 62 55 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
         | 
| 63 56 | 
             
            msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
         | 
| 64 57 |  | 
| 65 58 | 
             
            msgid "A notification when a job finishes"
         | 
| 66 | 
            -
            msgstr " | 
| 59 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 67 60 |  | 
| 68 61 | 
             
            msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
         | 
| 69 62 | 
             
            msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcionalidade de gerenciamento de configuração com a funcionalidade de gerenciamento remoto. "
         | 
| 70 63 |  | 
| 71 64 | 
             
            msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
         | 
| 72 | 
            -
            msgstr "Uma etiqueta especial para rastrear um trabalho recorrente. Só pode haver um trabalho ativo com um determinado objetivo de cada vez."
         | 
| 73 | 
            -
             | 
| 74 | 
            -
            msgid "A user to be used for SSH."
         | 
| 75 65 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 76 66 |  | 
| 77 67 | 
             
            msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
         | 
| @@ -81,49 +71,43 @@ msgid "Abort Job" | |
| 81 71 | 
             
            msgstr "Sobre o trabalho"
         | 
| 82 72 |  | 
| 83 73 | 
             
            msgid "Action with sub plans"
         | 
| 84 | 
            -
            msgstr " | 
| 74 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 85 75 |  | 
| 86 76 | 
             
            msgid "Actions"
         | 
| 87 77 | 
             
            msgstr "Ações"
         | 
| 88 78 |  | 
| 89 | 
            -
            msgid "Active Filters:"
         | 
| 90 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 91 | 
            -
             | 
| 92 79 | 
             
            msgid "Add Foreign Input Set"
         | 
| 93 80 | 
             
            msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
         | 
| 94 81 |  | 
| 95 82 | 
             
            msgid "Advanced fields"
         | 
| 96 | 
            -
            msgstr "Campos avançados"
         | 
| 97 | 
            -
             | 
| 98 | 
            -
            msgid "After"
         | 
| 99 83 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 100 84 |  | 
| 101 85 | 
             
            msgid "All fields are required."
         | 
| 102 | 
            -
            msgstr " | 
| 86 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 103 87 |  | 
| 104 88 | 
             
            msgid "Alphabetical"
         | 
| 105 | 
            -
            msgstr " | 
| 89 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 106 90 |  | 
| 107 91 | 
             
            msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
         | 
| 108 | 
            -
            msgstr " | 
| 92 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 109 93 |  | 
| 110 94 | 
             
            msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
         | 
| 111 95 | 
             
            msgstr "Uma outra interface já está definida para execução. Tem certeza que deseja usar esta? "
         | 
| 112 96 |  | 
| 113 97 | 
             
            msgid "Any Location"
         | 
| 114 | 
            -
            msgstr " | 
| 98 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 115 99 |  | 
| 116 100 | 
             
            msgid "Any Organization"
         | 
| 117 | 
            -
            msgstr " | 
| 101 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 118 102 |  | 
| 119 103 | 
             
            msgid "Apply to"
         | 
| 120 | 
            -
            msgstr " | 
| 104 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 121 105 |  | 
| 122 106 | 
             
            msgid "At"
         | 
| 123 | 
            -
            msgstr " | 
| 107 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 124 108 |  | 
| 125 109 | 
             
            msgid "At minute"
         | 
| 126 | 
            -
            msgstr " | 
| 110 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 127 111 |  | 
| 128 112 | 
             
            msgid "Back to Job"
         | 
| 129 113 | 
             
            msgstr "Voltar ao Trabalho "
         | 
| @@ -132,7 +116,7 @@ msgid "Bookmark" | |
| 132 116 | 
             
            msgstr "Marcador"
         | 
| 133 117 |  | 
| 134 118 | 
             
            msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
         | 
| 135 | 
            -
            msgstr " | 
| 119 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 136 120 |  | 
| 137 121 | 
             
            msgid "Cancel Job"
         | 
| 138 122 | 
             
            msgstr "Cancelar trabalho"
         | 
| @@ -141,7 +125,7 @@ msgid "Cancel job invocation" | |
| 141 125 | 
             
            msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
         | 
| 142 126 |  | 
| 143 127 | 
             
            msgid "Cancelled"
         | 
| 144 | 
            -
            msgstr " | 
| 128 | 
            +
            msgstr "Cancelado"
         | 
| 145 129 |  | 
| 146 130 | 
             
            msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
         | 
| 147 131 | 
             
            msgstr "Não é possível resolver os hosts sem uma marcação ou consulta de pesquisa "
         | 
| @@ -153,24 +137,21 @@ msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query" | |
| 153 137 | 
             
            msgstr "Não é possível especificar tanto bookmark_id quanto search_query"
         | 
| 154 138 |  | 
| 155 139 | 
             
            msgid "Categories list failed with:"
         | 
| 156 | 
            -
            msgstr " | 
| 140 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 157 141 |  | 
| 158 142 | 
             
            msgid "Category and Template"
         | 
| 159 | 
            -
            msgstr " | 
| 143 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 160 144 |  | 
| 161 145 | 
             
            msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
         | 
| 162 | 
            -
            msgstr " | 
| 146 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 163 147 |  | 
| 164 148 | 
             
            msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
         | 
| 165 | 
            -
            msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{template}' -> '%{target_template}'. Pilha de  | 
| 149 | 
            +
            msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{template}' -> '%{target_template}'. Pilha de modelos: %{templates_stack}"
         | 
| 166 150 |  | 
| 167 151 | 
             
            msgid "Cleanup working directories"
         | 
| 168 | 
            -
            msgstr " | 
| 152 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 169 153 |  | 
| 170 154 | 
             
            msgid "Clear filters"
         | 
| 171 | 
            -
            msgstr "Filtros transparentes"
         | 
| 172 | 
            -
             | 
| 173 | 
            -
            msgid "Clear input"
         | 
| 174 155 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 175 156 |  | 
| 176 157 | 
             
            msgid "Clone a provision template"
         | 
| @@ -180,7 +161,7 @@ msgid "Close" | |
| 180 161 | 
             
            msgstr "Fechar"
         | 
| 181 162 |  | 
| 182 163 | 
             
            msgid "Cockpit URL"
         | 
| 183 | 
            -
            msgstr " | 
| 164 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 184 165 |  | 
| 185 166 | 
             
            msgid "Concurrency level"
         | 
| 186 167 | 
             
            msgstr "Nível de simultaneidade"
         | 
| @@ -195,7 +176,7 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time" | |
| 195 176 | 
             
            msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
         | 
| 196 177 |  | 
| 197 178 | 
             
            msgid "Could not display data for job invocation."
         | 
| 198 | 
            -
            msgstr " | 
| 179 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 199 180 |  | 
| 200 181 | 
             
            msgid "Could not find any suitable interface for execution"
         | 
| 201 182 | 
             
            msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
         | 
| @@ -204,19 +185,16 @@ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query." | |
| 204 185 | 
             
            msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
         | 
| 205 186 |  | 
| 206 187 | 
             
            msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
         | 
| 207 | 
            -
            msgstr " | 
| 188 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 208 189 |  | 
| 209 190 | 
             
            msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
         | 
| 210 | 
            -
            msgstr " | 
| 191 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 211 192 |  | 
| 212 193 | 
             
            msgid "Could not use any template used in the job invocation"
         | 
| 213 194 | 
             
            msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
         | 
| 214 195 |  | 
| 215 | 
            -
            msgid "Create"
         | 
| 216 | 
            -
            msgstr "Criar"
         | 
| 217 | 
            -
             | 
| 218 196 | 
             
            msgid "Create Report"
         | 
| 219 | 
            -
            msgstr " | 
| 197 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 220 198 |  | 
| 221 199 | 
             
            msgid "Create a foreign input set"
         | 
| 222 200 | 
             
            msgstr "Criar um conjunto de entradas externas"
         | 
| @@ -231,37 +209,31 @@ msgid "Create a recurring job" | |
| 231 209 | 
             
            msgstr "Criar um trabalho recorrente "
         | 
| 232 210 |  | 
| 233 211 | 
             
            msgid "Create report for this job"
         | 
| 234 | 
            -
            msgstr " | 
| 212 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 235 213 |  | 
| 236 214 | 
             
            msgid "Cron line"
         | 
| 237 | 
            -
            msgstr " | 
| 215 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 238 216 |  | 
| 239 217 | 
             
            msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
         | 
| 240 | 
            -
            msgstr " | 
| 218 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 241 219 |  | 
| 242 220 | 
             
            msgid "Cronline"
         | 
| 243 | 
            -
            msgstr "Cronline"
         | 
| 244 | 
            -
             | 
| 245 | 
            -
            msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 246 221 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 247 222 |  | 
| 248 223 | 
             
            msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
         | 
| 249 | 
            -
            msgstr "O local atual %{loc_c} é diferente do local do trabalho %{loc_j}."
         | 
| 250 | 
            -
             | 
| 251 | 
            -
            msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 252 224 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 253 225 |  | 
| 254 226 | 
             
            msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
         | 
| 255 | 
            -
            msgstr " | 
| 227 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 256 228 |  | 
| 257 229 | 
             
            msgid "Daily"
         | 
| 258 | 
            -
            msgstr " | 
| 230 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 259 231 |  | 
| 260 232 | 
             
            msgid "Days"
         | 
| 261 | 
            -
            msgstr " | 
| 233 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 262 234 |  | 
| 263 235 | 
             
            msgid "Days of week"
         | 
| 264 | 
            -
            msgstr " | 
| 236 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 265 237 |  | 
| 266 238 | 
             
            msgid "Default SSH key passphrase"
         | 
| 267 239 | 
             
            msgstr "Senha da chave SSH padrão"
         | 
| @@ -291,34 +263,37 @@ msgid "Description" | |
| 291 263 | 
             
            msgstr "Descrição"
         | 
| 292 264 |  | 
| 293 265 | 
             
            msgid "Description Template"
         | 
| 294 | 
            -
            msgstr " | 
| 266 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 295 267 |  | 
| 296 268 | 
             
            msgid "Description template"
         | 
| 297 269 | 
             
            msgstr "Modelo de descrição"
         | 
| 298 270 |  | 
| 299 271 | 
             
            msgid "Designation of a special purpose"
         | 
| 300 | 
            -
            msgstr " | 
| 272 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 301 273 |  | 
| 302 274 | 
             
            msgid "Display advanced fields"
         | 
| 303 275 | 
             
            msgstr "Exibir campos avançados"
         | 
| 304 276 |  | 
| 305 277 | 
             
            msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 306 | 
            -
            msgstr " | 
| 278 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 307 279 |  | 
| 308 280 | 
             
            msgid "Distribute tasks over N seconds"
         | 
| 309 281 | 
             
            msgstr "Distribuir tarefas em N segundos "
         | 
| 310 282 |  | 
| 311 283 | 
             
            msgid "Does not repeat"
         | 
| 312 | 
            -
            msgstr " | 
| 284 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 313 285 |  | 
| 314 286 | 
             
            msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
         | 
| 315 287 | 
             
            msgstr "Entradas duplicadas detectadas: %{duplicated_inputs}"
         | 
| 316 288 |  | 
| 289 | 
            +
            msgid "Dynamic"
         | 
| 290 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 291 | 
            +
             | 
| 317 292 | 
             
            msgid "Dynamic Query"
         | 
| 318 293 | 
             
            msgstr "Consulta Dinâmica"
         | 
| 319 294 |  | 
| 320 295 | 
             
            msgid "Dynamic query"
         | 
| 321 | 
            -
            msgstr " | 
| 296 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 322 297 |  | 
| 323 298 | 
             
            msgid "Edit %s"
         | 
| 324 299 | 
             
            msgstr "Editar %s"
         | 
| @@ -330,10 +305,7 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature" | |
| 330 305 | 
             
            msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
         | 
| 331 306 |  | 
| 332 307 | 
             
            msgid "Edit job description template"
         | 
| 333 | 
            -
            msgstr " | 
| 334 | 
            -
             | 
| 335 | 
            -
            msgid "Effective User"
         | 
| 336 | 
            -
            msgstr "Usuário efetivo"
         | 
| 308 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 337 309 |  | 
| 338 310 | 
             
            msgid "Effective User Method"
         | 
| 339 311 | 
             
            msgstr "Método de usuário efetivo"
         | 
| @@ -342,67 +314,64 @@ msgid "Effective user" | |
| 342 314 | 
             
            msgstr "Usuário efetivo"
         | 
| 343 315 |  | 
| 344 316 | 
             
            msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
         | 
| 345 | 
            -
            msgstr "O método  | 
| 317 | 
            +
            msgstr "O método do usuário efeftivo \"%{current_value}\" não é um dos %{valid_methods}"
         | 
| 346 318 |  | 
| 347 319 | 
             
            msgid "Effective user options"
         | 
| 348 320 | 
             
            msgstr "Opções do usuário efetivo"
         | 
| 349 321 |  | 
| 350 322 | 
             
            msgid "Effective user password"
         | 
| 351 | 
            -
            msgstr " | 
| 323 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 352 324 |  | 
| 353 325 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 354 | 
            -
            msgstr " | 
| 326 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 355 327 |  | 
| 356 328 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 357 | 
            -
            msgstr " | 
| 329 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 330 | 
            +
             | 
| 331 | 
            +
            msgid "Efffective User"
         | 
| 332 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 358 333 |  | 
| 359 334 | 
             
            msgid "Enable Global Proxy"
         | 
| 360 335 | 
             
            msgstr "Ativar o proxy global"
         | 
| 361 336 |  | 
| 362 337 | 
             
            msgid "End time needs to be after start time"
         | 
| 363 | 
            -
            msgstr " | 
| 338 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 364 339 |  | 
| 365 340 | 
             
            msgid "Ends"
         | 
| 366 | 
            -
            msgstr " | 
| 341 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 367 342 |  | 
| 368 343 | 
             
            msgid "Error"
         | 
| 369 | 
            -
            msgstr " | 
| 344 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 370 345 |  | 
| 371 346 | 
             
            msgid "Error loading data from proxy"
         | 
| 372 347 | 
             
            msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
         | 
| 373 348 |  | 
| 374 349 | 
             
            msgid "Errors:"
         | 
| 375 | 
            -
            msgstr " | 
| 350 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 376 351 |  | 
| 377 352 | 
             
            msgid "Evaluated at:"
         | 
| 378 353 | 
             
            msgstr "Avaliado(a) em:"
         | 
| 379 354 |  | 
| 380 | 
            -
            msgid "Execute  | 
| 381 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 382 | 
            -
             | 
| 383 | 
            -
            msgid "Execute the job now."
         | 
| 384 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 385 | 
            -
             | 
| 386 | 
            -
            msgid "Execute the job on a repeating schedule."
         | 
| 355 | 
            +
            msgid "Execute now"
         | 
| 387 356 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 388 357 |  | 
| 389 358 | 
             
            msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
         | 
| 390 | 
            -
            msgstr " | 
| 359 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 391 360 |  | 
| 392 361 | 
             
            msgid "Execution"
         | 
| 393 362 | 
             
            msgstr "Execução"
         | 
| 394 363 |  | 
| 395 364 | 
             
            msgid "Execution order"
         | 
| 396 | 
            -
            msgstr " | 
| 365 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 397 366 |  | 
| 398 367 | 
             
            msgid "Execution ordering"
         | 
| 399 | 
            -
            msgstr " | 
| 368 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 400 369 |  | 
| 401 370 | 
             
            msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
         | 
| 402 | 
            -
            msgstr " | 
| 371 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 403 372 |  | 
| 404 373 | 
             
            msgid "Exit status: %s"
         | 
| 405 | 
            -
            msgstr " | 
| 374 | 
            +
            msgstr "Status de saída: %s"
         | 
| 406 375 |  | 
| 407 376 | 
             
            msgid "Export a job template to ERB"
         | 
| 408 377 | 
             
            msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
         | 
| @@ -411,112 +380,103 @@ msgid "Failed" | |
| 411 380 | 
             
            msgstr "Falhou"
         | 
| 412 381 |  | 
| 413 382 | 
             
            msgid "Failed hosts"
         | 
| 414 | 
            -
            msgstr " | 
| 383 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 415 384 |  | 
| 416 385 | 
             
            msgid "Failed rendering template: %s"
         | 
| 417 | 
            -
            msgstr "Falha ao renderizar modelo | 
| 386 | 
            +
            msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
         | 
| 418 387 |  | 
| 419 388 | 
             
            msgid "Fallback to Any Proxy"
         | 
| 420 389 | 
             
            msgstr "Executar fallback em qualquer proxy"
         | 
| 421 390 |  | 
| 422 391 | 
             
            msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
         | 
| 423 | 
            -
            msgstr " | 
| 392 | 
            +
            msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
         | 
| 424 393 |  | 
| 425 394 | 
             
            msgid "Filter by host collections"
         | 
| 426 | 
            -
            msgstr " | 
| 395 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 427 396 |  | 
| 428 397 | 
             
            msgid "Filter by host groups"
         | 
| 429 | 
            -
            msgstr " | 
| 398 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 430 399 |  | 
| 431 400 | 
             
            msgid "Filter by hosts"
         | 
| 432 | 
            -
            msgstr " | 
| 401 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 433 402 |  | 
| 434 403 | 
             
            msgid "Finished"
         | 
| 435 | 
            -
            msgstr "Concluído"
         | 
| 436 | 
            -
             | 
| 437 | 
            -
            msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
         | 
| 438 404 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 439 405 |  | 
| 440 406 | 
             
            msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
         | 
| 441 | 
            -
            msgstr " | 
| 407 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 442 408 |  | 
| 443 409 | 
             
            msgid "Foreign input set"
         | 
| 444 410 | 
             
            msgstr "Conjunto de entradas externas"
         | 
| 445 411 |  | 
| 446 412 | 
             
            msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
         | 
| 447 | 
            -
            msgstr " | 
| 413 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 448 414 |  | 
| 449 415 | 
             
            msgid "Form Job Template"
         | 
| 450 | 
            -
            msgstr "Formar template de trabalho"
         | 
| 451 | 
            -
             | 
| 452 | 
            -
            msgid "Future execution"
         | 
| 453 416 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 454 417 |  | 
| 455 418 | 
             
            msgid "Get output for a host"
         | 
| 456 419 | 
             
            msgstr "Obter saída para um host "
         | 
| 457 420 |  | 
| 458 421 | 
             
            msgid "Get outputs of hosts in a job"
         | 
| 459 | 
            -
            msgstr " | 
| 422 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 460 423 |  | 
| 461 424 | 
             
            msgid "Get raw output for a host"
         | 
| 462 | 
            -
            msgstr " | 
| 425 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 463 426 |  | 
| 464 427 | 
             
            msgid "Has to be a positive number"
         | 
| 465 | 
            -
            msgstr " | 
| 428 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 466 429 |  | 
| 467 430 | 
             
            msgid "Hide advanced fields"
         | 
| 468 431 | 
             
            msgstr "Ocultar campos avançados"
         | 
| 469 432 |  | 
| 470 433 | 
             
            msgid "Hide all advanced fields"
         | 
| 471 | 
            -
            msgstr " | 
| 434 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 472 435 |  | 
| 473 436 | 
             
            msgid "Host"
         | 
| 474 | 
            -
            msgstr " | 
| 437 | 
            +
            msgstr "Servidor"
         | 
| 475 438 |  | 
| 476 439 | 
             
            msgid "Host collections"
         | 
| 477 | 
            -
            msgstr " | 
| 440 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 478 441 |  | 
| 479 442 | 
             
            msgid "Host detail"
         | 
| 480 443 | 
             
            msgstr "Detalhes do host"
         | 
| 481 444 |  | 
| 482 445 | 
             
            msgid "Host groups"
         | 
| 483 | 
            -
            msgstr " | 
| 446 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 484 447 |  | 
| 485 448 | 
             
            msgid "Host task"
         | 
| 486 | 
            -
            msgstr " | 
| 449 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 487 450 |  | 
| 488 451 | 
             
            msgid "Host with id '%{id}' was not found"
         | 
| 489 | 
            -
            msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado"
         | 
| 452 | 
            +
            msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado "
         | 
| 490 453 |  | 
| 491 454 | 
             
            msgid "Hosts"
         | 
| 492 | 
            -
            msgstr " | 
| 455 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 493 456 |  | 
| 494 457 | 
             
            msgid "Hosts gone missing"
         | 
| 495 | 
            -
            msgstr " | 
| 458 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 496 459 |  | 
| 497 460 | 
             
            msgid "Hourly"
         | 
| 498 | 
            -
            msgstr " | 
| 461 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 499 462 |  | 
| 500 463 | 
             
            msgid "How often the job should occur, in the cron format"
         | 
| 501 464 | 
             
            msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
         | 
| 502 465 |  | 
| 503 466 | 
             
            msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
         | 
| 504 | 
            -
            msgstr "Identificador da interface do Host para execução remota"
         | 
| 505 | 
            -
             | 
| 506 | 
            -
            msgid "Immediate execution"
         | 
| 507 467 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 508 468 |  | 
| 509 469 | 
             
            msgid "Import"
         | 
| 510 470 | 
             
            msgstr "Importar"
         | 
| 511 471 |  | 
| 512 472 | 
             
            msgid "Import Puppet classes"
         | 
| 513 | 
            -
            msgstr " | 
| 473 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 514 474 |  | 
| 515 475 | 
             
            msgid "Import a job template from ERB"
         | 
| 516 476 | 
             
            msgstr "Importar um modelo de trabalho do ERB "
         | 
| 517 477 |  | 
| 518 478 | 
             
            msgid "Import facts"
         | 
| 519 | 
            -
            msgstr " | 
| 479 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 520 480 |  | 
| 521 481 | 
             
            msgid "Include all inputs from the foreign template"
         | 
| 522 482 | 
             
            msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
         | 
| @@ -524,9 +484,6 @@ msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo " | |
| 524 484 | 
             
            msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
         | 
| 525 485 | 
             
            msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes deste período."
         | 
| 526 486 |  | 
| 527 | 
            -
            msgid "Inherit from host parameter"
         | 
| 528 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 529 | 
            -
             | 
| 530 487 | 
             
            msgid "Input"
         | 
| 531 488 | 
             
            msgstr "Entrada"
         | 
| 532 489 |  | 
| @@ -537,19 +494,16 @@ msgid "Inputs to use" | |
| 537 494 | 
             
            msgstr "Entradas a serem usadas"
         | 
| 538 495 |  | 
| 539 496 | 
             
            msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
         | 
| 540 | 
            -
            msgstr " | 
| 497 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 541 498 |  | 
| 542 499 | 
             
            msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
         | 
| 543 | 
            -
            msgstr "O seletor de proxy interno só pode ser usado se o Katello estiver habilitado"
         | 
| 544 | 
            -
             | 
| 545 | 
            -
            msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
         | 
| 546 500 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 547 501 |  | 
| 548 502 | 
             
            msgid "Invalid date"
         | 
| 549 | 
            -
            msgstr " | 
| 503 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 550 504 |  | 
| 551 505 | 
             
            msgid "Invalid time format"
         | 
| 552 | 
            -
            msgstr " | 
| 506 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 553 507 |  | 
| 554 508 | 
             
            msgid "Invocation type, one of %s"
         | 
| 555 509 | 
             
            msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
         | 
| @@ -564,10 +518,10 @@ msgid "Job Invocation" | |
| 564 518 | 
             
            msgstr "Invocação de Trabalho"
         | 
| 565 519 |  | 
| 566 520 | 
             
            msgid "Job Invocation Report Template"
         | 
| 567 | 
            -
            msgstr " | 
| 521 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 568 522 |  | 
| 569 523 | 
             
            msgid "Job Invocations"
         | 
| 570 | 
            -
            msgstr " | 
| 524 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 571 525 |  | 
| 572 526 | 
             
            msgid "Job Task"
         | 
| 573 527 | 
             
            msgstr "Tarefa de trabalho "
         | 
| @@ -594,7 +548,7 @@ msgid "Job invocations" | |
| 594 548 | 
             
            msgstr "Invocações de trabalho"
         | 
| 595 549 |  | 
| 596 550 | 
             
            msgid "Job result"
         | 
| 597 | 
            -
            msgstr " | 
| 551 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 598 552 |  | 
| 599 553 | 
             
            msgid "Job template"
         | 
| 600 554 | 
             
            msgstr "Modelo de trabalho"
         | 
| @@ -608,6 +562,9 @@ msgstr "Modelo de trabalho importado com êxito. " | |
| 608 562 | 
             
            msgid "Job templates"
         | 
| 609 563 | 
             
            msgstr "Modelos de trabalho"
         | 
| 610 564 |  | 
| 565 | 
            +
            msgid "Job wizard"
         | 
| 566 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 567 | 
            +
             | 
| 611 568 | 
             
            msgid "JobTemplate|Locked"
         | 
| 612 569 | 
             
            msgstr "JobTemplate|Bloqueado"
         | 
| 613 570 |  | 
| @@ -624,13 +581,13 @@ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignor | |
| 624 581 | 
             
            msgstr "A senha da chave só é aplicável ao fornecedor SSH. Outros fornecedores ignoram esse campo. <br> A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
         | 
| 625 582 |  | 
| 626 583 | 
             
            msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 627 | 
            -
            msgstr " | 
| 584 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 628 585 |  | 
| 629 586 | 
             
            msgid "Label"
         | 
| 630 587 | 
             
            msgstr "Rótulo"
         | 
| 631 588 |  | 
| 632 589 | 
             
            msgid "Last execution cancelled"
         | 
| 633 | 
            -
            msgstr " | 
| 590 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 634 591 |  | 
| 635 592 | 
             
            msgid "Last execution failed"
         | 
| 636 593 | 
             
            msgstr "Falha na última execução "
         | 
| @@ -639,10 +596,10 @@ msgid "Last execution succeeded" | |
| 639 596 | 
             
            msgstr "Última execução bem-sucedida "
         | 
| 640 597 |  | 
| 641 598 | 
             
            msgid "Latest Jobs"
         | 
| 642 | 
            -
            msgstr " | 
| 599 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 643 600 |  | 
| 644 601 | 
             
            msgid "Learn more about this in the documentation."
         | 
| 645 | 
            -
            msgstr "Para saber mais sobre  | 
| 602 | 
            +
            msgstr "Para saber mais sobre isso, acesse a documentação."
         | 
| 646 603 |  | 
| 647 604 | 
             
            msgid "List foreign input sets"
         | 
| 648 605 | 
             
            msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
         | 
| @@ -660,91 +617,76 @@ msgid "List job templates per organization" | |
| 660 617 | 
             
            msgstr "Listar modelos de trabalho por organização "
         | 
| 661 618 |  | 
| 662 619 | 
             
            msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
         | 
| 663 | 
            -
            msgstr " | 
| 620 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 664 621 |  | 
| 665 622 | 
             
            msgid "List remote execution features"
         | 
| 666 623 | 
             
            msgstr "Listar recursos de execução remota "
         | 
| 667 624 |  | 
| 668 625 | 
             
            msgid "List template invocations belonging to job invocation"
         | 
| 669 | 
            -
            msgstr " | 
| 626 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 670 627 |  | 
| 671 628 | 
             
            msgid "Location"
         | 
| 672 | 
            -
            msgstr " | 
| 629 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 673 630 |  | 
| 674 631 | 
             
            msgid "Manual selection"
         | 
| 675 632 | 
             
            msgstr "Seleção manual"
         | 
| 676 633 |  | 
| 677 | 
            -
            msgid "Minute can only be a number between 0-59"
         | 
| 678 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 679 | 
            -
             | 
| 680 634 | 
             
            msgid "Monthly"
         | 
| 681 | 
            -
            msgstr " | 
| 635 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 682 636 |  | 
| 683 637 | 
             
            msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
         | 
| 684 638 | 
             
            msgstr "É preciso selecionar uma marcação ou inserir uma consulta de pesquisa"
         | 
| 685 639 |  | 
| 686 640 | 
             
            msgid "N/A"
         | 
| 687 | 
            -
            msgstr "N/ | 
| 641 | 
            +
            msgstr "N/A"
         | 
| 688 642 |  | 
| 689 643 | 
             
            msgid "Name"
         | 
| 690 644 | 
             
            msgstr "Nome"
         | 
| 691 645 |  | 
| 692 | 
            -
            msgid "Never"
         | 
| 693 | 
            -
            msgstr " | 
| 646 | 
            +
            msgid "Never ends"
         | 
| 647 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 694 648 |  | 
| 695 649 | 
             
            msgid "New Job Template"
         | 
| 696 650 | 
             
            msgstr "Novo Modelo de Trabalho "
         | 
| 697 651 |  | 
| 698 | 
            -
            msgid "No (override)"
         | 
| 699 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 700 | 
            -
             | 
| 701 652 | 
             
            msgid "No Target Hosts"
         | 
| 702 | 
            -
            msgstr " | 
| 653 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 703 654 |  | 
| 704 655 | 
             
            msgid "No execution finished yet"
         | 
| 705 656 | 
             
            msgstr "Nenhuma execução concluída ainda "
         | 
| 706 657 |  | 
| 707 658 | 
             
            msgid "No hosts found."
         | 
| 708 | 
            -
            msgstr " | 
| 659 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 709 660 |  | 
| 710 661 | 
             
            msgid "No jobs available"
         | 
| 711 | 
            -
            msgstr " | 
| 662 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 712 663 |  | 
| 713 664 | 
             
            msgid "No results found"
         | 
| 714 | 
            -
            msgstr " | 
| 665 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 715 666 |  | 
| 716 667 | 
             
            msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
         | 
| 717 | 
            -
            msgstr "Nenhum  | 
| 668 | 
            +
            msgstr "Nenhum modelo mapeado para o recurso %{feature_name}"
         | 
| 718 669 |  | 
| 719 670 | 
             
            msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
         | 
| 720 671 | 
             
            msgstr "Nem todas as entradas necessárias possuem valores. Entradas ausentes: %s"
         | 
| 721 672 |  | 
| 722 | 
            -
            msgid "Now"
         | 
| 723 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 724 | 
            -
             | 
| 725 | 
            -
            msgid "On"
         | 
| 726 | 
            -
            msgstr "Ligado"
         | 
| 727 | 
            -
             | 
| 728 673 | 
             
            msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
         | 
| 729 | 
            -
            msgstr "Apenas um dos recursos ou job_template_id pode ser especificado"
         | 
| 730 | 
            -
             | 
| 731 | 
            -
            msgid "Opening job invocation form"
         | 
| 732 674 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 733 675 |  | 
| 734 676 | 
             
            msgid "Organization"
         | 
| 735 | 
            -
            msgstr " | 
| 677 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 736 678 |  | 
| 737 679 | 
             
            msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
         | 
| 738 | 
            -
            msgstr "Substituir o formato de descrição do  | 
| 680 | 
            +
            msgstr "Substituir o formato de descrição do modelo somente para esta invocação"
         | 
| 739 681 |  | 
| 740 682 | 
             
            msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
         | 
| 741 683 | 
             
            msgstr "Substituir o intervalo de tempo limite do limite apenas para esta invocação"
         | 
| 742 684 |  | 
| 743 685 | 
             
            msgid "Overview"
         | 
| 744 | 
            -
            msgstr "Visão  | 
| 686 | 
            +
            msgstr "Visão geral"
         | 
| 745 687 |  | 
| 746 688 | 
             
            msgid "Overwrite"
         | 
| 747 | 
            -
            msgstr " | 
| 689 | 
            +
            msgstr "Sobrescrever "
         | 
| 748 690 |  | 
| 749 691 | 
             
            msgid "Overwrite template if it already exists"
         | 
| 750 692 | 
             
            msgstr "Sobrescrever modelo, caso ele já exista "
         | 
| @@ -759,37 +701,37 @@ msgid "Pending" | |
| 759 701 | 
             
            msgstr "Pendente"
         | 
| 760 702 |  | 
| 761 703 | 
             
            msgid "Perform a single Puppet run"
         | 
| 762 | 
            -
            msgstr " | 
| 704 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 763 705 |  | 
| 764 706 | 
             
            msgid "Perform no more executions after this time"
         | 
| 765 707 | 
             
            msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
         | 
| 766 708 |  | 
| 767 709 | 
             
            msgid "Please refine your search."
         | 
| 768 | 
            -
            msgstr " | 
| 710 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 769 711 |  | 
| 770 712 | 
             
            msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
         | 
| 771 713 | 
             
            msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
         | 
| 772 714 |  | 
| 773 715 | 
             
            msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
         | 
| 774 | 
            -
            msgstr " | 
| 716 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 775 717 |  | 
| 776 718 | 
             
            msgid "Preview"
         | 
| 777 | 
            -
            msgstr " | 
| 719 | 
            +
            msgstr "Pré-visualizar"
         | 
| 778 720 |  | 
| 779 721 | 
             
            msgid "Preview Hosts"
         | 
| 780 | 
            -
            msgstr " | 
| 722 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 781 723 |  | 
| 782 724 | 
             
            msgid "Preview job description"
         | 
| 783 | 
            -
            msgstr " | 
| 725 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 784 726 |  | 
| 785 727 | 
             
            msgid "Preview templates"
         | 
| 786 | 
            -
            msgstr " | 
| 728 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 787 729 |  | 
| 788 730 | 
             
            msgid "Private key passphrase"
         | 
| 789 731 | 
             
            msgstr "Senha da chave privada"
         | 
| 790 732 |  | 
| 791 733 | 
             
            msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
         | 
| 792 | 
            -
            msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las."
         | 
| 734 | 
            +
            msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las. "
         | 
| 793 735 |  | 
| 794 736 | 
             
            msgid "Provider type"
         | 
| 795 737 | 
             
            msgstr "Tipo de provedor"
         | 
| @@ -801,33 +743,27 @@ msgid "Proxies" | |
| 801 743 | 
             
            msgstr "Proxies"
         | 
| 802 744 |  | 
| 803 745 | 
             
            msgid "Purpose"
         | 
| 804 | 
            -
            msgstr " | 
| 746 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 805 747 |  | 
| 806 748 | 
             
            msgid "Query type"
         | 
| 807 | 
            -
            msgstr " | 
| 749 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 808 750 |  | 
| 809 751 | 
             
            msgid "REX job has failed - %s"
         | 
| 810 | 
            -
            msgstr " | 
| 752 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 811 753 |  | 
| 812 754 | 
             
            msgid "REX job has finished - %s"
         | 
| 813 | 
            -
            msgstr " | 
| 755 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 814 756 |  | 
| 815 757 | 
             
            msgid "REX job has succeeded - %s"
         | 
| 816 | 
            -
            msgstr "O trabalho da REX foi bem sucedido... %s"
         | 
| 817 | 
            -
             | 
| 818 | 
            -
            msgid "REX pull mode"
         | 
| 819 758 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 820 759 |  | 
| 821 760 | 
             
            msgid "Randomized"
         | 
| 822 | 
            -
            msgstr " | 
| 761 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 823 762 |  | 
| 824 763 | 
             
            msgid "Recent jobs"
         | 
| 825 | 
            -
            msgstr " | 
| 764 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 826 765 |  | 
| 827 766 | 
             
            msgid "Recurrence"
         | 
| 828 | 
            -
            msgstr "Recorrência"
         | 
| 829 | 
            -
             | 
| 830 | 
            -
            msgid "Recurring execution"
         | 
| 831 767 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 832 768 |  | 
| 833 769 | 
             
            msgid "Recurring logic"
         | 
| @@ -837,7 +773,7 @@ msgid "Recursive rendering of templates detected" | |
| 837 773 | 
             
            msgstr "Renderização recursiva de modelos detectada "
         | 
| 838 774 |  | 
| 839 775 | 
             
            msgid "Refresh"
         | 
| 840 | 
            -
            msgstr " | 
| 776 | 
            +
            msgstr "Recarregar"
         | 
| 841 777 |  | 
| 842 778 | 
             
            msgid "Remote Execution"
         | 
| 843 779 | 
             
            msgstr "Execução Remota"
         | 
| @@ -846,7 +782,7 @@ msgid "Remote Execution Features" | |
| 846 782 | 
             
            msgstr "Recursos de Execução Remota "
         | 
| 847 783 |  | 
| 848 784 | 
             
            msgid "Remote Execution Interface"
         | 
| 849 | 
            -
            msgstr " | 
| 785 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 850 786 |  | 
| 851 787 | 
             
            msgid "Remote action:"
         | 
| 852 788 | 
             
            msgstr "Ação remota:"
         | 
| @@ -855,19 +791,22 @@ msgid "Remote execution" | |
| 855 791 | 
             
            msgstr "Execução remota"
         | 
| 856 792 |  | 
| 857 793 | 
             
            msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
         | 
| 858 | 
            -
            msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O  | 
| 794 | 
            +
            msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O modelo de trabalho atribuído a esse recurso será usado."
         | 
| 859 795 |  | 
| 860 796 | 
             
            msgid "Remote execution job"
         | 
| 861 | 
            -
            msgstr " | 
| 797 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 798 | 
            +
             | 
| 799 | 
            +
            msgid "Repeat N times"
         | 
| 800 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 801 | 
            +
             | 
| 802 | 
            +
            msgid "Repeat On"
         | 
| 803 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 862 804 |  | 
| 863 805 | 
             
            msgid "Repeat a maximum of N times"
         | 
| 864 806 | 
             
            msgstr "Repetir no máximo N vezes "
         | 
| 865 807 |  | 
| 866 808 | 
             
            msgid "Repeat amount can only be a positive number"
         | 
| 867 | 
            -
            msgstr " | 
| 868 | 
            -
             | 
| 869 | 
            -
            msgid "Repeats"
         | 
| 870 | 
            -
            msgstr "Repetições "
         | 
| 809 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 871 810 |  | 
| 872 811 | 
             
            msgid "Rerun"
         | 
| 873 812 | 
             
            msgstr "Executar novamente"
         | 
| @@ -879,7 +818,7 @@ msgid "Rerun job on failed hosts" | |
| 879 818 | 
             
            msgstr "Executar novamente nos hosts com falha "
         | 
| 880 819 |  | 
| 881 820 | 
             
            msgid "Rerun on %s"
         | 
| 882 | 
            -
            msgstr " | 
| 821 | 
            +
            msgstr "Executar novamente em %s"
         | 
| 883 822 |  | 
| 884 823 | 
             
            msgid "Rerun on failed hosts"
         | 
| 885 824 | 
             
            msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
         | 
| @@ -887,17 +826,14 @@ msgstr "Executar novamente em hosts com falha " | |
| 887 826 | 
             
            msgid "Rerun the job"
         | 
| 888 827 | 
             
            msgstr "Executar novamente o trabalho"
         | 
| 889 828 |  | 
| 890 | 
            -
            msgid "Reset to default"
         | 
| 891 | 
            -
            msgstr "Reconfigurar como padrão"
         | 
| 892 | 
            -
             | 
| 893 829 | 
             
            msgid "Resolves to"
         | 
| 894 830 | 
             
            msgstr "Resolve para"
         | 
| 895 831 |  | 
| 896 832 | 
             
            msgid "Results"
         | 
| 897 | 
            -
            msgstr " | 
| 833 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 898 834 |  | 
| 899 835 | 
             
            msgid "Review details"
         | 
| 900 | 
            -
            msgstr " | 
| 836 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 901 837 |  | 
| 902 838 | 
             
            msgid "Run"
         | 
| 903 839 | 
             
            msgstr "Executar"
         | 
| @@ -906,19 +842,19 @@ msgid "Run Job" | |
| 906 842 | 
             
            msgstr "Executar Trabalho"
         | 
| 907 843 |  | 
| 908 844 | 
             
            msgid "Run Puppet Once"
         | 
| 909 | 
            -
            msgstr " | 
| 845 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 910 846 |  | 
| 911 847 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time"
         | 
| 912 848 | 
             
            msgstr "Executar no máximo N tarefas de cada vez "
         | 
| 913 849 |  | 
| 914 850 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 915 | 
            -
            msgstr " | 
| 851 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 916 852 |  | 
| 917 853 | 
             
            msgid "Run job"
         | 
| 918 | 
            -
            msgstr " | 
| 854 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 919 855 |  | 
| 920 856 | 
             
            msgid "Running"
         | 
| 921 | 
            -
            msgstr " | 
| 857 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 922 858 |  | 
| 923 859 | 
             
            msgid "SSH Port"
         | 
| 924 860 | 
             
            msgstr "Porta SSH"
         | 
| @@ -929,9 +865,6 @@ msgstr "Usuário SSH" | |
| 929 865 | 
             
            msgid "SSH provider specific options"
         | 
| 930 866 | 
             
            msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
         | 
| 931 867 |  | 
| 932 | 
            -
            msgid "SSH user"
         | 
| 933 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 934 | 
            -
             | 
| 935 868 | 
             
            msgid "Schedule"
         | 
| 936 869 | 
             
            msgstr "Agendamento"
         | 
| 937 870 |  | 
| @@ -939,7 +872,10 @@ msgid "Schedule Remote Job" | |
| 939 872 | 
             
            msgstr "Agendar trabalho remoto"
         | 
| 940 873 |  | 
| 941 874 | 
             
            msgid "Schedule a job"
         | 
| 942 | 
            -
            msgstr " | 
| 875 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 876 | 
            +
             | 
| 877 | 
            +
            msgid "Schedule for future execution"
         | 
| 878 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 943 879 |  | 
| 944 880 | 
             
            msgid "Schedule the job for a future time"
         | 
| 945 881 | 
             
            msgstr "Agendar o trabalho para depois "
         | 
| @@ -948,19 +884,19 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time" | |
| 948 884 | 
             
            msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
         | 
| 949 885 |  | 
| 950 886 | 
             
            msgid "Schedule type"
         | 
| 951 | 
            -
            msgstr " | 
| 887 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 952 888 |  | 
| 953 889 | 
             
            msgid "Scheduled"
         | 
| 954 | 
            -
            msgstr " | 
| 890 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 955 891 |  | 
| 956 892 | 
             
            msgid "Scheduled to start at"
         | 
| 957 893 | 
             
            msgstr "Agendado para iniciar em"
         | 
| 958 894 |  | 
| 959 895 | 
             
            msgid "Scheduled to start before"
         | 
| 960 | 
            -
            msgstr " | 
| 896 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 961 897 |  | 
| 962 898 | 
             
            msgid "Script"
         | 
| 963 | 
            -
            msgstr " | 
| 899 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 964 900 |  | 
| 965 901 | 
             
            msgid "Scroll to bottom"
         | 
| 966 902 | 
             
            msgstr "Rolar até a parte inferior"
         | 
| @@ -969,19 +905,19 @@ msgid "Scroll to top" | |
| 969 905 | 
             
            msgstr "Rolar até a parte superior"
         | 
| 970 906 |  | 
| 971 907 | 
             
            msgid "Search Query"
         | 
| 972 | 
            -
            msgstr " | 
| 908 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 973 909 |  | 
| 974 910 | 
             
            msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
         | 
| 975 | 
            -
            msgstr " | 
| 911 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 976 912 |  | 
| 977 913 | 
             
            msgid "Search query"
         | 
| 978 | 
            -
            msgstr " | 
| 914 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 979 915 |  | 
| 980 916 | 
             
            msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
         | 
| 981 917 | 
             
            msgstr "Pesquise o host por quaisquer proxies com execução remota, útil quando o host não possui subrede ou a subrede não tem um proxy de execução "
         | 
| 982 918 |  | 
| 983 919 | 
             
            msgid "See more details at %s"
         | 
| 984 | 
            -
            msgstr " | 
| 920 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 985 921 |  | 
| 986 922 | 
             
            msgid "See the last task details"
         | 
| 987 923 | 
             
            msgstr "Visualizar os detalhes mais recentes da tarefa "
         | 
| @@ -990,7 +926,7 @@ msgid "See the task details" | |
| 990 926 | 
             
            msgstr "Visualizar os detalhes da tarefa "
         | 
| 991 927 |  | 
| 992 928 | 
             
            msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
         | 
| 993 | 
            -
            msgstr " | 
| 929 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 994 930 |  | 
| 995 931 | 
             
            msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template.  The template must contain metadata in the first ERB comment."
         | 
| 996 932 | 
             
            msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de trabalho. O modelo deve conter os metadados no primeiro comentário do ERB. "
         | 
| @@ -998,41 +934,29 @@ msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de t | |
| 998 934 | 
             
            msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet.  When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
         | 
| 999 935 | 
             
            msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável a esta subrede. Quando os diversos proxies com o mesmo provedor forem adicionados, as ações obterão balanceamento de carga entre elas. "
         | 
| 1000 936 |  | 
| 1001 | 
            -
            msgid "Select the type of execution"
         | 
| 1002 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1003 | 
            -
             | 
| 1004 | 
            -
            msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
         | 
| 1005 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1006 | 
            -
             | 
| 1007 937 | 
             
            msgid "Set SSH key passphrase"
         | 
| 1008 | 
            -
            msgstr " | 
| 938 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1009 939 |  | 
| 1010 940 | 
             
            msgid "Set SSH password"
         | 
| 1011 | 
            -
            msgstr "Definir senha SSH"
         | 
| 1012 | 
            -
             | 
| 1013 | 
            -
            msgid "Set SSH user"
         | 
| 1014 941 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1015 942 |  | 
| 1016 943 | 
             
            msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
         | 
| 1017 | 
            -
            msgstr " | 
| 944 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1018 945 |  | 
| 1019 946 | 
             
            msgid "Set to distribute over"
         | 
| 1020 947 | 
             
            msgstr "Definir para distribuir em"
         | 
| 1021 948 |  | 
| 1022 | 
            -
            msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
         | 
| 1023 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1024 | 
            -
             | 
| 1025 949 | 
             
            msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
         | 
| 1026 | 
            -
            msgstr " | 
| 950 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1027 951 |  | 
| 1028 952 | 
             
            msgid "Should this interface be used for remote execution?"
         | 
| 1029 | 
            -
            msgstr " | 
| 953 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1030 954 |  | 
| 1031 955 | 
             
            msgid "Show Job status for the hosts"
         | 
| 1032 | 
            -
            msgstr " | 
| 956 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1033 957 |  | 
| 1034 958 | 
             
            msgid "Show all advanced fields"
         | 
| 1035 | 
            -
            msgstr " | 
| 959 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1036 960 |  | 
| 1037 961 | 
             
            msgid "Show foreign input set details"
         | 
| 1038 962 | 
             
            msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
         | 
| @@ -1050,40 +974,40 @@ msgid "Snippet" | |
| 1050 974 | 
             
            msgstr "Snippet"
         | 
| 1051 975 |  | 
| 1052 976 | 
             
            msgid "Start"
         | 
| 1053 | 
            -
            msgstr " | 
| 977 | 
            +
            msgstr "Início"
         | 
| 1054 978 |  | 
| 1055 979 | 
             
            msgid "Started"
         | 
| 1056 | 
            -
            msgstr " | 
| 1057 | 
            -
             | 
| 1058 | 
            -
            msgid "Starts"
         | 
| 1059 | 
            -
            msgstr "Inicia"
         | 
| 980 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1060 981 |  | 
| 1061 982 | 
             
            msgid "Starts at"
         | 
| 1062 | 
            -
            msgstr " | 
| 983 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1063 984 |  | 
| 1064 985 | 
             
            msgid "Starts before"
         | 
| 1065 | 
            -
            msgstr " | 
| 986 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1066 987 |  | 
| 1067 988 | 
             
            msgid "State"
         | 
| 1068 | 
            -
            msgstr " | 
| 989 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 990 | 
            +
             | 
| 991 | 
            +
            msgid "Static"
         | 
| 992 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1069 993 |  | 
| 1070 994 | 
             
            msgid "Static Query"
         | 
| 1071 995 | 
             
            msgstr "Consulta Estática "
         | 
| 1072 996 |  | 
| 1073 997 | 
             
            msgid "Static query"
         | 
| 1074 | 
            -
            msgstr " | 
| 998 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1075 999 |  | 
| 1076 1000 | 
             
            msgid "Status"
         | 
| 1077 | 
            -
            msgstr " | 
| 1001 | 
            +
            msgstr "Status"
         | 
| 1078 1002 |  | 
| 1079 1003 | 
             
            msgid "Subscribe to all my jobs"
         | 
| 1080 | 
            -
            msgstr " | 
| 1004 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1081 1005 |  | 
| 1082 1006 | 
             
            msgid "Subscribe to my failed jobs"
         | 
| 1083 | 
            -
            msgstr " | 
| 1007 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1084 1008 |  | 
| 1085 1009 | 
             
            msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
         | 
| 1086 | 
            -
            msgstr " | 
| 1010 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1087 1011 |  | 
| 1088 1012 | 
             
            msgid "Succeeded"
         | 
| 1089 1013 | 
             
            msgstr "Êxito"
         | 
| @@ -1098,7 +1022,7 @@ msgid "Target hosts" | |
| 1098 1022 | 
             
            msgstr "Hosts de destino"
         | 
| 1099 1023 |  | 
| 1100 1024 | 
             
            msgid "Target hosts and inputs"
         | 
| 1101 | 
            -
            msgstr " | 
| 1025 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1102 1026 |  | 
| 1103 1027 | 
             
            msgid "Target template ID"
         | 
| 1104 1028 | 
             
            msgstr "ID do modelo de destino "
         | 
| @@ -1116,10 +1040,10 @@ msgid "Template ERB" | |
| 1116 1040 | 
             
            msgstr "Modelo ERB"
         | 
| 1117 1041 |  | 
| 1118 1042 | 
             
            msgid "Template Invocation for %s"
         | 
| 1119 | 
            -
            msgstr " | 
| 1043 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1120 1044 |  | 
| 1121 1045 | 
             
            msgid "Template failed with:"
         | 
| 1122 | 
            -
            msgstr " | 
| 1046 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1123 1047 |  | 
| 1124 1048 | 
             
            msgid "Template name"
         | 
| 1125 1049 | 
             
            msgstr "Nome do modelo"
         | 
| @@ -1128,10 +1052,10 @@ msgid "Template version" | |
| 1128 1052 | 
             
            msgstr "Versão do modelo"
         | 
| 1129 1053 |  | 
| 1130 1054 | 
             
            msgid "Template with id '%{id}' was not found"
         | 
| 1131 | 
            -
            msgstr " | 
| 1055 | 
            +
            msgstr "Modelo com id '%{id}' não foi localizado "
         | 
| 1132 1056 |  | 
| 1133 1057 | 
             
            msgid "Templates list failed with:"
         | 
| 1134 | 
            -
            msgstr " | 
| 1058 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1135 1059 |  | 
| 1136 1060 | 
             
            msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
         | 
| 1137 1061 | 
             
            msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
         | 
| @@ -1156,21 +1080,20 @@ msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não | |
| 1156 1080 |  | 
| 1157 1081 | 
             
            msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
         | 
| 1158 1082 | 
             
            msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
         | 
| 1159 | 
            -
            msgstr[0] " | 
| 1160 | 
            -
            msgstr[1] " | 
| 1161 | 
            -
            msgstr[2] "Todos os %{count} proxies aplicáveis estão inoperantes. Tentados: %{proxy_names}"
         | 
| 1083 | 
            +
            msgstr[0] ""
         | 
| 1084 | 
            +
            msgstr[1] ""
         | 
| 1162 1085 |  | 
| 1163 1086 | 
             
            msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
         | 
| 1164 | 
            -
            msgstr "O modelo %{template_name} mapeado para o recurso %{feature_name} não é acessível pelo usuário"
         | 
| 1087 | 
            +
            msgstr "O modelo %{template_name} mapeado para o recurso %{feature_name} não é acessível pelo usuário "
         | 
| 1165 1088 |  | 
| 1166 1089 | 
             
            msgid "There are no available input fields for the selected template."
         | 
| 1167 | 
            -
            msgstr " | 
| 1090 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1168 1091 |  | 
| 1169 1092 | 
             
            msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
         | 
| 1170 1093 | 
             
            msgstr "Houve um erro durante a atualização deste status, tente recarregar a página. "
         | 
| 1171 1094 |  | 
| 1172 1095 | 
             
            msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
         | 
| 1173 | 
            -
            msgstr " | 
| 1096 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1174 1097 |  | 
| 1175 1098 | 
             
            msgid "This template is locked for editing."
         | 
| 1176 1099 | 
             
            msgstr "Este mdelo está travado para edição."
         | 
| @@ -1182,20 +1105,14 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us | |
| 1182 1105 | 
             
            msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
         | 
| 1183 1106 |  | 
| 1184 1107 | 
             
            msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
         | 
| 1185 | 
            -
            msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados  | 
| 1108 | 
            +
            msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}.<br/>Também é possível incluir a categoria do trabalho e o nome do<br/>modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
         | 
| 1186 1109 |  | 
| 1187 1110 | 
             
            msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
         | 
| 1188 1111 | 
             
            msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
         | 
| 1189 1112 |  | 
| 1190 | 
            -
            msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
         | 
| 1191 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1192 | 
            -
             | 
| 1193 1113 | 
             
            msgid "Time span"
         | 
| 1194 1114 | 
             
            msgstr "Período de tempo"
         | 
| 1195 1115 |  | 
| 1196 | 
            -
            msgid "Time to pickup"
         | 
| 1197 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1198 | 
            -
             | 
| 1199 1116 | 
             
            msgid "Timeout to kill"
         | 
| 1200 1117 | 
             
            msgstr "Tempo limite para encerrar"
         | 
| 1201 1118 |  | 
| @@ -1239,34 +1156,31 @@ msgid "Type" | |
| 1239 1156 | 
             
            msgstr "Tipo"
         | 
| 1240 1157 |  | 
| 1241 1158 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
         | 
| 1242 | 
            -
            msgstr " | 
| 1159 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1243 1160 |  | 
| 1244 1161 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
         | 
| 1245 1162 | 
             
            msgstr "O tipo impacta em quando a consulta será avaliada em relação aos hosts. <br><ul><li><b>Estático(a)</b> - avalia logo após o envio deste formulário</li><li><b>Dinâmico(a)</b> - avalia um pouco antes da execução ser iniciada, portanto se for planejada no futuro, os hosts de destino definidos podem ser alterados antes disto</li></ul>"
         | 
| 1246 1163 |  | 
| 1247 | 
            -
            msgid "Type of execution"
         | 
| 1248 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1249 | 
            -
             | 
| 1250 1164 | 
             
            msgid "Type of query"
         | 
| 1251 1165 | 
             
            msgstr "Tipo de consulta"
         | 
| 1252 1166 |  | 
| 1253 1167 | 
             
            msgid "Unable to create mail notification: %s"
         | 
| 1254 | 
            -
            msgstr " | 
| 1168 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1255 1169 |  | 
| 1256 1170 | 
             
            msgid "Unable to fetch public key"
         | 
| 1257 1171 | 
             
            msgstr "Não é possível capturar chave pública "
         | 
| 1258 1172 |  | 
| 1259 1173 | 
             
            msgid "Unable to remove host from known hosts"
         | 
| 1260 | 
            -
            msgstr " | 
| 1174 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1261 1175 |  | 
| 1262 1176 | 
             
            msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
         | 
| 1263 | 
            -
            msgstr "Não foi possível salvar o  | 
| 1177 | 
            +
            msgstr "Não foi possível salvar o modelo. Corrija os erros em destaque "
         | 
| 1264 1178 |  | 
| 1265 1179 | 
             
            msgid "Unknown execution status"
         | 
| 1266 1180 | 
             
            msgstr "Status de execução desconhecido"
         | 
| 1267 1181 |  | 
| 1268 1182 | 
             
            msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
         | 
| 1269 | 
            -
            msgstr "Entrada desconhecida %{input_name} para modelo{template_name}"
         | 
| 1183 | 
            +
            msgstr "Entrada desconhecida %{input_name} para modelo %{template_name}"
         | 
| 1270 1184 |  | 
| 1271 1185 | 
             
            msgid "Unknown remote execution feature %s"
         | 
| 1272 1186 | 
             
            msgstr "Recurso de execução remota desconhecido %s"
         | 
| @@ -1283,23 +1197,14 @@ msgstr "Atualizar um modelo de trabalho" | |
| 1283 1197 | 
             
            msgid "Use default description template"
         | 
| 1284 1198 | 
             
            msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
         | 
| 1285 1199 |  | 
| 1286 | 
            -
            msgid "Use legacy form"
         | 
| 1287 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1288 | 
            -
             | 
| 1289 | 
            -
            msgid "Use new job wizard"
         | 
| 1290 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1291 | 
            -
             | 
| 1292 | 
            -
            msgid "Use old form"
         | 
| 1293 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1294 | 
            -
             | 
| 1295 1200 | 
             
            msgid "User Inputs"
         | 
| 1296 | 
            -
            msgstr " | 
| 1201 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1297 1202 |  | 
| 1298 1203 | 
             
            msgid "User can not execute job on host %s"
         | 
| 1299 1204 | 
             
            msgstr "O usuário não pode executar trabalho no host %s"
         | 
| 1300 1205 |  | 
| 1301 1206 | 
             
            msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
         | 
| 1302 | 
            -
            msgstr " | 
| 1207 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1303 1208 |  | 
| 1304 1209 | 
             
            msgid "User can not execute this job template"
         | 
| 1305 1210 | 
             
            msgstr "O usuário não pode executar este modelo de trabalho "
         | 
| @@ -1314,22 +1219,22 @@ msgid "Value" | |
| 1314 1219 | 
             
            msgstr "Valor"
         | 
| 1315 1220 |  | 
| 1316 1221 | 
             
            msgid "View all jobs"
         | 
| 1317 | 
            -
            msgstr " | 
| 1222 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1318 1223 |  | 
| 1319 1224 | 
             
            msgid "View finished jobs"
         | 
| 1320 | 
            -
            msgstr " | 
| 1225 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1321 1226 |  | 
| 1322 1227 | 
             
            msgid "View running jobs"
         | 
| 1323 | 
            -
            msgstr " | 
| 1228 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1324 1229 |  | 
| 1325 1230 | 
             
            msgid "View scheduled jobs"
         | 
| 1326 | 
            -
            msgstr " | 
| 1231 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1327 1232 |  | 
| 1328 1233 | 
             
            msgid "Web Console"
         | 
| 1329 | 
            -
            msgstr " | 
| 1234 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1330 1235 |  | 
| 1331 1236 | 
             
            msgid "Weekly"
         | 
| 1332 | 
            -
            msgstr " | 
| 1237 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1333 1238 |  | 
| 1334 1239 | 
             
            msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
         | 
| 1335 1240 | 
             
            msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
         | 
| @@ -1341,13 +1246,13 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). | |
| 1341 1246 | 
             
            msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
         | 
| 1342 1247 |  | 
| 1343 1248 | 
             
            msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
         | 
| 1344 | 
            -
            msgstr " | 
| 1249 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1345 1250 |  | 
| 1346 1251 | 
             
            msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
         | 
| 1347 | 
            -
            msgstr " | 
| 1252 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1348 1253 |  | 
| 1349 1254 | 
             
            msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button.  By default, no button is shown."
         | 
| 1350 | 
            -
            msgstr " | 
| 1255 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1351 1256 |  | 
| 1352 1257 | 
             
            msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
         | 
| 1353 1258 | 
             
            msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
         | 
| @@ -1365,16 +1270,13 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed." | |
| 1365 1270 | 
             
            msgstr "Se os modelos devem ser sincronizados a partir do disco ou não, quando executando db:seed."
         | 
| 1366 1271 |  | 
| 1367 1272 | 
             
            msgid "Workers pool size"
         | 
| 1368 | 
            -
            msgstr "Tamanho do pool dos trabalhadores"
         | 
| 1369 | 
            -
             | 
| 1370 | 
            -
            msgid "Yes (override)"
         | 
| 1371 1273 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1372 1274 |  | 
| 1373 1275 | 
             
            msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
         | 
| 1374 1276 | 
             
            msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
         | 
| 1375 1277 |  | 
| 1376 1278 | 
             
            msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
         | 
| 1377 | 
            -
            msgstr " | 
| 1279 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1378 1280 |  | 
| 1379 1281 | 
             
            msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
         | 
| 1380 1282 | 
             
            msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
         | 
| @@ -1383,25 +1285,25 @@ msgid "cancelled" | |
| 1383 1285 | 
             
            msgstr "cancelado(a)"
         | 
| 1384 1286 |  | 
| 1385 1287 | 
             
            msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
         | 
| 1386 | 
            -
            msgstr " | 
| 1288 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1387 1289 |  | 
| 1388 1290 | 
             
            msgid "effective user"
         | 
| 1389 | 
            -
            msgstr " | 
| 1291 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1390 1292 |  | 
| 1391 1293 | 
             
            msgid "error"
         | 
| 1392 | 
            -
            msgstr " | 
| 1294 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1393 1295 |  | 
| 1394 1296 | 
             
            msgid "error during rendering: %s"
         | 
| 1395 1297 | 
             
            msgstr "erro durante renderização: %s"
         | 
| 1396 1298 |  | 
| 1397 1299 | 
             
            msgid "evaluates just after you submit this form"
         | 
| 1398 | 
            -
            msgstr " | 
| 1300 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1399 1301 |  | 
| 1400 1302 | 
             
            msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
         | 
| 1401 | 
            -
            msgstr " | 
| 1303 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1402 1304 |  | 
| 1403 1305 | 
             
            msgid "failed"
         | 
| 1404 | 
            -
            msgstr " | 
| 1306 | 
            +
            msgstr "falhou"
         | 
| 1405 1307 |  | 
| 1406 1308 | 
             
            msgid "here"
         | 
| 1407 1309 | 
             
            msgstr "aqui"
         | 
| @@ -1416,49 +1318,40 @@ msgid "in %s" | |
| 1416 1318 | 
             
            msgstr "em %s"
         | 
| 1417 1319 |  | 
| 1418 1320 | 
             
            msgid "included template '%s' not found"
         | 
| 1419 | 
            -
            msgstr "modelo '%s' incluído não localizado"
         | 
| 1321 | 
            +
            msgstr "modelo '%s' incluído não localizado "
         | 
| 1420 1322 |  | 
| 1421 1323 | 
             
            msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
         | 
| 1422 | 
            -
            msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo"
         | 
| 1324 | 
            +
            msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
         | 
| 1423 1325 |  | 
| 1424 1326 | 
             
            msgid "is day of month (range: 1-31)"
         | 
| 1425 | 
            -
            msgstr " | 
| 1327 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1426 1328 |  | 
| 1427 1329 | 
             
            msgid "is day of week (range: 0-6)"
         | 
| 1428 | 
            -
            msgstr " | 
| 1330 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1429 1331 |  | 
| 1430 1332 | 
             
            msgid "is hour (range: 0-23)"
         | 
| 1431 | 
            -
            msgstr " | 
| 1333 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1432 1334 |  | 
| 1433 1335 | 
             
            msgid "is minute (range: 0-59)"
         | 
| 1434 | 
            -
            msgstr " | 
| 1336 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1435 1337 |  | 
| 1436 1338 | 
             
            msgid "is month (range: 1-12)"
         | 
| 1437 | 
            -
            msgstr "é o mês (intervalo: 1-12)"
         | 
| 1438 | 
            -
             | 
| 1439 | 
            -
            msgid "no"
         | 
| 1440 | 
            -
            msgstr "não"
         | 
| 1441 | 
            -
             | 
| 1442 | 
            -
            msgid "occurences"
         | 
| 1443 1339 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1444 1340 |  | 
| 1445 1341 | 
             
            msgid "open-help-tooltip-button"
         | 
| 1446 | 
            -
            msgstr " | 
| 1342 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1447 1343 |  | 
| 1448 1344 | 
             
            msgid "queued"
         | 
| 1449 1345 | 
             
            msgstr "em fila"
         | 
| 1450 1346 |  | 
| 1451 1347 | 
             
            msgid "queued to start executing in %{time}"
         | 
| 1452 | 
            -
            msgstr " | 
| 1453 | 
            -
             | 
| 1454 | 
            -
            msgid "range: 0-59"
         | 
| 1455 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1348 | 
            +
            msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
         | 
| 1456 1349 |  | 
| 1457 1350 | 
             
            msgid "remove template input set"
         | 
| 1458 1351 | 
             
            msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
         | 
| 1459 1352 |  | 
| 1460 1353 | 
             
            msgid "running %{percent}%%"
         | 
| 1461 | 
            -
            msgstr " | 
| 1354 | 
            +
            msgstr "executando %{percent}%%"
         | 
| 1462 1355 |  | 
| 1463 1356 | 
             
            msgid "seconds"
         | 
| 1464 1357 | 
             
            msgstr "segundos"
         | 
| @@ -1476,10 +1369,7 @@ msgid "unknown status" | |
| 1476 1369 | 
             
            msgstr "status desconhecido"
         | 
| 1477 1370 |  | 
| 1478 1371 | 
             
            msgid "using "
         | 
| 1479 | 
            -
            msgstr " | 
| 1372 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1480 1373 |  | 
| 1481 1374 | 
             
            msgid "using Smart Proxy"
         | 
| 1482 | 
            -
            msgstr " | 
| 1483 | 
            -
             | 
| 1484 | 
            -
            msgid "yes"
         | 
| 1485 | 
            -
            msgstr "sim"
         | 
| 1375 | 
            +
            msgstr ""
         |