foreman_remote_execution 8.3.1 → 9.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -3
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
13
13
|
"age/zh_CN/)\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -24,164 +24,147 @@ msgid "%s ago"
|
|
24
24
|
msgstr "%s 前"
|
25
25
|
|
26
26
|
msgid "%s job has been invoked"
|
27
|
-
msgstr "%s 任务已被调用"
|
28
|
-
|
29
|
-
msgid "%{description} on %{host}"
|
30
|
-
msgstr "%{host} 的 %{description}"
|
31
|
-
|
32
|
-
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
33
27
|
msgstr ""
|
34
28
|
|
35
|
-
msgid "
|
36
|
-
msgstr ""
|
29
|
+
msgid "%{description} on %{host}"
|
30
|
+
msgstr "%{host} 中的 %{description} "
|
37
31
|
|
38
32
|
msgid ", and %s more"
|
39
|
-
msgstr "
|
33
|
+
msgstr ""
|
40
34
|
|
41
35
|
msgid "...and %s more"
|
42
|
-
msgstr "
|
36
|
+
msgstr ""
|
43
37
|
|
44
38
|
msgid "...and %{count} more"
|
45
39
|
msgid_plural "...and %{count} more"
|
46
|
-
msgstr[0] "
|
40
|
+
msgstr[0] ""
|
41
|
+
msgstr[1] ""
|
47
42
|
|
48
43
|
msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
|
49
|
-
msgstr "
|
44
|
+
msgstr "用逗号分开的不包含于外部模板的输入列表名称。"
|
50
45
|
|
51
46
|
msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
|
52
|
-
msgstr "
|
47
|
+
msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
|
53
48
|
|
54
49
|
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
55
|
-
msgstr "
|
50
|
+
msgstr ""
|
56
51
|
|
57
52
|
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
58
|
-
msgstr "
|
53
|
+
msgstr ""
|
59
54
|
|
60
55
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
61
|
-
msgstr "
|
56
|
+
msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
|
62
57
|
|
63
58
|
msgid "A notification when a job finishes"
|
64
|
-
msgstr "
|
59
|
+
msgstr ""
|
65
60
|
|
66
61
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
67
|
-
msgstr "
|
62
|
+
msgstr "为 Foreman 提供远程执行的插件,可使用远程管理功能完成配置管理功能。"
|
68
63
|
|
69
64
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
70
|
-
msgstr "用于跟踪周期性作业的特殊标签。一次只能有一个具有给定目的的活跃作业。"
|
71
|
-
|
72
|
-
msgid "A user to be used for SSH."
|
73
65
|
msgstr ""
|
74
66
|
|
75
67
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
76
|
-
msgstr "
|
68
|
+
msgstr "用来执行该脚本的用户。如果与 SSH 用户不同,则可使用 su 或者 sudo 切换至该账户。"
|
77
69
|
|
78
70
|
msgid "Abort Job"
|
79
|
-
msgstr "
|
71
|
+
msgstr "中止任务"
|
80
72
|
|
81
73
|
msgid "Action with sub plans"
|
82
|
-
msgstr "
|
74
|
+
msgstr ""
|
83
75
|
|
84
76
|
msgid "Actions"
|
85
77
|
msgstr "操作"
|
86
78
|
|
87
|
-
msgid "Active Filters:"
|
88
|
-
msgstr ""
|
89
|
-
|
90
79
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
91
80
|
msgstr "添加外部输入集"
|
92
81
|
|
93
82
|
msgid "Advanced fields"
|
94
|
-
msgstr "高级项"
|
95
|
-
|
96
|
-
msgid "After"
|
97
83
|
msgstr ""
|
98
84
|
|
99
85
|
msgid "All fields are required."
|
100
|
-
msgstr "
|
86
|
+
msgstr ""
|
101
87
|
|
102
88
|
msgid "Alphabetical"
|
103
|
-
msgstr "
|
89
|
+
msgstr ""
|
104
90
|
|
105
91
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
106
|
-
msgstr "
|
92
|
+
msgstr ""
|
107
93
|
|
108
94
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
109
|
-
msgstr "
|
95
|
+
msgstr "已将另一接口设定为执行接口。您确定要使用这个接口吗?"
|
110
96
|
|
111
97
|
msgid "Any Location"
|
112
|
-
msgstr "
|
98
|
+
msgstr ""
|
113
99
|
|
114
100
|
msgid "Any Organization"
|
115
|
-
msgstr "
|
101
|
+
msgstr ""
|
116
102
|
|
117
103
|
msgid "Apply to"
|
118
|
-
msgstr "
|
104
|
+
msgstr ""
|
119
105
|
|
120
106
|
msgid "At"
|
121
|
-
msgstr "
|
107
|
+
msgstr ""
|
122
108
|
|
123
109
|
msgid "At minute"
|
124
|
-
msgstr "
|
110
|
+
msgstr ""
|
125
111
|
|
126
112
|
msgid "Back to Job"
|
127
|
-
msgstr "
|
113
|
+
msgstr "返回任务"
|
128
114
|
|
129
115
|
msgid "Bookmark"
|
130
|
-
msgstr "
|
116
|
+
msgstr "收藏"
|
131
117
|
|
132
118
|
msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
133
|
-
msgstr "
|
119
|
+
msgstr ""
|
134
120
|
|
135
121
|
msgid "Cancel Job"
|
136
|
-
msgstr "
|
122
|
+
msgstr "取消任务"
|
137
123
|
|
138
124
|
msgid "Cancel job invocation"
|
139
|
-
msgstr "
|
125
|
+
msgstr "取消任务调用"
|
140
126
|
|
141
127
|
msgid "Cancelled"
|
142
128
|
msgstr "已取消"
|
143
129
|
|
144
130
|
msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
|
145
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgstr "没有书签或搜索查询则无法解析主机"
|
146
132
|
|
147
133
|
msgid "Cannot resolve hosts without a user"
|
148
|
-
msgstr "
|
134
|
+
msgstr "没有用户则无法解析主机"
|
149
135
|
|
150
136
|
msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
|
151
|
-
msgstr "
|
137
|
+
msgstr "无法指定 bookmark_id 和 search_query"
|
152
138
|
|
153
139
|
msgid "Categories list failed with:"
|
154
|
-
msgstr "
|
140
|
+
msgstr ""
|
155
141
|
|
156
142
|
msgid "Category and Template"
|
157
|
-
msgstr "
|
143
|
+
msgstr ""
|
158
144
|
|
159
145
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
160
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgstr ""
|
161
147
|
|
162
148
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
163
|
-
msgstr "
|
149
|
+
msgstr "在外部输出集中探测到循环相依性 '%{template}' -> '%{target_template}'。模板栈:%{templates_stack}"
|
164
150
|
|
165
151
|
msgid "Cleanup working directories"
|
166
|
-
msgstr "
|
152
|
+
msgstr ""
|
167
153
|
|
168
154
|
msgid "Clear filters"
|
169
|
-
msgstr "清除过滤器"
|
170
|
-
|
171
|
-
msgid "Clear input"
|
172
155
|
msgstr ""
|
173
156
|
|
174
157
|
msgid "Clone a provision template"
|
175
|
-
msgstr "
|
158
|
+
msgstr "克隆预配模板"
|
176
159
|
|
177
160
|
msgid "Close"
|
178
161
|
msgstr "关闭"
|
179
162
|
|
180
163
|
msgid "Cockpit URL"
|
181
|
-
msgstr "
|
164
|
+
msgstr ""
|
182
165
|
|
183
166
|
msgid "Concurrency level"
|
184
|
-
msgstr "
|
167
|
+
msgstr "并发等级"
|
185
168
|
|
186
169
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
187
170
|
msgstr "对...的并发等级限制"
|
@@ -190,76 +173,67 @@ msgid "Connect by IP"
|
|
190
173
|
msgstr "按 IP 连接"
|
191
174
|
|
192
175
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
193
|
-
msgstr "
|
176
|
+
msgstr "控制并行等级及分配时间"
|
194
177
|
|
195
178
|
msgid "Could not display data for job invocation."
|
196
|
-
msgstr "
|
179
|
+
msgstr ""
|
197
180
|
|
198
181
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
199
182
|
msgstr "无法找到适合执行的接口"
|
200
183
|
|
201
184
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
202
|
-
msgstr "
|
185
|
+
msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
|
203
186
|
|
204
187
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
205
|
-
msgstr "
|
188
|
+
msgstr ""
|
206
189
|
|
207
190
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
208
|
-
msgstr "
|
191
|
+
msgstr ""
|
209
192
|
|
210
193
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
211
|
-
msgstr "
|
212
|
-
|
213
|
-
msgid "Create"
|
214
|
-
msgstr "创建"
|
194
|
+
msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
|
215
195
|
|
216
196
|
msgid "Create Report"
|
217
|
-
msgstr "
|
197
|
+
msgstr ""
|
218
198
|
|
219
199
|
msgid "Create a foreign input set"
|
220
|
-
msgstr "
|
200
|
+
msgstr "创建外部输入集"
|
221
201
|
|
222
202
|
msgid "Create a job invocation"
|
223
|
-
msgstr "
|
203
|
+
msgstr "创建任务调用"
|
224
204
|
|
225
205
|
msgid "Create a job template"
|
226
|
-
msgstr "
|
206
|
+
msgstr "创建任务模板"
|
227
207
|
|
228
208
|
msgid "Create a recurring job"
|
229
|
-
msgstr "
|
209
|
+
msgstr "创建重复任务"
|
230
210
|
|
231
211
|
msgid "Create report for this job"
|
232
|
-
msgstr "
|
212
|
+
msgstr ""
|
233
213
|
|
234
214
|
msgid "Cron line"
|
235
|
-
msgstr "
|
215
|
+
msgstr ""
|
236
216
|
|
237
217
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
|
238
|
-
msgstr "
|
218
|
+
msgstr ""
|
239
219
|
|
240
220
|
msgid "Cronline"
|
241
|
-
msgstr "Cronline"
|
242
|
-
|
243
|
-
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
244
221
|
msgstr ""
|
245
222
|
|
246
223
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
247
|
-
msgstr "当前位置 %{loc_c} 与作业位置 %{loc_j} 不同。"
|
248
|
-
|
249
|
-
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
250
224
|
msgstr ""
|
251
225
|
|
252
226
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
253
|
-
msgstr "
|
227
|
+
msgstr ""
|
254
228
|
|
255
229
|
msgid "Daily"
|
256
|
-
msgstr "
|
230
|
+
msgstr ""
|
257
231
|
|
258
232
|
msgid "Days"
|
259
|
-
msgstr "
|
233
|
+
msgstr ""
|
260
234
|
|
261
235
|
msgid "Days of week"
|
262
|
-
msgstr "
|
236
|
+
msgstr ""
|
263
237
|
|
264
238
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
265
239
|
msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
|
@@ -268,262 +242,247 @@ msgid "Default SSH password"
|
|
268
242
|
msgstr "默认 SSH 密码"
|
269
243
|
|
270
244
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
271
|
-
msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为
|
245
|
+
msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为 remote_execution_ssh_key_passphrase 的参数来按主机覆盖"
|
272
246
|
|
273
247
|
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
274
|
-
msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为
|
248
|
+
msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
|
275
249
|
|
276
250
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
277
|
-
msgstr "SSH
|
251
|
+
msgstr "SSH 默认使用的用户。可设置 remote_execution_ssh_user 调用的参数替换每台主机设置。"
|
278
252
|
|
279
253
|
msgid "Default user to use for executing the script. If the user differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the user."
|
280
|
-
msgstr "
|
254
|
+
msgstr "执行此脚本时默认使用的用户。如果该用户将与 SSH 用户有别,则可使用 su 或者 sudo 切换至该用户。"
|
281
255
|
|
282
256
|
msgid "Delete a foreign input set"
|
283
257
|
msgstr "删除外部输入集"
|
284
258
|
|
285
259
|
msgid "Delete a job template"
|
286
|
-
msgstr "
|
260
|
+
msgstr "删除任务模板"
|
287
261
|
|
288
262
|
msgid "Description"
|
289
263
|
msgstr "描述"
|
290
264
|
|
291
265
|
msgid "Description Template"
|
292
|
-
msgstr "
|
266
|
+
msgstr ""
|
293
267
|
|
294
268
|
msgid "Description template"
|
295
269
|
msgstr "描述模板"
|
296
270
|
|
297
271
|
msgid "Designation of a special purpose"
|
298
|
-
msgstr "
|
272
|
+
msgstr ""
|
299
273
|
|
300
274
|
msgid "Display advanced fields"
|
301
275
|
msgstr "显示高级字段"
|
302
276
|
|
303
277
|
msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
304
|
-
msgstr "
|
278
|
+
msgstr ""
|
305
279
|
|
306
280
|
msgid "Distribute tasks over N seconds"
|
307
|
-
msgstr "
|
281
|
+
msgstr "N 秒后分配任务"
|
308
282
|
|
309
283
|
msgid "Does not repeat"
|
310
|
-
msgstr "
|
284
|
+
msgstr ""
|
311
285
|
|
312
286
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
313
|
-
msgstr "
|
287
|
+
msgstr "探测到重复的输入:%{duplicated_inputs}"
|
288
|
+
|
289
|
+
msgid "Dynamic"
|
290
|
+
msgstr ""
|
314
291
|
|
315
292
|
msgid "Dynamic Query"
|
316
293
|
msgstr "动态查询"
|
317
294
|
|
318
295
|
msgid "Dynamic query"
|
319
|
-
msgstr "
|
296
|
+
msgstr ""
|
320
297
|
|
321
298
|
msgid "Edit %s"
|
322
299
|
msgstr "编辑 %s"
|
323
300
|
|
324
301
|
msgid "Edit Job Template"
|
325
|
-
msgstr "
|
302
|
+
msgstr "编辑任务模板"
|
326
303
|
|
327
304
|
msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
328
305
|
msgstr "编辑远程执行功能"
|
329
306
|
|
330
307
|
msgid "Edit job description template"
|
331
|
-
msgstr "
|
332
|
-
|
333
|
-
msgid "Effective User"
|
334
|
-
msgstr "有效用户"
|
308
|
+
msgstr ""
|
335
309
|
|
336
310
|
msgid "Effective User Method"
|
337
311
|
msgstr "有效用户方法"
|
338
312
|
|
339
313
|
msgid "Effective user"
|
340
|
-
msgstr "
|
314
|
+
msgstr "有效用户"
|
341
315
|
|
342
316
|
msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
|
343
|
-
msgstr "
|
317
|
+
msgstr "有效用户方法 \"%{current_value}\" 不是 %{valid_methods} 之一"
|
344
318
|
|
345
319
|
msgid "Effective user options"
|
346
|
-
msgstr "
|
320
|
+
msgstr "有效用户选项"
|
347
321
|
|
348
322
|
msgid "Effective user password"
|
349
|
-
msgstr "
|
323
|
+
msgstr ""
|
350
324
|
|
351
325
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
352
|
-
msgstr "
|
326
|
+
msgstr ""
|
353
327
|
|
354
328
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
355
|
-
msgstr "
|
329
|
+
msgstr ""
|
330
|
+
|
331
|
+
msgid "Efffective User"
|
332
|
+
msgstr ""
|
356
333
|
|
357
334
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
358
335
|
msgstr "启用全局代理服务器"
|
359
336
|
|
360
337
|
msgid "End time needs to be after start time"
|
361
|
-
msgstr "
|
338
|
+
msgstr ""
|
362
339
|
|
363
340
|
msgid "Ends"
|
364
|
-
msgstr "
|
341
|
+
msgstr ""
|
365
342
|
|
366
343
|
msgid "Error"
|
367
|
-
msgstr "
|
344
|
+
msgstr ""
|
368
345
|
|
369
346
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
370
|
-
msgstr "
|
347
|
+
msgstr "从代理服务器载入数据出错"
|
371
348
|
|
372
349
|
msgid "Errors:"
|
373
|
-
msgstr "
|
350
|
+
msgstr ""
|
374
351
|
|
375
352
|
msgid "Evaluated at:"
|
376
353
|
msgstr "评估于:"
|
377
354
|
|
378
|
-
msgid "Execute
|
379
|
-
msgstr ""
|
380
|
-
|
381
|
-
msgid "Execute the job now."
|
382
|
-
msgstr ""
|
383
|
-
|
384
|
-
msgid "Execute the job on a repeating schedule."
|
355
|
+
msgid "Execute now"
|
385
356
|
msgstr ""
|
386
357
|
|
387
358
|
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
388
|
-
msgstr "
|
359
|
+
msgstr ""
|
389
360
|
|
390
361
|
msgid "Execution"
|
391
362
|
msgstr "执行"
|
392
363
|
|
393
364
|
msgid "Execution order"
|
394
|
-
msgstr "
|
365
|
+
msgstr ""
|
395
366
|
|
396
367
|
msgid "Execution ordering"
|
397
|
-
msgstr "
|
368
|
+
msgstr ""
|
398
369
|
|
399
370
|
msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
|
400
|
-
msgstr "
|
371
|
+
msgstr ""
|
401
372
|
|
402
373
|
msgid "Exit status: %s"
|
403
374
|
msgstr "退出状态:%s"
|
404
375
|
|
405
376
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
406
|
-
msgstr "
|
377
|
+
msgstr "导出任务模版到 ERB"
|
407
378
|
|
408
379
|
msgid "Failed"
|
409
|
-
msgstr "
|
380
|
+
msgstr "已失败"
|
410
381
|
|
411
382
|
msgid "Failed hosts"
|
412
|
-
msgstr "
|
383
|
+
msgstr ""
|
413
384
|
|
414
385
|
msgid "Failed rendering template: %s"
|
415
|
-
msgstr "
|
386
|
+
msgstr "修改模板失败:%s"
|
416
387
|
|
417
388
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
418
389
|
msgstr "退回至任何代理服务器"
|
419
390
|
|
420
391
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
421
|
-
msgstr "
|
392
|
+
msgstr "模板 %{template_name} 的功能输入 %{input_name} "
|
422
393
|
|
423
394
|
msgid "Filter by host collections"
|
424
|
-
msgstr "
|
395
|
+
msgstr ""
|
425
396
|
|
426
397
|
msgid "Filter by host groups"
|
427
|
-
msgstr "
|
398
|
+
msgstr ""
|
428
399
|
|
429
400
|
msgid "Filter by hosts"
|
430
|
-
msgstr "
|
401
|
+
msgstr ""
|
431
402
|
|
432
403
|
msgid "Finished"
|
433
|
-
msgstr "完成"
|
434
|
-
|
435
|
-
msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
|
436
404
|
msgstr ""
|
437
405
|
|
438
406
|
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
439
|
-
msgstr "
|
407
|
+
msgstr ""
|
440
408
|
|
441
409
|
msgid "Foreign input set"
|
442
|
-
msgstr "
|
410
|
+
msgstr "外部输入集"
|
443
411
|
|
444
412
|
msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
|
445
|
-
msgstr "
|
413
|
+
msgstr ""
|
446
414
|
|
447
415
|
msgid "Form Job Template"
|
448
|
-
msgstr "来自作业模板"
|
449
|
-
|
450
|
-
msgid "Future execution"
|
451
416
|
msgstr ""
|
452
417
|
|
453
418
|
msgid "Get output for a host"
|
454
|
-
msgstr "
|
419
|
+
msgstr "获取主机输出结果"
|
455
420
|
|
456
421
|
msgid "Get outputs of hosts in a job"
|
457
|
-
msgstr "
|
422
|
+
msgstr ""
|
458
423
|
|
459
424
|
msgid "Get raw output for a host"
|
460
|
-
msgstr "
|
425
|
+
msgstr ""
|
461
426
|
|
462
427
|
msgid "Has to be a positive number"
|
463
|
-
msgstr "
|
428
|
+
msgstr ""
|
464
429
|
|
465
430
|
msgid "Hide advanced fields"
|
466
431
|
msgstr "隐藏高级字段"
|
467
432
|
|
468
433
|
msgid "Hide all advanced fields"
|
469
|
-
msgstr "
|
434
|
+
msgstr ""
|
470
435
|
|
471
436
|
msgid "Host"
|
472
437
|
msgstr "主机"
|
473
438
|
|
474
439
|
msgid "Host collections"
|
475
|
-
msgstr "
|
440
|
+
msgstr ""
|
476
441
|
|
477
442
|
msgid "Host detail"
|
478
443
|
msgstr "主机详情"
|
479
444
|
|
480
445
|
msgid "Host groups"
|
481
|
-
msgstr "
|
446
|
+
msgstr ""
|
482
447
|
|
483
448
|
msgid "Host task"
|
484
|
-
msgstr "
|
449
|
+
msgstr ""
|
485
450
|
|
486
451
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
487
|
-
msgstr "
|
452
|
+
msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的主机"
|
488
453
|
|
489
454
|
msgid "Hosts"
|
490
|
-
msgstr "
|
455
|
+
msgstr ""
|
491
456
|
|
492
457
|
msgid "Hosts gone missing"
|
493
|
-
msgstr "
|
458
|
+
msgstr ""
|
494
459
|
|
495
460
|
msgid "Hourly"
|
496
|
-
msgstr "
|
461
|
+
msgstr ""
|
497
462
|
|
498
463
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
499
|
-
msgstr "
|
464
|
+
msgstr "该任务的重复频率是什么,请使用 cron 形式。"
|
500
465
|
|
501
466
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
502
|
-
msgstr "主机接口的标识符,用于远程执行"
|
503
|
-
|
504
|
-
msgid "Immediate execution"
|
505
467
|
msgstr ""
|
506
468
|
|
507
469
|
msgid "Import"
|
508
470
|
msgstr "导入"
|
509
471
|
|
510
472
|
msgid "Import Puppet classes"
|
511
|
-
msgstr "
|
473
|
+
msgstr ""
|
512
474
|
|
513
475
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
514
|
-
msgstr "从 ERB
|
476
|
+
msgstr "从 ERB 导入任务模版"
|
515
477
|
|
516
478
|
msgid "Import facts"
|
517
|
-
msgstr "
|
479
|
+
msgstr ""
|
518
480
|
|
519
481
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
520
482
|
msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
|
521
483
|
|
522
484
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
523
|
-
msgstr "
|
524
|
-
|
525
|
-
msgid "Inherit from host parameter"
|
526
|
-
msgstr "从主机参数继承"
|
485
|
+
msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取消。"
|
527
486
|
|
528
487
|
msgid "Input"
|
529
488
|
msgstr "输入"
|
@@ -532,154 +491,151 @@ msgid "Input set description"
|
|
532
491
|
msgstr "输入集描述"
|
533
492
|
|
534
493
|
msgid "Inputs to use"
|
535
|
-
msgstr "
|
494
|
+
msgstr "要使用的输入"
|
536
495
|
|
537
496
|
msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
|
538
|
-
msgstr "
|
497
|
+
msgstr ""
|
539
498
|
|
540
499
|
msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
541
|
-
msgstr "如果启用了Katello,则只能使用内部代理选择器"
|
542
|
-
|
543
|
-
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
|
544
500
|
msgstr ""
|
545
501
|
|
546
502
|
msgid "Invalid date"
|
547
|
-
msgstr "
|
503
|
+
msgstr ""
|
548
504
|
|
549
505
|
msgid "Invalid time format"
|
550
|
-
msgstr "
|
506
|
+
msgstr ""
|
551
507
|
|
552
508
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
553
|
-
msgstr "调用类型,%s
|
509
|
+
msgstr "调用类型,%s 之一"
|
554
510
|
|
555
511
|
msgid "Job"
|
556
|
-
msgstr "
|
512
|
+
msgstr "工作"
|
557
513
|
|
558
514
|
msgid "Job Details"
|
559
|
-
msgstr "
|
515
|
+
msgstr "任务细节"
|
560
516
|
|
561
517
|
msgid "Job Invocation"
|
562
|
-
msgstr "
|
518
|
+
msgstr "任务调用"
|
563
519
|
|
564
520
|
msgid "Job Invocation Report Template"
|
565
|
-
msgstr "
|
521
|
+
msgstr ""
|
566
522
|
|
567
523
|
msgid "Job Invocations"
|
568
|
-
msgstr "
|
524
|
+
msgstr ""
|
569
525
|
|
570
526
|
msgid "Job Task"
|
571
|
-
msgstr "
|
527
|
+
msgstr "Job 任务"
|
572
528
|
|
573
529
|
msgid "Job Templates"
|
574
|
-
msgstr "
|
530
|
+
msgstr "任务模板"
|
575
531
|
|
576
532
|
msgid "Job cancelled by user"
|
577
|
-
msgstr "
|
533
|
+
msgstr "任务被用户取消"
|
578
534
|
|
579
535
|
msgid "Job category"
|
580
|
-
msgstr "
|
536
|
+
msgstr "任务类别"
|
581
537
|
|
582
538
|
msgid "Job execution failed"
|
583
|
-
msgstr "
|
539
|
+
msgstr "任务执行失败"
|
584
540
|
|
585
541
|
msgid "Job finished with error"
|
586
|
-
msgstr "
|
542
|
+
msgstr "任务完成但有错误"
|
587
543
|
|
588
544
|
msgid "Job invocation"
|
589
|
-
msgstr "
|
545
|
+
msgstr "任务调用"
|
590
546
|
|
591
547
|
msgid "Job invocations"
|
592
|
-
msgstr "
|
548
|
+
msgstr "任务调用"
|
593
549
|
|
594
550
|
msgid "Job result"
|
595
|
-
msgstr "
|
551
|
+
msgstr ""
|
596
552
|
|
597
553
|
msgid "Job template"
|
598
|
-
msgstr "
|
554
|
+
msgstr "任务模板"
|
599
555
|
|
600
556
|
msgid "Job template ID to be used for the feature"
|
601
|
-
msgstr "
|
557
|
+
msgstr "用于这些功能的任务模板 ID"
|
602
558
|
|
603
559
|
msgid "Job template imported successfully."
|
604
|
-
msgstr "
|
560
|
+
msgstr "成功导入任务模版。"
|
605
561
|
|
606
562
|
msgid "Job templates"
|
607
|
-
msgstr "
|
563
|
+
msgstr "任务模板"
|
564
|
+
|
565
|
+
msgid "Job wizard"
|
566
|
+
msgstr ""
|
608
567
|
|
609
568
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
610
|
-
msgstr "
|
569
|
+
msgstr "锁定"
|
611
570
|
|
612
571
|
msgid "JobTemplate|Name"
|
613
|
-
msgstr "
|
572
|
+
msgstr "名称"
|
614
573
|
|
615
574
|
msgid "JobTemplate|Snippet"
|
616
|
-
msgstr "
|
575
|
+
msgstr "片段"
|
617
576
|
|
618
577
|
msgid "Jobs"
|
619
|
-
msgstr "
|
578
|
+
msgstr "任务"
|
620
579
|
|
621
580
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
622
581
|
msgstr "密钥口令只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。<br>在任务完成之前,都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
|
623
582
|
|
624
583
|
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
625
|
-
msgstr "
|
584
|
+
msgstr ""
|
626
585
|
|
627
586
|
msgid "Label"
|
628
587
|
msgstr "标签"
|
629
588
|
|
630
589
|
msgid "Last execution cancelled"
|
631
|
-
msgstr "
|
590
|
+
msgstr ""
|
632
591
|
|
633
592
|
msgid "Last execution failed"
|
634
|
-
msgstr "
|
593
|
+
msgstr "上一个执行失败"
|
635
594
|
|
636
595
|
msgid "Last execution succeeded"
|
637
|
-
msgstr "
|
596
|
+
msgstr "上一个执行成功"
|
638
597
|
|
639
598
|
msgid "Latest Jobs"
|
640
|
-
msgstr "
|
599
|
+
msgstr ""
|
641
600
|
|
642
601
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
643
|
-
msgstr "
|
602
|
+
msgstr "在本文档中了解更多这方面的内容。"
|
644
603
|
|
645
604
|
msgid "List foreign input sets"
|
646
605
|
msgstr "列出外部输入集"
|
647
606
|
|
648
607
|
msgid "List job invocations"
|
649
|
-
msgstr "
|
608
|
+
msgstr "列出任务调用"
|
650
609
|
|
651
610
|
msgid "List job templates"
|
652
|
-
msgstr "
|
611
|
+
msgstr "列出任务模板"
|
653
612
|
|
654
613
|
msgid "List job templates per location"
|
655
|
-
msgstr "
|
614
|
+
msgstr "列出每个位置的任务模板"
|
656
615
|
|
657
616
|
msgid "List job templates per organization"
|
658
|
-
msgstr "
|
617
|
+
msgstr "列出每个机构的任务模板"
|
659
618
|
|
660
619
|
msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
|
661
|
-
msgstr "
|
620
|
+
msgstr ""
|
662
621
|
|
663
622
|
msgid "List remote execution features"
|
664
623
|
msgstr "列出远程执行功能"
|
665
624
|
|
666
625
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
667
|
-
msgstr "
|
626
|
+
msgstr ""
|
668
627
|
|
669
628
|
msgid "Location"
|
670
|
-
msgstr "
|
629
|
+
msgstr ""
|
671
630
|
|
672
631
|
msgid "Manual selection"
|
673
632
|
msgstr "手动选择"
|
674
633
|
|
675
|
-
msgid "Minute can only be a number between 0-59"
|
676
|
-
msgstr ""
|
677
|
-
|
678
634
|
msgid "Monthly"
|
679
|
-
msgstr "
|
635
|
+
msgstr ""
|
680
636
|
|
681
637
|
msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
|
682
|
-
msgstr "
|
638
|
+
msgstr "必须选择书签或输入搜索查询"
|
683
639
|
|
684
640
|
msgid "N/A"
|
685
641
|
msgstr "不适用"
|
@@ -687,59 +643,47 @@ msgstr "不适用"
|
|
687
643
|
msgid "Name"
|
688
644
|
msgstr "名称"
|
689
645
|
|
690
|
-
msgid "Never"
|
691
|
-
msgstr "
|
646
|
+
msgid "Never ends"
|
647
|
+
msgstr ""
|
692
648
|
|
693
649
|
msgid "New Job Template"
|
694
|
-
msgstr "
|
695
|
-
|
696
|
-
msgid "No (override)"
|
697
|
-
msgstr "否(覆盖)"
|
650
|
+
msgstr "新建任务模板"
|
698
651
|
|
699
652
|
msgid "No Target Hosts"
|
700
|
-
msgstr "
|
653
|
+
msgstr ""
|
701
654
|
|
702
655
|
msgid "No execution finished yet"
|
703
|
-
msgstr "
|
656
|
+
msgstr "尚未完成任何执行"
|
704
657
|
|
705
658
|
msgid "No hosts found."
|
706
|
-
msgstr "
|
659
|
+
msgstr ""
|
707
660
|
|
708
661
|
msgid "No jobs available"
|
709
|
-
msgstr "
|
662
|
+
msgstr ""
|
710
663
|
|
711
664
|
msgid "No results found"
|
712
|
-
msgstr "
|
665
|
+
msgstr ""
|
713
666
|
|
714
667
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
715
|
-
msgstr "
|
668
|
+
msgstr "没有与功能 %{feature_name} 映射的模板"
|
716
669
|
|
717
670
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
718
|
-
msgstr "
|
719
|
-
|
720
|
-
msgid "Now"
|
721
|
-
msgstr ""
|
722
|
-
|
723
|
-
msgid "On"
|
724
|
-
msgstr "上"
|
671
|
+
msgstr "没有为所有必填输入分配值。缺少输入:%s"
|
725
672
|
|
726
673
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
727
|
-
msgstr "只能指定一个功能或 job_template_id"
|
728
|
-
|
729
|
-
msgid "Opening job invocation form"
|
730
674
|
msgstr ""
|
731
675
|
|
732
676
|
msgid "Organization"
|
733
|
-
msgstr "
|
677
|
+
msgstr ""
|
734
678
|
|
735
679
|
msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
|
736
|
-
msgstr "
|
680
|
+
msgstr "只为这个调用使用该模板替代描述格式"
|
737
681
|
|
738
682
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
739
|
-
msgstr "
|
683
|
+
msgstr "只为这个调用使用该模板覆盖超时间隔"
|
740
684
|
|
741
685
|
msgid "Overview"
|
742
|
-
msgstr "
|
686
|
+
msgstr "概览"
|
743
687
|
|
744
688
|
msgid "Overwrite"
|
745
689
|
msgstr "覆盖"
|
@@ -751,88 +695,82 @@ msgid "Password"
|
|
751
695
|
msgstr "密码"
|
752
696
|
|
753
697
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
754
|
-
msgstr "
|
698
|
+
msgstr "在任务完成之前,密码都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
|
755
699
|
|
756
700
|
msgid "Pending"
|
757
|
-
msgstr "
|
701
|
+
msgstr "等待处理"
|
758
702
|
|
759
703
|
msgid "Perform a single Puppet run"
|
760
|
-
msgstr "
|
704
|
+
msgstr ""
|
761
705
|
|
762
706
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
763
|
-
msgstr "
|
707
|
+
msgstr "这个时间后不再执行任何操作"
|
764
708
|
|
765
709
|
msgid "Please refine your search."
|
766
|
-
msgstr "
|
710
|
+
msgstr ""
|
767
711
|
|
768
712
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
769
713
|
msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
|
770
714
|
|
771
715
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
772
|
-
msgstr "
|
716
|
+
msgstr ""
|
773
717
|
|
774
718
|
msgid "Preview"
|
775
719
|
msgstr "预览"
|
776
720
|
|
777
721
|
msgid "Preview Hosts"
|
778
|
-
msgstr "
|
722
|
+
msgstr ""
|
779
723
|
|
780
724
|
msgid "Preview job description"
|
781
|
-
msgstr "
|
725
|
+
msgstr ""
|
782
726
|
|
783
727
|
msgid "Preview templates"
|
784
|
-
msgstr "
|
728
|
+
msgstr ""
|
785
729
|
|
786
730
|
msgid "Private key passphrase"
|
787
|
-
msgstr "
|
731
|
+
msgstr "私钥口令"
|
788
732
|
|
789
733
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
790
|
-
msgstr "
|
734
|
+
msgstr "预览该模板时出错: %{error}。注:预览前必须保存模板输入更改。"
|
791
735
|
|
792
736
|
msgid "Provider type"
|
793
|
-
msgstr "
|
737
|
+
msgstr "提供者类型"
|
794
738
|
|
795
739
|
msgid "Providers and templates"
|
796
|
-
msgstr "
|
740
|
+
msgstr "提供者及模板"
|
797
741
|
|
798
742
|
msgid "Proxies"
|
799
743
|
msgstr "代理服务器"
|
800
744
|
|
801
745
|
msgid "Purpose"
|
802
|
-
msgstr "
|
746
|
+
msgstr ""
|
803
747
|
|
804
748
|
msgid "Query type"
|
805
|
-
msgstr "
|
749
|
+
msgstr ""
|
806
750
|
|
807
751
|
msgid "REX job has failed - %s"
|
808
|
-
msgstr "
|
752
|
+
msgstr ""
|
809
753
|
|
810
754
|
msgid "REX job has finished - %s"
|
811
|
-
msgstr "
|
755
|
+
msgstr ""
|
812
756
|
|
813
757
|
msgid "REX job has succeeded - %s"
|
814
|
-
msgstr "REX 作业已成功 - %s"
|
815
|
-
|
816
|
-
msgid "REX pull mode"
|
817
758
|
msgstr ""
|
818
759
|
|
819
760
|
msgid "Randomized"
|
820
|
-
msgstr "
|
761
|
+
msgstr ""
|
821
762
|
|
822
763
|
msgid "Recent jobs"
|
823
|
-
msgstr "
|
764
|
+
msgstr ""
|
824
765
|
|
825
766
|
msgid "Recurrence"
|
826
|
-
msgstr "重复发生"
|
827
|
-
|
828
|
-
msgid "Recurring execution"
|
829
767
|
msgstr ""
|
830
768
|
|
831
769
|
msgid "Recurring logic"
|
832
|
-
msgstr "
|
770
|
+
msgstr "重复的逻辑"
|
833
771
|
|
834
772
|
msgid "Recursive rendering of templates detected"
|
835
|
-
msgstr "
|
773
|
+
msgstr "探测到模板的递归修改"
|
836
774
|
|
837
775
|
msgid "Refresh"
|
838
776
|
msgstr "刷新"
|
@@ -844,10 +782,10 @@ msgid "Remote Execution Features"
|
|
844
782
|
msgstr "远程执行功能"
|
845
783
|
|
846
784
|
msgid "Remote Execution Interface"
|
847
|
-
msgstr "
|
785
|
+
msgstr ""
|
848
786
|
|
849
787
|
msgid "Remote action:"
|
850
|
-
msgstr "
|
788
|
+
msgstr "远程动作:"
|
851
789
|
|
852
790
|
msgid "Remote execution"
|
853
791
|
msgstr "远程执行"
|
@@ -856,16 +794,19 @@ msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template ass
|
|
856
794
|
msgstr "应触发的远程执行功能标签,将使用分配给此功能的任务模板"
|
857
795
|
|
858
796
|
msgid "Remote execution job"
|
859
|
-
msgstr "
|
797
|
+
msgstr ""
|
798
|
+
|
799
|
+
msgid "Repeat N times"
|
800
|
+
msgstr ""
|
801
|
+
|
802
|
+
msgid "Repeat On"
|
803
|
+
msgstr ""
|
860
804
|
|
861
805
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
862
806
|
msgstr "最多重复 N 次"
|
863
807
|
|
864
808
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
865
|
-
msgstr "
|
866
|
-
|
867
|
-
msgid "Repeats"
|
868
|
-
msgstr "重复"
|
809
|
+
msgstr ""
|
869
810
|
|
870
811
|
msgid "Rerun"
|
871
812
|
msgstr "重新运行"
|
@@ -874,49 +815,46 @@ msgid "Rerun failed"
|
|
874
815
|
msgstr "重新运行失败"
|
875
816
|
|
876
817
|
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
877
|
-
msgstr "
|
818
|
+
msgstr "在失败的主机上重新运行任务"
|
878
819
|
|
879
820
|
msgid "Rerun on %s"
|
880
|
-
msgstr "在 %s
|
821
|
+
msgstr "在 %s 中运行"
|
881
822
|
|
882
823
|
msgid "Rerun on failed hosts"
|
883
|
-
msgstr "
|
824
|
+
msgstr "在失败的主机中重新运行"
|
884
825
|
|
885
826
|
msgid "Rerun the job"
|
886
|
-
msgstr "
|
887
|
-
|
888
|
-
msgid "Reset to default"
|
889
|
-
msgstr "重置为默认"
|
827
|
+
msgstr "重新运行该任务"
|
890
828
|
|
891
829
|
msgid "Resolves to"
|
892
|
-
msgstr "
|
830
|
+
msgstr "解析为"
|
893
831
|
|
894
832
|
msgid "Results"
|
895
|
-
msgstr "
|
833
|
+
msgstr ""
|
896
834
|
|
897
835
|
msgid "Review details"
|
898
|
-
msgstr "
|
836
|
+
msgstr ""
|
899
837
|
|
900
838
|
msgid "Run"
|
901
839
|
msgstr "运行"
|
902
840
|
|
903
841
|
msgid "Run Job"
|
904
|
-
msgstr "
|
842
|
+
msgstr "运行任务"
|
905
843
|
|
906
844
|
msgid "Run Puppet Once"
|
907
|
-
msgstr "
|
845
|
+
msgstr ""
|
908
846
|
|
909
847
|
msgid "Run at most N tasks at a time"
|
910
|
-
msgstr "
|
848
|
+
msgstr "同时最多运行 N 个任务"
|
911
849
|
|
912
850
|
msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
913
|
-
msgstr "
|
851
|
+
msgstr ""
|
914
852
|
|
915
853
|
msgid "Run job"
|
916
|
-
msgstr "
|
854
|
+
msgstr ""
|
917
855
|
|
918
856
|
msgid "Running"
|
919
|
-
msgstr "
|
857
|
+
msgstr ""
|
920
858
|
|
921
859
|
msgid "SSH Port"
|
922
860
|
msgstr "SSH 端口"
|
@@ -925,40 +863,40 @@ msgid "SSH User"
|
|
925
863
|
msgstr "SSH 用户"
|
926
864
|
|
927
865
|
msgid "SSH provider specific options"
|
928
|
-
msgstr "SSH
|
929
|
-
|
930
|
-
msgid "SSH user"
|
931
|
-
msgstr ""
|
866
|
+
msgstr "SSH 提供者的具体选项"
|
932
867
|
|
933
868
|
msgid "Schedule"
|
934
|
-
msgstr "
|
869
|
+
msgstr "时间表"
|
935
870
|
|
936
871
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
937
|
-
msgstr "
|
872
|
+
msgstr "调度远程任务"
|
938
873
|
|
939
874
|
msgid "Schedule a job"
|
940
|
-
msgstr "
|
875
|
+
msgstr ""
|
876
|
+
|
877
|
+
msgid "Schedule for future execution"
|
878
|
+
msgstr ""
|
941
879
|
|
942
880
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
943
|
-
msgstr "
|
881
|
+
msgstr "将该任务调度为在将来的某个时间开始"
|
944
882
|
|
945
883
|
msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
946
|
-
msgstr "
|
884
|
+
msgstr "将该任务调度为于稍后开始"
|
947
885
|
|
948
886
|
msgid "Schedule type"
|
949
|
-
msgstr "
|
887
|
+
msgstr ""
|
950
888
|
|
951
889
|
msgid "Scheduled"
|
952
|
-
msgstr "
|
890
|
+
msgstr ""
|
953
891
|
|
954
892
|
msgid "Scheduled to start at"
|
955
|
-
msgstr "
|
893
|
+
msgstr "计划开始时间"
|
956
894
|
|
957
895
|
msgid "Scheduled to start before"
|
958
|
-
msgstr "
|
896
|
+
msgstr ""
|
959
897
|
|
960
898
|
msgid "Script"
|
961
|
-
msgstr "
|
899
|
+
msgstr ""
|
962
900
|
|
963
901
|
msgid "Scroll to bottom"
|
964
902
|
msgstr "滚动到底部"
|
@@ -967,121 +905,109 @@ msgid "Scroll to top"
|
|
967
905
|
msgstr "滚动到顶部"
|
968
906
|
|
969
907
|
msgid "Search Query"
|
970
|
-
msgstr "
|
908
|
+
msgstr ""
|
971
909
|
|
972
910
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
|
973
|
-
msgstr "
|
911
|
+
msgstr ""
|
974
912
|
|
975
913
|
msgid "Search query"
|
976
|
-
msgstr "
|
914
|
+
msgstr ""
|
977
915
|
|
978
916
|
msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
|
979
|
-
msgstr "
|
917
|
+
msgstr "为任意有远程执行功能的代理服务器搜索主机,这在主机没有子网或子网没有任何执行代理服务器时很有帮助。"
|
980
918
|
|
981
919
|
msgid "See more details at %s"
|
982
|
-
msgstr "
|
920
|
+
msgstr ""
|
983
921
|
|
984
922
|
msgid "See the last task details"
|
985
|
-
msgstr "
|
923
|
+
msgstr "查看最新任务详情"
|
986
924
|
|
987
925
|
msgid "See the task details"
|
988
926
|
msgstr "查看任务详情"
|
989
927
|
|
990
928
|
msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
|
991
|
-
msgstr "
|
929
|
+
msgstr ""
|
992
930
|
|
993
931
|
msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
|
994
932
|
msgstr "选择要上传的 ERB 文件来导入任务模版。这个模版必须包含第一个 ERB 注释里的元数据。"
|
995
933
|
|
996
934
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
997
|
-
msgstr "
|
998
|
-
|
999
|
-
msgid "Select the type of execution"
|
1000
|
-
msgstr ""
|
1001
|
-
|
1002
|
-
msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
|
1003
|
-
msgstr ""
|
935
|
+
msgstr "为这个子网选择所有可使用的远程执行代理服务器。添加使用同一提供者的多个代理服务器时,会在它们之间均衡操作负载。"
|
1004
936
|
|
1005
937
|
msgid "Set SSH key passphrase"
|
1006
|
-
msgstr "
|
938
|
+
msgstr ""
|
1007
939
|
|
1008
940
|
msgid "Set SSH password"
|
1009
|
-
msgstr "设置 SSH 密码"
|
1010
|
-
|
1011
|
-
msgid "Set SSH user"
|
1012
941
|
msgstr ""
|
1013
942
|
|
1014
943
|
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
1015
|
-
msgstr "
|
944
|
+
msgstr ""
|
1016
945
|
|
1017
946
|
msgid "Set to distribute over"
|
1018
947
|
msgstr "设置为通过...分配"
|
1019
948
|
|
1020
|
-
msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
1021
|
-
msgstr ""
|
1022
|
-
|
1023
949
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
1024
|
-
msgstr "
|
950
|
+
msgstr ""
|
1025
951
|
|
1026
952
|
msgid "Should this interface be used for remote execution?"
|
1027
|
-
msgstr "
|
953
|
+
msgstr ""
|
1028
954
|
|
1029
955
|
msgid "Show Job status for the hosts"
|
1030
|
-
msgstr "
|
956
|
+
msgstr ""
|
1031
957
|
|
1032
958
|
msgid "Show all advanced fields"
|
1033
|
-
msgstr "
|
959
|
+
msgstr ""
|
1034
960
|
|
1035
961
|
msgid "Show foreign input set details"
|
1036
|
-
msgstr "
|
962
|
+
msgstr "显示外部输入集详情"
|
1037
963
|
|
1038
964
|
msgid "Show job invocation"
|
1039
|
-
msgstr "
|
965
|
+
msgstr "显示任务调用"
|
1040
966
|
|
1041
967
|
msgid "Show job template details"
|
1042
|
-
msgstr "
|
968
|
+
msgstr "显示任务模板详情"
|
1043
969
|
|
1044
970
|
msgid "Show remote execution feature"
|
1045
971
|
msgstr "显示远程执行功能"
|
1046
972
|
|
1047
973
|
msgid "Snippet"
|
1048
|
-
msgstr "
|
974
|
+
msgstr "片段"
|
1049
975
|
|
1050
976
|
msgid "Start"
|
1051
977
|
msgstr "开始"
|
1052
978
|
|
1053
979
|
msgid "Started"
|
1054
|
-
msgstr "
|
1055
|
-
|
1056
|
-
msgid "Starts"
|
1057
|
-
msgstr "开始"
|
980
|
+
msgstr ""
|
1058
981
|
|
1059
982
|
msgid "Starts at"
|
1060
|
-
msgstr "
|
983
|
+
msgstr ""
|
1061
984
|
|
1062
985
|
msgid "Starts before"
|
1063
|
-
msgstr "
|
986
|
+
msgstr ""
|
1064
987
|
|
1065
988
|
msgid "State"
|
1066
|
-
msgstr "
|
989
|
+
msgstr ""
|
990
|
+
|
991
|
+
msgid "Static"
|
992
|
+
msgstr ""
|
1067
993
|
|
1068
994
|
msgid "Static Query"
|
1069
995
|
msgstr "静态查询"
|
1070
996
|
|
1071
997
|
msgid "Static query"
|
1072
|
-
msgstr "
|
998
|
+
msgstr ""
|
1073
999
|
|
1074
1000
|
msgid "Status"
|
1075
1001
|
msgstr "状态"
|
1076
1002
|
|
1077
1003
|
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
1078
|
-
msgstr "
|
1004
|
+
msgstr ""
|
1079
1005
|
|
1080
1006
|
msgid "Subscribe to my failed jobs"
|
1081
|
-
msgstr "
|
1007
|
+
msgstr ""
|
1082
1008
|
|
1083
1009
|
msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
|
1084
|
-
msgstr "
|
1010
|
+
msgstr ""
|
1085
1011
|
|
1086
1012
|
msgid "Succeeded"
|
1087
1013
|
msgstr "已成功"
|
@@ -1090,13 +1016,13 @@ msgid "Success"
|
|
1090
1016
|
msgstr "成功"
|
1091
1017
|
|
1092
1018
|
msgid "Sync Job Templates"
|
1093
|
-
msgstr "
|
1019
|
+
msgstr "同步任务模板"
|
1094
1020
|
|
1095
1021
|
msgid "Target hosts"
|
1096
|
-
msgstr "
|
1022
|
+
msgstr "没"
|
1097
1023
|
|
1098
1024
|
msgid "Target hosts and inputs"
|
1099
|
-
msgstr "
|
1025
|
+
msgstr ""
|
1100
1026
|
|
1101
1027
|
msgid "Target template ID"
|
1102
1028
|
msgstr "目标模板 ID"
|
@@ -1114,10 +1040,10 @@ msgid "Template ERB"
|
|
1114
1040
|
msgstr "模版 ERB"
|
1115
1041
|
|
1116
1042
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
1117
|
-
msgstr "
|
1043
|
+
msgstr ""
|
1118
1044
|
|
1119
1045
|
msgid "Template failed with:"
|
1120
|
-
msgstr "
|
1046
|
+
msgstr ""
|
1121
1047
|
|
1122
1048
|
msgid "Template name"
|
1123
1049
|
msgstr "模板名称"
|
@@ -1126,72 +1052,67 @@ msgid "Template version"
|
|
1126
1052
|
msgstr "模板版本"
|
1127
1053
|
|
1128
1054
|
msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
1129
|
-
msgstr "
|
1055
|
+
msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的模板"
|
1130
1056
|
|
1131
1057
|
msgid "Templates list failed with:"
|
1132
|
-
msgstr "
|
1058
|
+
msgstr ""
|
1133
1059
|
|
1134
1060
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1135
|
-
msgstr "
|
1061
|
+
msgstr "尚未解析动态查询 '%{query}'。请在 %{here} 查看现在应已被解析的主机列表。"
|
1136
1062
|
|
1137
1063
|
msgid "The execution interface is used for remote execution"
|
1138
|
-
msgstr "
|
1064
|
+
msgstr "这个执行接口已用于远程执行"
|
1139
1065
|
|
1140
1066
|
msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will be rerun during execution."
|
1141
|
-
msgstr "
|
1067
|
+
msgstr "由于所选查询为 dynamic,最终主机列表可能会有变化。会在执行过程中重新运行。"
|
1142
1068
|
|
1143
1069
|
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
1144
|
-
msgstr "
|
1070
|
+
msgstr "目前无法中止该任务。"
|
1145
1071
|
|
1146
1072
|
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
1147
|
-
msgstr "
|
1073
|
+
msgstr "目前无法取消该任务。"
|
1148
1074
|
|
1149
1075
|
msgid "The job could not be cancelled."
|
1150
|
-
msgstr "
|
1076
|
+
msgstr "此任务无法取消。"
|
1151
1077
|
|
1152
1078
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
1153
1079
|
msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需的"
|
1154
1080
|
|
1155
1081
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1156
1082
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1157
|
-
msgstr[0] "
|
1083
|
+
msgstr[0] ""
|
1084
|
+
msgstr[1] ""
|
1158
1085
|
|
1159
1086
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1160
|
-
msgstr "
|
1087
|
+
msgstr "用户无法访问与功能 %{feature_name} 映射的模板 %{template_name}"
|
1161
1088
|
|
1162
1089
|
msgid "There are no available input fields for the selected template."
|
1163
|
-
msgstr "
|
1090
|
+
msgstr ""
|
1164
1091
|
|
1165
1092
|
msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
|
1166
|
-
msgstr "
|
1093
|
+
msgstr "更新状态时发生错误,请尝试刷新此页面。"
|
1167
1094
|
|
1168
1095
|
msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
|
1169
|
-
msgstr "
|
1096
|
+
msgstr ""
|
1170
1097
|
|
1171
1098
|
msgid "This template is locked for editing."
|
1172
|
-
msgstr "
|
1099
|
+
msgstr "这个模板已锁定,无法编辑。"
|
1173
1100
|
|
1174
1101
|
msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
1175
|
-
msgstr "
|
1102
|
+
msgstr "这个模板已锁定。请克隆一个新模板进行编辑。"
|
1176
1103
|
|
1177
1104
|
msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1178
|
-
msgstr "
|
1105
|
+
msgstr "这个模板是用来生成描述。可和使用句法 %{package} 输入参数值。还可以和使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板名称。"
|
1179
1106
|
|
1180
1107
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1181
|
-
msgstr "
|
1108
|
+
msgstr "这个模板是用来生成描述。<br/>可使用采用句法 %{package} 的输入参数值。<br/>还可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板<br/>名称。"
|
1182
1109
|
|
1183
1110
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1184
|
-
msgstr "
|
1185
|
-
|
1186
|
-
msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
|
1187
|
-
msgstr ""
|
1111
|
+
msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束任务。"
|
1188
1112
|
|
1189
1113
|
msgid "Time span"
|
1190
1114
|
msgstr "时间跨度"
|
1191
1115
|
|
1192
|
-
msgid "Time to pickup"
|
1193
|
-
msgstr ""
|
1194
|
-
|
1195
1116
|
msgid "Timeout to kill"
|
1196
1117
|
msgstr "超时至结束"
|
1197
1118
|
|
@@ -1214,94 +1135,82 @@ msgid "Total hosts"
|
|
1214
1135
|
msgstr "主机总数"
|
1215
1136
|
|
1216
1137
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
1217
|
-
msgstr "
|
1138
|
+
msgstr "尝试在不等待结果的情况下中止主机中的任务"
|
1218
1139
|
|
1219
1140
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
1220
|
-
msgstr "
|
1141
|
+
msgstr "尝试在不等待远程主机的结果情况下中止该任务"
|
1221
1142
|
|
1222
1143
|
msgid "Try to cancel the job"
|
1223
|
-
msgstr "
|
1144
|
+
msgstr "尝试取消该任务"
|
1224
1145
|
|
1225
1146
|
msgid "Try to cancel the job on a host"
|
1226
|
-
msgstr "
|
1147
|
+
msgstr "尝试取消主机中的任务"
|
1227
1148
|
|
1228
1149
|
msgid "Trying to abort the job"
|
1229
|
-
msgstr "
|
1150
|
+
msgstr "尝试中止该任务"
|
1230
1151
|
|
1231
1152
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1232
|
-
msgstr "
|
1153
|
+
msgstr "尝试取消该任务"
|
1233
1154
|
|
1234
1155
|
msgid "Type"
|
1235
1156
|
msgstr "类型"
|
1236
1157
|
|
1237
1158
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
1238
|
-
msgstr "
|
1159
|
+
msgstr ""
|
1239
1160
|
|
1240
1161
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
1241
1162
|
msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>静态</b> - 提交此表格后立即评估</li><li><b>动态</b> - 开始执行前进行评估,因此,如果以后计划,则目标主机集可能会在它之前发生变化</li></ul>"
|
1242
1163
|
|
1243
|
-
msgid "Type of execution"
|
1244
|
-
msgstr ""
|
1245
|
-
|
1246
1164
|
msgid "Type of query"
|
1247
1165
|
msgstr "查询类型"
|
1248
1166
|
|
1249
1167
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1250
|
-
msgstr "
|
1168
|
+
msgstr ""
|
1251
1169
|
|
1252
1170
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
1253
|
-
msgstr "
|
1171
|
+
msgstr "无法获取公钥"
|
1254
1172
|
|
1255
1173
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1256
|
-
msgstr "
|
1174
|
+
msgstr ""
|
1257
1175
|
|
1258
1176
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1259
1177
|
msgstr "无法保存模版。纠正高亮显示的错误。"
|
1260
1178
|
|
1261
1179
|
msgid "Unknown execution status"
|
1262
|
-
msgstr "
|
1180
|
+
msgstr "未知执行状态"
|
1263
1181
|
|
1264
1182
|
msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
|
1265
|
-
msgstr "
|
1183
|
+
msgstr "模板 %{template_name} 的未知输入 %{input_name} "
|
1266
1184
|
|
1267
1185
|
msgid "Unknown remote execution feature %s"
|
1268
|
-
msgstr "
|
1186
|
+
msgstr "未知远程执行功能 %s"
|
1269
1187
|
|
1270
1188
|
msgid "Unsupported or no operating system found for this host."
|
1271
|
-
msgstr "
|
1189
|
+
msgstr "不支持的主机或者没有找到这台主机使用的操作系统。"
|
1272
1190
|
|
1273
1191
|
msgid "Update a foreign input set"
|
1274
1192
|
msgstr "更新外部输入集"
|
1275
1193
|
|
1276
1194
|
msgid "Update a job template"
|
1277
|
-
msgstr "
|
1195
|
+
msgstr "更新任务模板"
|
1278
1196
|
|
1279
1197
|
msgid "Use default description template"
|
1280
1198
|
msgstr "使用默认描述模板"
|
1281
1199
|
|
1282
|
-
msgid "Use legacy form"
|
1283
|
-
msgstr ""
|
1284
|
-
|
1285
|
-
msgid "Use new job wizard"
|
1286
|
-
msgstr ""
|
1287
|
-
|
1288
|
-
msgid "Use old form"
|
1289
|
-
msgstr ""
|
1290
|
-
|
1291
1200
|
msgid "User Inputs"
|
1292
|
-
msgstr "
|
1201
|
+
msgstr ""
|
1293
1202
|
|
1294
1203
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
1295
|
-
msgstr "
|
1204
|
+
msgstr "用户无法在主机 %s 中执行任务"
|
1296
1205
|
|
1297
1206
|
msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
|
1298
|
-
msgstr "
|
1207
|
+
msgstr ""
|
1299
1208
|
|
1300
1209
|
msgid "User can not execute this job template"
|
1301
|
-
msgstr "
|
1210
|
+
msgstr "用户无法执行这个任务模板"
|
1302
1211
|
|
1303
1212
|
msgid "User can not execute this job template on %s"
|
1304
|
-
msgstr "
|
1213
|
+
msgstr "用户无法在 %s 中执行这个任务模板"
|
1305
1214
|
|
1306
1215
|
msgid "User input"
|
1307
1216
|
msgstr "用户输入"
|
@@ -1310,151 +1219,139 @@ msgid "Value"
|
|
1310
1219
|
msgstr "值"
|
1311
1220
|
|
1312
1221
|
msgid "View all jobs"
|
1313
|
-
msgstr "
|
1222
|
+
msgstr ""
|
1314
1223
|
|
1315
1224
|
msgid "View finished jobs"
|
1316
|
-
msgstr "
|
1225
|
+
msgstr ""
|
1317
1226
|
|
1318
1227
|
msgid "View running jobs"
|
1319
|
-
msgstr "
|
1228
|
+
msgstr ""
|
1320
1229
|
|
1321
1230
|
msgid "View scheduled jobs"
|
1322
|
-
msgstr "
|
1231
|
+
msgstr ""
|
1323
1232
|
|
1324
1233
|
msgid "Web Console"
|
1325
|
-
msgstr "
|
1234
|
+
msgstr ""
|
1326
1235
|
|
1327
1236
|
msgid "Weekly"
|
1328
|
-
msgstr "
|
1237
|
+
msgstr ""
|
1329
1238
|
|
1330
1239
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
1331
|
-
msgstr "
|
1240
|
+
msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
|
1332
1241
|
|
1333
1242
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)"
|
1334
|
-
msgstr "
|
1243
|
+
msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。"
|
1335
1244
|
|
1336
1245
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
1337
|
-
msgstr "
|
1246
|
+
msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
|
1338
1247
|
|
1339
1248
|
msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
|
1340
|
-
msgstr "
|
1249
|
+
msgstr ""
|
1341
1250
|
|
1342
1251
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
1343
|
-
msgstr "
|
1252
|
+
msgstr ""
|
1344
1253
|
|
1345
1254
|
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
1346
|
-
msgstr "
|
1255
|
+
msgstr ""
|
1347
1256
|
|
1348
1257
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
1349
|
-
msgstr "
|
1258
|
+
msgstr "是否应允许使用调用形式替代有效用户。"
|
1350
1259
|
|
1351
1260
|
msgid "Whether or not the template is locked for editing"
|
1352
|
-
msgstr "
|
1261
|
+
msgstr "是否已锁定该模板进行编辑"
|
1353
1262
|
|
1354
1263
|
msgid "Whether the current user login should be used as the effective user"
|
1355
|
-
msgstr "
|
1264
|
+
msgstr "是否应使用当前登录用户作为有效用户"
|
1356
1265
|
|
1357
1266
|
msgid "Whether to overwrite the template if it already exists"
|
1358
|
-
msgstr "
|
1267
|
+
msgstr "如果已存在时是否覆盖模版"
|
1359
1268
|
|
1360
1269
|
msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
1361
|
-
msgstr "运行 db:seed
|
1270
|
+
msgstr "运行 db:seed 时是否应将模板与磁盘同步。"
|
1362
1271
|
|
1363
1272
|
msgid "Workers pool size"
|
1364
|
-
msgstr "
|
1365
|
-
|
1366
|
-
msgid "Yes (override)"
|
1367
|
-
msgstr "是(覆盖)"
|
1273
|
+
msgstr ""
|
1368
1274
|
|
1369
1275
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
1370
|
-
msgstr "
|
1276
|
+
msgstr "不允许您查看当前分配的模板。现在保存该表格则会取消分配该模板。"
|
1371
1277
|
|
1372
1278
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1373
|
-
msgstr "
|
1279
|
+
msgstr ""
|
1374
1280
|
|
1375
1281
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1376
|
-
msgstr "
|
1282
|
+
msgstr "为这个模板添加输入以参考不同的模板输入"
|
1377
1283
|
|
1378
1284
|
msgid "cancelled"
|
1379
1285
|
msgstr "已取消"
|
1380
1286
|
|
1381
1287
|
msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
1382
|
-
msgstr "
|
1288
|
+
msgstr ""
|
1383
1289
|
|
1384
1290
|
msgid "effective user"
|
1385
|
-
msgstr "
|
1291
|
+
msgstr ""
|
1386
1292
|
|
1387
1293
|
msgid "error"
|
1388
|
-
msgstr "
|
1294
|
+
msgstr ""
|
1389
1295
|
|
1390
1296
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1391
|
-
msgstr "
|
1297
|
+
msgstr "修改时出错:%s"
|
1392
1298
|
|
1393
1299
|
msgid "evaluates just after you submit this form"
|
1394
|
-
msgstr "
|
1300
|
+
msgstr ""
|
1395
1301
|
|
1396
1302
|
msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
|
1397
|
-
msgstr "
|
1303
|
+
msgstr ""
|
1398
1304
|
|
1399
1305
|
msgid "failed"
|
1400
|
-
msgstr "
|
1306
|
+
msgstr "已失败"
|
1401
1307
|
|
1402
1308
|
msgid "here"
|
1403
1309
|
msgstr "这里"
|
1404
1310
|
|
1405
1311
|
msgid "host already has an execution interface"
|
1406
|
-
msgstr "
|
1312
|
+
msgstr "主机已有执行接口"
|
1407
1313
|
|
1408
1314
|
msgid "hosts"
|
1409
1315
|
msgstr "主机"
|
1410
1316
|
|
1411
1317
|
msgid "in %s"
|
1412
|
-
msgstr "
|
1318
|
+
msgstr "%s 中"
|
1413
1319
|
|
1414
1320
|
msgid "included template '%s' not found"
|
1415
|
-
msgstr "
|
1321
|
+
msgstr "未找到所包含模板 '%s'"
|
1416
1322
|
|
1417
1323
|
msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
|
1418
|
-
msgstr "
|
1324
|
+
msgstr "名为 '%s' 的输入宏已被使用,但没有为这个模板定义使用这个名称的输入。"
|
1419
1325
|
|
1420
1326
|
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
1421
|
-
msgstr "
|
1327
|
+
msgstr ""
|
1422
1328
|
|
1423
1329
|
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
1424
|
-
msgstr "
|
1330
|
+
msgstr ""
|
1425
1331
|
|
1426
1332
|
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
1427
|
-
msgstr "
|
1333
|
+
msgstr ""
|
1428
1334
|
|
1429
1335
|
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
1430
|
-
msgstr "
|
1336
|
+
msgstr ""
|
1431
1337
|
|
1432
1338
|
msgid "is month (range: 1-12)"
|
1433
|
-
msgstr "月份(范围:1-12)"
|
1434
|
-
|
1435
|
-
msgid "no"
|
1436
|
-
msgstr "否"
|
1437
|
-
|
1438
|
-
msgid "occurences"
|
1439
1339
|
msgstr ""
|
1440
1340
|
|
1441
1341
|
msgid "open-help-tooltip-button"
|
1442
|
-
msgstr "
|
1342
|
+
msgstr ""
|
1443
1343
|
|
1444
1344
|
msgid "queued"
|
1445
1345
|
msgstr "已排队"
|
1446
1346
|
|
1447
1347
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
1448
|
-
msgstr "已排队,在
|
1449
|
-
|
1450
|
-
msgid "range: 0-59"
|
1451
|
-
msgstr ""
|
1348
|
+
msgstr "已排队,在 %{time} 时开始实施"
|
1452
1349
|
|
1453
1350
|
msgid "remove template input set"
|
1454
1351
|
msgstr "删除模板输入集"
|
1455
1352
|
|
1456
1353
|
msgid "running %{percent}%%"
|
1457
|
-
msgstr "
|
1354
|
+
msgstr "正在运行 %{percent}%%"
|
1458
1355
|
|
1459
1356
|
msgid "seconds"
|
1460
1357
|
msgstr "秒"
|
@@ -1463,19 +1360,16 @@ msgid "succeeded"
|
|
1463
1360
|
msgstr "已成功"
|
1464
1361
|
|
1465
1362
|
msgid "tasks at a time"
|
1466
|
-
msgstr "
|
1363
|
+
msgstr "在指定时间的任务"
|
1467
1364
|
|
1468
1365
|
msgid "template"
|
1469
1366
|
msgstr "模板"
|
1470
1367
|
|
1471
1368
|
msgid "unknown status"
|
1472
|
-
msgstr "
|
1369
|
+
msgstr "未知状态"
|
1473
1370
|
|
1474
1371
|
msgid "using "
|
1475
|
-
msgstr "
|
1372
|
+
msgstr ""
|
1476
1373
|
|
1477
1374
|
msgid "using Smart Proxy"
|
1478
|
-
msgstr "
|
1479
|
-
|
1480
|
-
msgid "yes"
|
1481
|
-
msgstr "是"
|
1375
|
+
msgstr ""
|