foreman_remote_execution 8.3.1 → 9.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -3
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
- data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
- data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
- data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
- metadata +5 -5
| @@ -5,10 +5,10 @@ | |
| 5 5 | 
             
            # Translators:
         | 
| 6 6 | 
             
            msgid ""
         | 
| 7 7 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 8 | 
            -
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution  | 
| 8 | 
            +
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
         | 
| 9 9 | 
             
            "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
         | 
| 10 | 
            -
            "PO-Revision-Date:  | 
| 11 | 
            -
            "Last-Translator:  | 
| 10 | 
            +
            "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
         | 
| 11 | 
            +
            "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
         | 
| 12 12 | 
             
            "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
         | 
| 13 13 | 
             
            "age/zh_CN/)\n"
         | 
| 14 14 | 
             
            "MIME-Version: 1.0\n"
         | 
| @@ -24,164 +24,147 @@ msgid "%s ago" | |
| 24 24 | 
             
            msgstr "%s 前"
         | 
| 25 25 |  | 
| 26 26 | 
             
            msgid "%s job has been invoked"
         | 
| 27 | 
            -
            msgstr "%s 任务已被调用"
         | 
| 28 | 
            -
             | 
| 29 | 
            -
            msgid "%{description} on %{host}"
         | 
| 30 | 
            -
            msgstr "%{host} 的 %{description}"
         | 
| 31 | 
            -
             | 
| 32 | 
            -
            msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
         | 
| 33 27 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 34 28 |  | 
| 35 | 
            -
            msgid " | 
| 36 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 29 | 
            +
            msgid "%{description} on %{host}"
         | 
| 30 | 
            +
            msgstr "%{host} 中的 %{description} "
         | 
| 37 31 |  | 
| 38 32 | 
             
            msgid ", and %s more"
         | 
| 39 | 
            -
            msgstr " | 
| 33 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 40 34 |  | 
| 41 35 | 
             
            msgid "...and %s more"
         | 
| 42 | 
            -
            msgstr " | 
| 36 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 43 37 |  | 
| 44 38 | 
             
            msgid "...and %{count} more"
         | 
| 45 39 | 
             
            msgid_plural "...and %{count} more"
         | 
| 46 | 
            -
            msgstr[0] " | 
| 40 | 
            +
            msgstr[0] ""
         | 
| 41 | 
            +
            msgstr[1] ""
         | 
| 47 42 |  | 
| 48 43 | 
             
            msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
         | 
| 49 | 
            -
            msgstr " | 
| 44 | 
            +
            msgstr "用逗号分开的不包含于外部模板的输入列表名称。"
         | 
| 50 45 |  | 
| 51 46 | 
             
            msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
         | 
| 52 | 
            -
            msgstr " | 
| 47 | 
            +
            msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
         | 
| 53 48 |  | 
| 54 49 | 
             
            msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
         | 
| 55 | 
            -
            msgstr " | 
| 50 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 56 51 |  | 
| 57 52 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has failed"
         | 
| 58 | 
            -
            msgstr " | 
| 53 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 59 54 |  | 
| 60 55 | 
             
            msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
         | 
| 61 | 
            -
            msgstr " | 
| 56 | 
            +
            msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
         | 
| 62 57 |  | 
| 63 58 | 
             
            msgid "A notification when a job finishes"
         | 
| 64 | 
            -
            msgstr " | 
| 59 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 65 60 |  | 
| 66 61 | 
             
            msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
         | 
| 67 | 
            -
            msgstr " | 
| 62 | 
            +
            msgstr "为 Foreman 提供远程执行的插件,可使用远程管理功能完成配置管理功能。"
         | 
| 68 63 |  | 
| 69 64 | 
             
            msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
         | 
| 70 | 
            -
            msgstr "用于跟踪周期性作业的特殊标签。一次只能有一个具有给定目的的活跃作业。"
         | 
| 71 | 
            -
             | 
| 72 | 
            -
            msgid "A user to be used for SSH."
         | 
| 73 65 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 74 66 |  | 
| 75 67 | 
             
            msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
         | 
| 76 | 
            -
            msgstr " | 
| 68 | 
            +
            msgstr "用来执行该脚本的用户。如果与 SSH 用户不同,则可使用 su 或者 sudo 切换至该账户。"
         | 
| 77 69 |  | 
| 78 70 | 
             
            msgid "Abort Job"
         | 
| 79 | 
            -
            msgstr " | 
| 71 | 
            +
            msgstr "中止任务"
         | 
| 80 72 |  | 
| 81 73 | 
             
            msgid "Action with sub plans"
         | 
| 82 | 
            -
            msgstr " | 
| 74 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 83 75 |  | 
| 84 76 | 
             
            msgid "Actions"
         | 
| 85 77 | 
             
            msgstr "操作"
         | 
| 86 78 |  | 
| 87 | 
            -
            msgid "Active Filters:"
         | 
| 88 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 89 | 
            -
             | 
| 90 79 | 
             
            msgid "Add Foreign Input Set"
         | 
| 91 80 | 
             
            msgstr "添加外部输入集"
         | 
| 92 81 |  | 
| 93 82 | 
             
            msgid "Advanced fields"
         | 
| 94 | 
            -
            msgstr "高级项"
         | 
| 95 | 
            -
             | 
| 96 | 
            -
            msgid "After"
         | 
| 97 83 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 98 84 |  | 
| 99 85 | 
             
            msgid "All fields are required."
         | 
| 100 | 
            -
            msgstr " | 
| 86 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 101 87 |  | 
| 102 88 | 
             
            msgid "Alphabetical"
         | 
| 103 | 
            -
            msgstr " | 
| 89 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 104 90 |  | 
| 105 91 | 
             
            msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
         | 
| 106 | 
            -
            msgstr " | 
| 92 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 107 93 |  | 
| 108 94 | 
             
            msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
         | 
| 109 | 
            -
            msgstr " | 
| 95 | 
            +
            msgstr "已将另一接口设定为执行接口。您确定要使用这个接口吗?"
         | 
| 110 96 |  | 
| 111 97 | 
             
            msgid "Any Location"
         | 
| 112 | 
            -
            msgstr " | 
| 98 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 113 99 |  | 
| 114 100 | 
             
            msgid "Any Organization"
         | 
| 115 | 
            -
            msgstr " | 
| 101 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 116 102 |  | 
| 117 103 | 
             
            msgid "Apply to"
         | 
| 118 | 
            -
            msgstr " | 
| 104 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 119 105 |  | 
| 120 106 | 
             
            msgid "At"
         | 
| 121 | 
            -
            msgstr " | 
| 107 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 122 108 |  | 
| 123 109 | 
             
            msgid "At minute"
         | 
| 124 | 
            -
            msgstr " | 
| 110 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 125 111 |  | 
| 126 112 | 
             
            msgid "Back to Job"
         | 
| 127 | 
            -
            msgstr " | 
| 113 | 
            +
            msgstr "返回任务"
         | 
| 128 114 |  | 
| 129 115 | 
             
            msgid "Bookmark"
         | 
| 130 | 
            -
            msgstr " | 
| 116 | 
            +
            msgstr "收藏"
         | 
| 131 117 |  | 
| 132 118 | 
             
            msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
         | 
| 133 | 
            -
            msgstr " | 
| 119 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 134 120 |  | 
| 135 121 | 
             
            msgid "Cancel Job"
         | 
| 136 | 
            -
            msgstr " | 
| 122 | 
            +
            msgstr "取消任务"
         | 
| 137 123 |  | 
| 138 124 | 
             
            msgid "Cancel job invocation"
         | 
| 139 | 
            -
            msgstr " | 
| 125 | 
            +
            msgstr "取消任务调用"
         | 
| 140 126 |  | 
| 141 127 | 
             
            msgid "Cancelled"
         | 
| 142 128 | 
             
            msgstr "已取消"
         | 
| 143 129 |  | 
| 144 130 | 
             
            msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
         | 
| 145 | 
            -
            msgstr " | 
| 131 | 
            +
            msgstr "没有书签或搜索查询则无法解析主机"
         | 
| 146 132 |  | 
| 147 133 | 
             
            msgid "Cannot resolve hosts without a user"
         | 
| 148 | 
            -
            msgstr " | 
| 134 | 
            +
            msgstr "没有用户则无法解析主机"
         | 
| 149 135 |  | 
| 150 136 | 
             
            msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
         | 
| 151 | 
            -
            msgstr " | 
| 137 | 
            +
            msgstr "无法指定 bookmark_id 和 search_query"
         | 
| 152 138 |  | 
| 153 139 | 
             
            msgid "Categories list failed with:"
         | 
| 154 | 
            -
            msgstr " | 
| 140 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 155 141 |  | 
| 156 142 | 
             
            msgid "Category and Template"
         | 
| 157 | 
            -
            msgstr " | 
| 143 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 158 144 |  | 
| 159 145 | 
             
            msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
         | 
| 160 | 
            -
            msgstr " | 
| 146 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 161 147 |  | 
| 162 148 | 
             
            msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
         | 
| 163 | 
            -
            msgstr " | 
| 149 | 
            +
            msgstr "在外部输出集中探测到循环相依性  '%{template}' -> '%{target_template}'。模板栈:%{templates_stack}"
         | 
| 164 150 |  | 
| 165 151 | 
             
            msgid "Cleanup working directories"
         | 
| 166 | 
            -
            msgstr " | 
| 152 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 167 153 |  | 
| 168 154 | 
             
            msgid "Clear filters"
         | 
| 169 | 
            -
            msgstr "清除过滤器"
         | 
| 170 | 
            -
             | 
| 171 | 
            -
            msgid "Clear input"
         | 
| 172 155 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 173 156 |  | 
| 174 157 | 
             
            msgid "Clone a provision template"
         | 
| 175 | 
            -
            msgstr " | 
| 158 | 
            +
            msgstr "克隆预配模板"
         | 
| 176 159 |  | 
| 177 160 | 
             
            msgid "Close"
         | 
| 178 161 | 
             
            msgstr "关闭"
         | 
| 179 162 |  | 
| 180 163 | 
             
            msgid "Cockpit URL"
         | 
| 181 | 
            -
            msgstr " | 
| 164 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 182 165 |  | 
| 183 166 | 
             
            msgid "Concurrency level"
         | 
| 184 | 
            -
            msgstr " | 
| 167 | 
            +
            msgstr "并发等级"
         | 
| 185 168 |  | 
| 186 169 | 
             
            msgid "Concurrency level limited to"
         | 
| 187 170 | 
             
            msgstr "对...的并发等级限制"
         | 
| @@ -190,76 +173,67 @@ msgid "Connect by IP" | |
| 190 173 | 
             
            msgstr "按 IP 连接"
         | 
| 191 174 |  | 
| 192 175 | 
             
            msgid "Control concurrency level and distribution over time"
         | 
| 193 | 
            -
            msgstr " | 
| 176 | 
            +
            msgstr "控制并行等级及分配时间"
         | 
| 194 177 |  | 
| 195 178 | 
             
            msgid "Could not display data for job invocation."
         | 
| 196 | 
            -
            msgstr " | 
| 179 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 197 180 |  | 
| 198 181 | 
             
            msgid "Could not find any suitable interface for execution"
         | 
| 199 182 | 
             
            msgstr "无法找到适合执行的接口"
         | 
| 200 183 |  | 
| 201 184 | 
             
            msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
         | 
| 202 | 
            -
            msgstr " | 
| 185 | 
            +
            msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
         | 
| 203 186 |  | 
| 204 187 | 
             
            msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
         | 
| 205 | 
            -
            msgstr " | 
| 188 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 206 189 |  | 
| 207 190 | 
             
            msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
         | 
| 208 | 
            -
            msgstr " | 
| 191 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 209 192 |  | 
| 210 193 | 
             
            msgid "Could not use any template used in the job invocation"
         | 
| 211 | 
            -
            msgstr " | 
| 212 | 
            -
             | 
| 213 | 
            -
            msgid "Create"
         | 
| 214 | 
            -
            msgstr "创建"
         | 
| 194 | 
            +
            msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
         | 
| 215 195 |  | 
| 216 196 | 
             
            msgid "Create Report"
         | 
| 217 | 
            -
            msgstr " | 
| 197 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 218 198 |  | 
| 219 199 | 
             
            msgid "Create a foreign input set"
         | 
| 220 | 
            -
            msgstr " | 
| 200 | 
            +
            msgstr "创建外部输入集"
         | 
| 221 201 |  | 
| 222 202 | 
             
            msgid "Create a job invocation"
         | 
| 223 | 
            -
            msgstr " | 
| 203 | 
            +
            msgstr "创建任务调用"
         | 
| 224 204 |  | 
| 225 205 | 
             
            msgid "Create a job template"
         | 
| 226 | 
            -
            msgstr " | 
| 206 | 
            +
            msgstr "创建任务模板"
         | 
| 227 207 |  | 
| 228 208 | 
             
            msgid "Create a recurring job"
         | 
| 229 | 
            -
            msgstr " | 
| 209 | 
            +
            msgstr "创建重复任务"
         | 
| 230 210 |  | 
| 231 211 | 
             
            msgid "Create report for this job"
         | 
| 232 | 
            -
            msgstr " | 
| 212 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 233 213 |  | 
| 234 214 | 
             
            msgid "Cron line"
         | 
| 235 | 
            -
            msgstr " | 
| 215 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 236 216 |  | 
| 237 217 | 
             
            msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
         | 
| 238 | 
            -
            msgstr " | 
| 218 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 239 219 |  | 
| 240 220 | 
             
            msgid "Cronline"
         | 
| 241 | 
            -
            msgstr "Cronline"
         | 
| 242 | 
            -
             | 
| 243 | 
            -
            msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 244 221 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 245 222 |  | 
| 246 223 | 
             
            msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
         | 
| 247 | 
            -
            msgstr "当前位置 %{loc_c} 与作业位置 %{loc_j} 不同。"
         | 
| 248 | 
            -
             | 
| 249 | 
            -
            msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
         | 
| 250 224 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 251 225 |  | 
| 252 226 | 
             
            msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
         | 
| 253 | 
            -
            msgstr " | 
| 227 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 254 228 |  | 
| 255 229 | 
             
            msgid "Daily"
         | 
| 256 | 
            -
            msgstr " | 
| 230 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 257 231 |  | 
| 258 232 | 
             
            msgid "Days"
         | 
| 259 | 
            -
            msgstr " | 
| 233 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 260 234 |  | 
| 261 235 | 
             
            msgid "Days of week"
         | 
| 262 | 
            -
            msgstr " | 
| 236 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 263 237 |  | 
| 264 238 | 
             
            msgid "Default SSH key passphrase"
         | 
| 265 239 | 
             
            msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
         | 
| @@ -268,262 +242,247 @@ msgid "Default SSH password" | |
| 268 242 | 
             
            msgstr "默认 SSH 密码"
         | 
| 269 243 |  | 
| 270 244 | 
             
            msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
         | 
| 271 | 
            -
            msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为 | 
| 245 | 
            +
            msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为  remote_execution_ssh_key_passphrase 的参数来按主机覆盖"
         | 
| 272 246 |  | 
| 273 247 | 
             
            msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
         | 
| 274 | 
            -
            msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 | 
| 248 | 
            +
            msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为  remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
         | 
| 275 249 |  | 
| 276 250 | 
             
            msgid "Default user to use for SSH.  You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
         | 
| 277 | 
            -
            msgstr "SSH  | 
| 251 | 
            +
            msgstr "SSH 默认使用的用户。可设置 remote_execution_ssh_user 调用的参数替换每台主机设置。"
         | 
| 278 252 |  | 
| 279 253 | 
             
            msgid "Default user to use for executing the script. If the user differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the user."
         | 
| 280 | 
            -
            msgstr " | 
| 254 | 
            +
            msgstr "执行此脚本时默认使用的用户。如果该用户将与 SSH 用户有别,则可使用 su 或者 sudo 切换至该用户。"
         | 
| 281 255 |  | 
| 282 256 | 
             
            msgid "Delete a foreign input set"
         | 
| 283 257 | 
             
            msgstr "删除外部输入集"
         | 
| 284 258 |  | 
| 285 259 | 
             
            msgid "Delete a job template"
         | 
| 286 | 
            -
            msgstr " | 
| 260 | 
            +
            msgstr "删除任务模板"
         | 
| 287 261 |  | 
| 288 262 | 
             
            msgid "Description"
         | 
| 289 263 | 
             
            msgstr "描述"
         | 
| 290 264 |  | 
| 291 265 | 
             
            msgid "Description Template"
         | 
| 292 | 
            -
            msgstr " | 
| 266 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 293 267 |  | 
| 294 268 | 
             
            msgid "Description template"
         | 
| 295 269 | 
             
            msgstr "描述模板"
         | 
| 296 270 |  | 
| 297 271 | 
             
            msgid "Designation of a special purpose"
         | 
| 298 | 
            -
            msgstr " | 
| 272 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 299 273 |  | 
| 300 274 | 
             
            msgid "Display advanced fields"
         | 
| 301 275 | 
             
            msgstr "显示高级字段"
         | 
| 302 276 |  | 
| 303 277 | 
             
            msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 304 | 
            -
            msgstr " | 
| 278 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 305 279 |  | 
| 306 280 | 
             
            msgid "Distribute tasks over N seconds"
         | 
| 307 | 
            -
            msgstr " | 
| 281 | 
            +
            msgstr "N 秒后分配任务"
         | 
| 308 282 |  | 
| 309 283 | 
             
            msgid "Does not repeat"
         | 
| 310 | 
            -
            msgstr " | 
| 284 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 311 285 |  | 
| 312 286 | 
             
            msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
         | 
| 313 | 
            -
            msgstr " | 
| 287 | 
            +
            msgstr "探测到重复的输入:%{duplicated_inputs}"
         | 
| 288 | 
            +
             | 
| 289 | 
            +
            msgid "Dynamic"
         | 
| 290 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 314 291 |  | 
| 315 292 | 
             
            msgid "Dynamic Query"
         | 
| 316 293 | 
             
            msgstr "动态查询"
         | 
| 317 294 |  | 
| 318 295 | 
             
            msgid "Dynamic query"
         | 
| 319 | 
            -
            msgstr " | 
| 296 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 320 297 |  | 
| 321 298 | 
             
            msgid "Edit %s"
         | 
| 322 299 | 
             
            msgstr "编辑 %s"
         | 
| 323 300 |  | 
| 324 301 | 
             
            msgid "Edit Job Template"
         | 
| 325 | 
            -
            msgstr " | 
| 302 | 
            +
            msgstr "编辑任务模板"
         | 
| 326 303 |  | 
| 327 304 | 
             
            msgid "Edit Remote Execution Feature"
         | 
| 328 305 | 
             
            msgstr "编辑远程执行功能"
         | 
| 329 306 |  | 
| 330 307 | 
             
            msgid "Edit job description template"
         | 
| 331 | 
            -
            msgstr " | 
| 332 | 
            -
             | 
| 333 | 
            -
            msgid "Effective User"
         | 
| 334 | 
            -
            msgstr "有效用户"
         | 
| 308 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 335 309 |  | 
| 336 310 | 
             
            msgid "Effective User Method"
         | 
| 337 311 | 
             
            msgstr "有效用户方法"
         | 
| 338 312 |  | 
| 339 313 | 
             
            msgid "Effective user"
         | 
| 340 | 
            -
            msgstr " | 
| 314 | 
            +
            msgstr "有效用户"
         | 
| 341 315 |  | 
| 342 316 | 
             
            msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
         | 
| 343 | 
            -
            msgstr " | 
| 317 | 
            +
            msgstr "有效用户方法 \"%{current_value}\" 不是 %{valid_methods} 之一"
         | 
| 344 318 |  | 
| 345 319 | 
             
            msgid "Effective user options"
         | 
| 346 | 
            -
            msgstr " | 
| 320 | 
            +
            msgstr "有效用户选项"
         | 
| 347 321 |  | 
| 348 322 | 
             
            msgid "Effective user password"
         | 
| 349 | 
            -
            msgstr " | 
| 323 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 350 324 |  | 
| 351 325 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 352 | 
            -
            msgstr " | 
| 326 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 353 327 |  | 
| 354 328 | 
             
            msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 355 | 
            -
            msgstr " | 
| 329 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 330 | 
            +
             | 
| 331 | 
            +
            msgid "Efffective User"
         | 
| 332 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 356 333 |  | 
| 357 334 | 
             
            msgid "Enable Global Proxy"
         | 
| 358 335 | 
             
            msgstr "启用全局代理服务器"
         | 
| 359 336 |  | 
| 360 337 | 
             
            msgid "End time needs to be after start time"
         | 
| 361 | 
            -
            msgstr " | 
| 338 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 362 339 |  | 
| 363 340 | 
             
            msgid "Ends"
         | 
| 364 | 
            -
            msgstr " | 
| 341 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 365 342 |  | 
| 366 343 | 
             
            msgid "Error"
         | 
| 367 | 
            -
            msgstr " | 
| 344 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 368 345 |  | 
| 369 346 | 
             
            msgid "Error loading data from proxy"
         | 
| 370 | 
            -
            msgstr " | 
| 347 | 
            +
            msgstr "从代理服务器载入数据出错"
         | 
| 371 348 |  | 
| 372 349 | 
             
            msgid "Errors:"
         | 
| 373 | 
            -
            msgstr " | 
| 350 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 374 351 |  | 
| 375 352 | 
             
            msgid "Evaluated at:"
         | 
| 376 353 | 
             
            msgstr "评估于:"
         | 
| 377 354 |  | 
| 378 | 
            -
            msgid "Execute  | 
| 379 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 380 | 
            -
             | 
| 381 | 
            -
            msgid "Execute the job now."
         | 
| 382 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 383 | 
            -
             | 
| 384 | 
            -
            msgid "Execute the job on a repeating schedule."
         | 
| 355 | 
            +
            msgid "Execute now"
         | 
| 385 356 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 386 357 |  | 
| 387 358 | 
             
            msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
         | 
| 388 | 
            -
            msgstr " | 
| 359 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 389 360 |  | 
| 390 361 | 
             
            msgid "Execution"
         | 
| 391 362 | 
             
            msgstr "执行"
         | 
| 392 363 |  | 
| 393 364 | 
             
            msgid "Execution order"
         | 
| 394 | 
            -
            msgstr " | 
| 365 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 395 366 |  | 
| 396 367 | 
             
            msgid "Execution ordering"
         | 
| 397 | 
            -
            msgstr " | 
| 368 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 398 369 |  | 
| 399 370 | 
             
            msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
         | 
| 400 | 
            -
            msgstr " | 
| 371 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 401 372 |  | 
| 402 373 | 
             
            msgid "Exit status: %s"
         | 
| 403 374 | 
             
            msgstr "退出状态:%s"
         | 
| 404 375 |  | 
| 405 376 | 
             
            msgid "Export a job template to ERB"
         | 
| 406 | 
            -
            msgstr " | 
| 377 | 
            +
            msgstr "导出任务模版到 ERB"
         | 
| 407 378 |  | 
| 408 379 | 
             
            msgid "Failed"
         | 
| 409 | 
            -
            msgstr " | 
| 380 | 
            +
            msgstr "已失败"
         | 
| 410 381 |  | 
| 411 382 | 
             
            msgid "Failed hosts"
         | 
| 412 | 
            -
            msgstr " | 
| 383 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 413 384 |  | 
| 414 385 | 
             
            msgid "Failed rendering template: %s"
         | 
| 415 | 
            -
            msgstr " | 
| 386 | 
            +
            msgstr "修改模板失败:%s"
         | 
| 416 387 |  | 
| 417 388 | 
             
            msgid "Fallback to Any Proxy"
         | 
| 418 389 | 
             
            msgstr "退回至任何代理服务器"
         | 
| 419 390 |  | 
| 420 391 | 
             
            msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
         | 
| 421 | 
            -
            msgstr " | 
| 392 | 
            +
            msgstr "模板 %{template_name} 的功能输入 %{input_name} "
         | 
| 422 393 |  | 
| 423 394 | 
             
            msgid "Filter by host collections"
         | 
| 424 | 
            -
            msgstr " | 
| 395 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 425 396 |  | 
| 426 397 | 
             
            msgid "Filter by host groups"
         | 
| 427 | 
            -
            msgstr " | 
| 398 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 428 399 |  | 
| 429 400 | 
             
            msgid "Filter by hosts"
         | 
| 430 | 
            -
            msgstr " | 
| 401 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 431 402 |  | 
| 432 403 | 
             
            msgid "Finished"
         | 
| 433 | 
            -
            msgstr "完成"
         | 
| 434 | 
            -
             | 
| 435 | 
            -
            msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
         | 
| 436 404 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 437 405 |  | 
| 438 406 | 
             
            msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
         | 
| 439 | 
            -
            msgstr " | 
| 407 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 440 408 |  | 
| 441 409 | 
             
            msgid "Foreign input set"
         | 
| 442 | 
            -
            msgstr " | 
| 410 | 
            +
            msgstr "外部输入集"
         | 
| 443 411 |  | 
| 444 412 | 
             
            msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
         | 
| 445 | 
            -
            msgstr " | 
| 413 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 446 414 |  | 
| 447 415 | 
             
            msgid "Form Job Template"
         | 
| 448 | 
            -
            msgstr "来自作业模板"
         | 
| 449 | 
            -
             | 
| 450 | 
            -
            msgid "Future execution"
         | 
| 451 416 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 452 417 |  | 
| 453 418 | 
             
            msgid "Get output for a host"
         | 
| 454 | 
            -
            msgstr " | 
| 419 | 
            +
            msgstr "获取主机输出结果"
         | 
| 455 420 |  | 
| 456 421 | 
             
            msgid "Get outputs of hosts in a job"
         | 
| 457 | 
            -
            msgstr " | 
| 422 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 458 423 |  | 
| 459 424 | 
             
            msgid "Get raw output for a host"
         | 
| 460 | 
            -
            msgstr " | 
| 425 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 461 426 |  | 
| 462 427 | 
             
            msgid "Has to be a positive number"
         | 
| 463 | 
            -
            msgstr " | 
| 428 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 464 429 |  | 
| 465 430 | 
             
            msgid "Hide advanced fields"
         | 
| 466 431 | 
             
            msgstr "隐藏高级字段"
         | 
| 467 432 |  | 
| 468 433 | 
             
            msgid "Hide all advanced fields"
         | 
| 469 | 
            -
            msgstr " | 
| 434 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 470 435 |  | 
| 471 436 | 
             
            msgid "Host"
         | 
| 472 437 | 
             
            msgstr "主机"
         | 
| 473 438 |  | 
| 474 439 | 
             
            msgid "Host collections"
         | 
| 475 | 
            -
            msgstr " | 
| 440 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 476 441 |  | 
| 477 442 | 
             
            msgid "Host detail"
         | 
| 478 443 | 
             
            msgstr "主机详情"
         | 
| 479 444 |  | 
| 480 445 | 
             
            msgid "Host groups"
         | 
| 481 | 
            -
            msgstr " | 
| 446 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 482 447 |  | 
| 483 448 | 
             
            msgid "Host task"
         | 
| 484 | 
            -
            msgstr " | 
| 449 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 485 450 |  | 
| 486 451 | 
             
            msgid "Host with id '%{id}' was not found"
         | 
| 487 | 
            -
            msgstr " | 
| 452 | 
            +
            msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的主机"
         | 
| 488 453 |  | 
| 489 454 | 
             
            msgid "Hosts"
         | 
| 490 | 
            -
            msgstr " | 
| 455 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 491 456 |  | 
| 492 457 | 
             
            msgid "Hosts gone missing"
         | 
| 493 | 
            -
            msgstr " | 
| 458 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 494 459 |  | 
| 495 460 | 
             
            msgid "Hourly"
         | 
| 496 | 
            -
            msgstr " | 
| 461 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 497 462 |  | 
| 498 463 | 
             
            msgid "How often the job should occur, in the cron format"
         | 
| 499 | 
            -
            msgstr " | 
| 464 | 
            +
            msgstr "该任务的重复频率是什么,请使用 cron 形式。"
         | 
| 500 465 |  | 
| 501 466 | 
             
            msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
         | 
| 502 | 
            -
            msgstr "主机接口的标识符,用于远程执行"
         | 
| 503 | 
            -
             | 
| 504 | 
            -
            msgid "Immediate execution"
         | 
| 505 467 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 506 468 |  | 
| 507 469 | 
             
            msgid "Import"
         | 
| 508 470 | 
             
            msgstr "导入"
         | 
| 509 471 |  | 
| 510 472 | 
             
            msgid "Import Puppet classes"
         | 
| 511 | 
            -
            msgstr " | 
| 473 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 512 474 |  | 
| 513 475 | 
             
            msgid "Import a job template from ERB"
         | 
| 514 | 
            -
            msgstr "从 ERB  | 
| 476 | 
            +
            msgstr "从 ERB 导入任务模版"
         | 
| 515 477 |  | 
| 516 478 | 
             
            msgid "Import facts"
         | 
| 517 | 
            -
            msgstr " | 
| 479 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 518 480 |  | 
| 519 481 | 
             
            msgid "Include all inputs from the foreign template"
         | 
| 520 482 | 
             
            msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
         | 
| 521 483 |  | 
| 522 484 | 
             
            msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
         | 
| 523 | 
            -
            msgstr " | 
| 524 | 
            -
             | 
| 525 | 
            -
            msgid "Inherit from host parameter"
         | 
| 526 | 
            -
            msgstr "从主机参数继承"
         | 
| 485 | 
            +
            msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取消。"
         | 
| 527 486 |  | 
| 528 487 | 
             
            msgid "Input"
         | 
| 529 488 | 
             
            msgstr "输入"
         | 
| @@ -532,154 +491,151 @@ msgid "Input set description" | |
| 532 491 | 
             
            msgstr "输入集描述"
         | 
| 533 492 |  | 
| 534 493 | 
             
            msgid "Inputs to use"
         | 
| 535 | 
            -
            msgstr " | 
| 494 | 
            +
            msgstr "要使用的输入"
         | 
| 536 495 |  | 
| 537 496 | 
             
            msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
         | 
| 538 | 
            -
            msgstr " | 
| 497 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 539 498 |  | 
| 540 499 | 
             
            msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
         | 
| 541 | 
            -
            msgstr "如果启用了Katello,则只能使用内部代理选择器"
         | 
| 542 | 
            -
             | 
| 543 | 
            -
            msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
         | 
| 544 500 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 545 501 |  | 
| 546 502 | 
             
            msgid "Invalid date"
         | 
| 547 | 
            -
            msgstr " | 
| 503 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 548 504 |  | 
| 549 505 | 
             
            msgid "Invalid time format"
         | 
| 550 | 
            -
            msgstr " | 
| 506 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 551 507 |  | 
| 552 508 | 
             
            msgid "Invocation type, one of %s"
         | 
| 553 | 
            -
            msgstr "调用类型,%s  | 
| 509 | 
            +
            msgstr "调用类型,%s 之一"
         | 
| 554 510 |  | 
| 555 511 | 
             
            msgid "Job"
         | 
| 556 | 
            -
            msgstr " | 
| 512 | 
            +
            msgstr "工作"
         | 
| 557 513 |  | 
| 558 514 | 
             
            msgid "Job Details"
         | 
| 559 | 
            -
            msgstr " | 
| 515 | 
            +
            msgstr "任务细节"
         | 
| 560 516 |  | 
| 561 517 | 
             
            msgid "Job Invocation"
         | 
| 562 | 
            -
            msgstr " | 
| 518 | 
            +
            msgstr "任务调用"
         | 
| 563 519 |  | 
| 564 520 | 
             
            msgid "Job Invocation Report Template"
         | 
| 565 | 
            -
            msgstr " | 
| 521 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 566 522 |  | 
| 567 523 | 
             
            msgid "Job Invocations"
         | 
| 568 | 
            -
            msgstr " | 
| 524 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 569 525 |  | 
| 570 526 | 
             
            msgid "Job Task"
         | 
| 571 | 
            -
            msgstr " | 
| 527 | 
            +
            msgstr "Job 任务"
         | 
| 572 528 |  | 
| 573 529 | 
             
            msgid "Job Templates"
         | 
| 574 | 
            -
            msgstr " | 
| 530 | 
            +
            msgstr "任务模板"
         | 
| 575 531 |  | 
| 576 532 | 
             
            msgid "Job cancelled by user"
         | 
| 577 | 
            -
            msgstr " | 
| 533 | 
            +
            msgstr "任务被用户取消"
         | 
| 578 534 |  | 
| 579 535 | 
             
            msgid "Job category"
         | 
| 580 | 
            -
            msgstr " | 
| 536 | 
            +
            msgstr "任务类别"
         | 
| 581 537 |  | 
| 582 538 | 
             
            msgid "Job execution failed"
         | 
| 583 | 
            -
            msgstr " | 
| 539 | 
            +
            msgstr "任务执行失败"
         | 
| 584 540 |  | 
| 585 541 | 
             
            msgid "Job finished with error"
         | 
| 586 | 
            -
            msgstr " | 
| 542 | 
            +
            msgstr "任务完成但有错误"
         | 
| 587 543 |  | 
| 588 544 | 
             
            msgid "Job invocation"
         | 
| 589 | 
            -
            msgstr " | 
| 545 | 
            +
            msgstr "任务调用"
         | 
| 590 546 |  | 
| 591 547 | 
             
            msgid "Job invocations"
         | 
| 592 | 
            -
            msgstr " | 
| 548 | 
            +
            msgstr "任务调用"
         | 
| 593 549 |  | 
| 594 550 | 
             
            msgid "Job result"
         | 
| 595 | 
            -
            msgstr " | 
| 551 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 596 552 |  | 
| 597 553 | 
             
            msgid "Job template"
         | 
| 598 | 
            -
            msgstr " | 
| 554 | 
            +
            msgstr "任务模板"
         | 
| 599 555 |  | 
| 600 556 | 
             
            msgid "Job template ID to be used for the feature"
         | 
| 601 | 
            -
            msgstr " | 
| 557 | 
            +
            msgstr "用于这些功能的任务模板 ID"
         | 
| 602 558 |  | 
| 603 559 | 
             
            msgid "Job template imported successfully."
         | 
| 604 | 
            -
            msgstr " | 
| 560 | 
            +
            msgstr "成功导入任务模版。"
         | 
| 605 561 |  | 
| 606 562 | 
             
            msgid "Job templates"
         | 
| 607 | 
            -
            msgstr " | 
| 563 | 
            +
            msgstr "任务模板"
         | 
| 564 | 
            +
             | 
| 565 | 
            +
            msgid "Job wizard"
         | 
| 566 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 608 567 |  | 
| 609 568 | 
             
            msgid "JobTemplate|Locked"
         | 
| 610 | 
            -
            msgstr " | 
| 569 | 
            +
            msgstr "锁定"
         | 
| 611 570 |  | 
| 612 571 | 
             
            msgid "JobTemplate|Name"
         | 
| 613 | 
            -
            msgstr " | 
| 572 | 
            +
            msgstr "名称"
         | 
| 614 573 |  | 
| 615 574 | 
             
            msgid "JobTemplate|Snippet"
         | 
| 616 | 
            -
            msgstr " | 
| 575 | 
            +
            msgstr "片段"
         | 
| 617 576 |  | 
| 618 577 | 
             
            msgid "Jobs"
         | 
| 619 | 
            -
            msgstr " | 
| 578 | 
            +
            msgstr "任务"
         | 
| 620 579 |  | 
| 621 580 | 
             
            msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 622 581 | 
             
            msgstr "密钥口令只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。<br>在任务完成之前,都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
         | 
| 623 582 |  | 
| 624 583 | 
             
            msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 625 | 
            -
            msgstr " | 
| 584 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 626 585 |  | 
| 627 586 | 
             
            msgid "Label"
         | 
| 628 587 | 
             
            msgstr "标签"
         | 
| 629 588 |  | 
| 630 589 | 
             
            msgid "Last execution cancelled"
         | 
| 631 | 
            -
            msgstr " | 
| 590 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 632 591 |  | 
| 633 592 | 
             
            msgid "Last execution failed"
         | 
| 634 | 
            -
            msgstr " | 
| 593 | 
            +
            msgstr "上一个执行失败"
         | 
| 635 594 |  | 
| 636 595 | 
             
            msgid "Last execution succeeded"
         | 
| 637 | 
            -
            msgstr " | 
| 596 | 
            +
            msgstr "上一个执行成功"
         | 
| 638 597 |  | 
| 639 598 | 
             
            msgid "Latest Jobs"
         | 
| 640 | 
            -
            msgstr " | 
| 599 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 641 600 |  | 
| 642 601 | 
             
            msgid "Learn more about this in the documentation."
         | 
| 643 | 
            -
            msgstr " | 
| 602 | 
            +
            msgstr "在本文档中了解更多这方面的内容。"
         | 
| 644 603 |  | 
| 645 604 | 
             
            msgid "List foreign input sets"
         | 
| 646 605 | 
             
            msgstr "列出外部输入集"
         | 
| 647 606 |  | 
| 648 607 | 
             
            msgid "List job invocations"
         | 
| 649 | 
            -
            msgstr " | 
| 608 | 
            +
            msgstr "列出任务调用"
         | 
| 650 609 |  | 
| 651 610 | 
             
            msgid "List job templates"
         | 
| 652 | 
            -
            msgstr " | 
| 611 | 
            +
            msgstr "列出任务模板"
         | 
| 653 612 |  | 
| 654 613 | 
             
            msgid "List job templates per location"
         | 
| 655 | 
            -
            msgstr " | 
| 614 | 
            +
            msgstr "列出每个位置的任务模板"
         | 
| 656 615 |  | 
| 657 616 | 
             
            msgid "List job templates per organization"
         | 
| 658 | 
            -
            msgstr " | 
| 617 | 
            +
            msgstr "列出每个机构的任务模板"
         | 
| 659 618 |  | 
| 660 619 | 
             
            msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
         | 
| 661 | 
            -
            msgstr " | 
| 620 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 662 621 |  | 
| 663 622 | 
             
            msgid "List remote execution features"
         | 
| 664 623 | 
             
            msgstr "列出远程执行功能"
         | 
| 665 624 |  | 
| 666 625 | 
             
            msgid "List template invocations belonging to job invocation"
         | 
| 667 | 
            -
            msgstr " | 
| 626 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 668 627 |  | 
| 669 628 | 
             
            msgid "Location"
         | 
| 670 | 
            -
            msgstr " | 
| 629 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 671 630 |  | 
| 672 631 | 
             
            msgid "Manual selection"
         | 
| 673 632 | 
             
            msgstr "手动选择"
         | 
| 674 633 |  | 
| 675 | 
            -
            msgid "Minute can only be a number between 0-59"
         | 
| 676 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 677 | 
            -
             | 
| 678 634 | 
             
            msgid "Monthly"
         | 
| 679 | 
            -
            msgstr " | 
| 635 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 680 636 |  | 
| 681 637 | 
             
            msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
         | 
| 682 | 
            -
            msgstr " | 
| 638 | 
            +
            msgstr "必须选择书签或输入搜索查询"
         | 
| 683 639 |  | 
| 684 640 | 
             
            msgid "N/A"
         | 
| 685 641 | 
             
            msgstr "不适用"
         | 
| @@ -687,59 +643,47 @@ msgstr "不适用" | |
| 687 643 | 
             
            msgid "Name"
         | 
| 688 644 | 
             
            msgstr "名称"
         | 
| 689 645 |  | 
| 690 | 
            -
            msgid "Never"
         | 
| 691 | 
            -
            msgstr " | 
| 646 | 
            +
            msgid "Never ends"
         | 
| 647 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 692 648 |  | 
| 693 649 | 
             
            msgid "New Job Template"
         | 
| 694 | 
            -
            msgstr " | 
| 695 | 
            -
             | 
| 696 | 
            -
            msgid "No (override)"
         | 
| 697 | 
            -
            msgstr "否(覆盖)"
         | 
| 650 | 
            +
            msgstr "新建任务模板"
         | 
| 698 651 |  | 
| 699 652 | 
             
            msgid "No Target Hosts"
         | 
| 700 | 
            -
            msgstr " | 
| 653 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 701 654 |  | 
| 702 655 | 
             
            msgid "No execution finished yet"
         | 
| 703 | 
            -
            msgstr " | 
| 656 | 
            +
            msgstr "尚未完成任何执行"
         | 
| 704 657 |  | 
| 705 658 | 
             
            msgid "No hosts found."
         | 
| 706 | 
            -
            msgstr " | 
| 659 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 707 660 |  | 
| 708 661 | 
             
            msgid "No jobs available"
         | 
| 709 | 
            -
            msgstr " | 
| 662 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 710 663 |  | 
| 711 664 | 
             
            msgid "No results found"
         | 
| 712 | 
            -
            msgstr " | 
| 665 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 713 666 |  | 
| 714 667 | 
             
            msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
         | 
| 715 | 
            -
            msgstr " | 
| 668 | 
            +
            msgstr "没有与功能 %{feature_name} 映射的模板"
         | 
| 716 669 |  | 
| 717 670 | 
             
            msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
         | 
| 718 | 
            -
            msgstr " | 
| 719 | 
            -
             | 
| 720 | 
            -
            msgid "Now"
         | 
| 721 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 722 | 
            -
             | 
| 723 | 
            -
            msgid "On"
         | 
| 724 | 
            -
            msgstr "上"
         | 
| 671 | 
            +
            msgstr "没有为所有必填输入分配值。缺少输入:%s"
         | 
| 725 672 |  | 
| 726 673 | 
             
            msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
         | 
| 727 | 
            -
            msgstr "只能指定一个功能或 job_template_id"
         | 
| 728 | 
            -
             | 
| 729 | 
            -
            msgid "Opening job invocation form"
         | 
| 730 674 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 731 675 |  | 
| 732 676 | 
             
            msgid "Organization"
         | 
| 733 | 
            -
            msgstr " | 
| 677 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 734 678 |  | 
| 735 679 | 
             
            msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
         | 
| 736 | 
            -
            msgstr " | 
| 680 | 
            +
            msgstr "只为这个调用使用该模板替代描述格式"
         | 
| 737 681 |  | 
| 738 682 | 
             
            msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
         | 
| 739 | 
            -
            msgstr " | 
| 683 | 
            +
            msgstr "只为这个调用使用该模板覆盖超时间隔"
         | 
| 740 684 |  | 
| 741 685 | 
             
            msgid "Overview"
         | 
| 742 | 
            -
            msgstr " | 
| 686 | 
            +
            msgstr "概览"
         | 
| 743 687 |  | 
| 744 688 | 
             
            msgid "Overwrite"
         | 
| 745 689 | 
             
            msgstr "覆盖"
         | 
| @@ -751,88 +695,82 @@ msgid "Password" | |
| 751 695 | 
             
            msgstr "密码"
         | 
| 752 696 |  | 
| 753 697 | 
             
            msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
         | 
| 754 | 
            -
            msgstr " | 
| 698 | 
            +
            msgstr "在任务完成之前,密码都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
         | 
| 755 699 |  | 
| 756 700 | 
             
            msgid "Pending"
         | 
| 757 | 
            -
            msgstr " | 
| 701 | 
            +
            msgstr "等待处理"
         | 
| 758 702 |  | 
| 759 703 | 
             
            msgid "Perform a single Puppet run"
         | 
| 760 | 
            -
            msgstr " | 
| 704 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 761 705 |  | 
| 762 706 | 
             
            msgid "Perform no more executions after this time"
         | 
| 763 | 
            -
            msgstr " | 
| 707 | 
            +
            msgstr "这个时间后不再执行任何操作"
         | 
| 764 708 |  | 
| 765 709 | 
             
            msgid "Please refine your search."
         | 
| 766 | 
            -
            msgstr " | 
| 710 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 767 711 |  | 
| 768 712 | 
             
            msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
         | 
| 769 713 | 
             
            msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
         | 
| 770 714 |  | 
| 771 715 | 
             
            msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
         | 
| 772 | 
            -
            msgstr " | 
| 716 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 773 717 |  | 
| 774 718 | 
             
            msgid "Preview"
         | 
| 775 719 | 
             
            msgstr "预览"
         | 
| 776 720 |  | 
| 777 721 | 
             
            msgid "Preview Hosts"
         | 
| 778 | 
            -
            msgstr " | 
| 722 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 779 723 |  | 
| 780 724 | 
             
            msgid "Preview job description"
         | 
| 781 | 
            -
            msgstr " | 
| 725 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 782 726 |  | 
| 783 727 | 
             
            msgid "Preview templates"
         | 
| 784 | 
            -
            msgstr " | 
| 728 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 785 729 |  | 
| 786 730 | 
             
            msgid "Private key passphrase"
         | 
| 787 | 
            -
            msgstr " | 
| 731 | 
            +
            msgstr "私钥口令"
         | 
| 788 732 |  | 
| 789 733 | 
             
            msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
         | 
| 790 | 
            -
            msgstr " | 
| 734 | 
            +
            msgstr "预览该模板时出错: %{error}。注:预览前必须保存模板输入更改。"
         | 
| 791 735 |  | 
| 792 736 | 
             
            msgid "Provider type"
         | 
| 793 | 
            -
            msgstr " | 
| 737 | 
            +
            msgstr "提供者类型"
         | 
| 794 738 |  | 
| 795 739 | 
             
            msgid "Providers and templates"
         | 
| 796 | 
            -
            msgstr " | 
| 740 | 
            +
            msgstr "提供者及模板"
         | 
| 797 741 |  | 
| 798 742 | 
             
            msgid "Proxies"
         | 
| 799 743 | 
             
            msgstr "代理服务器"
         | 
| 800 744 |  | 
| 801 745 | 
             
            msgid "Purpose"
         | 
| 802 | 
            -
            msgstr " | 
| 746 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 803 747 |  | 
| 804 748 | 
             
            msgid "Query type"
         | 
| 805 | 
            -
            msgstr " | 
| 749 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 806 750 |  | 
| 807 751 | 
             
            msgid "REX job has failed - %s"
         | 
| 808 | 
            -
            msgstr " | 
| 752 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 809 753 |  | 
| 810 754 | 
             
            msgid "REX job has finished - %s"
         | 
| 811 | 
            -
            msgstr " | 
| 755 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 812 756 |  | 
| 813 757 | 
             
            msgid "REX job has succeeded - %s"
         | 
| 814 | 
            -
            msgstr "REX 作业已成功 - %s"
         | 
| 815 | 
            -
             | 
| 816 | 
            -
            msgid "REX pull mode"
         | 
| 817 758 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 818 759 |  | 
| 819 760 | 
             
            msgid "Randomized"
         | 
| 820 | 
            -
            msgstr " | 
| 761 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 821 762 |  | 
| 822 763 | 
             
            msgid "Recent jobs"
         | 
| 823 | 
            -
            msgstr " | 
| 764 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 824 765 |  | 
| 825 766 | 
             
            msgid "Recurrence"
         | 
| 826 | 
            -
            msgstr "重复发生"
         | 
| 827 | 
            -
             | 
| 828 | 
            -
            msgid "Recurring execution"
         | 
| 829 767 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 830 768 |  | 
| 831 769 | 
             
            msgid "Recurring logic"
         | 
| 832 | 
            -
            msgstr " | 
| 770 | 
            +
            msgstr "重复的逻辑"
         | 
| 833 771 |  | 
| 834 772 | 
             
            msgid "Recursive rendering of templates detected"
         | 
| 835 | 
            -
            msgstr " | 
| 773 | 
            +
            msgstr "探测到模板的递归修改"
         | 
| 836 774 |  | 
| 837 775 | 
             
            msgid "Refresh"
         | 
| 838 776 | 
             
            msgstr "刷新"
         | 
| @@ -844,10 +782,10 @@ msgid "Remote Execution Features" | |
| 844 782 | 
             
            msgstr "远程执行功能"
         | 
| 845 783 |  | 
| 846 784 | 
             
            msgid "Remote Execution Interface"
         | 
| 847 | 
            -
            msgstr " | 
| 785 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 848 786 |  | 
| 849 787 | 
             
            msgid "Remote action:"
         | 
| 850 | 
            -
            msgstr " | 
| 788 | 
            +
            msgstr "远程动作:"
         | 
| 851 789 |  | 
| 852 790 | 
             
            msgid "Remote execution"
         | 
| 853 791 | 
             
            msgstr "远程执行"
         | 
| @@ -856,16 +794,19 @@ msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template ass | |
| 856 794 | 
             
            msgstr "应触发的远程执行功能标签,将使用分配给此功能的任务模板"
         | 
| 857 795 |  | 
| 858 796 | 
             
            msgid "Remote execution job"
         | 
| 859 | 
            -
            msgstr " | 
| 797 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 798 | 
            +
             | 
| 799 | 
            +
            msgid "Repeat N times"
         | 
| 800 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 801 | 
            +
             | 
| 802 | 
            +
            msgid "Repeat On"
         | 
| 803 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 860 804 |  | 
| 861 805 | 
             
            msgid "Repeat a maximum of N times"
         | 
| 862 806 | 
             
            msgstr "最多重复 N 次"
         | 
| 863 807 |  | 
| 864 808 | 
             
            msgid "Repeat amount can only be a positive number"
         | 
| 865 | 
            -
            msgstr " | 
| 866 | 
            -
             | 
| 867 | 
            -
            msgid "Repeats"
         | 
| 868 | 
            -
            msgstr "重复"
         | 
| 809 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 869 810 |  | 
| 870 811 | 
             
            msgid "Rerun"
         | 
| 871 812 | 
             
            msgstr "重新运行"
         | 
| @@ -874,49 +815,46 @@ msgid "Rerun failed" | |
| 874 815 | 
             
            msgstr "重新运行失败"
         | 
| 875 816 |  | 
| 876 817 | 
             
            msgid "Rerun job on failed hosts"
         | 
| 877 | 
            -
            msgstr " | 
| 818 | 
            +
            msgstr "在失败的主机上重新运行任务"
         | 
| 878 819 |  | 
| 879 820 | 
             
            msgid "Rerun on %s"
         | 
| 880 | 
            -
            msgstr "在 %s  | 
| 821 | 
            +
            msgstr "在 %s 中运行"
         | 
| 881 822 |  | 
| 882 823 | 
             
            msgid "Rerun on failed hosts"
         | 
| 883 | 
            -
            msgstr " | 
| 824 | 
            +
            msgstr "在失败的主机中重新运行"
         | 
| 884 825 |  | 
| 885 826 | 
             
            msgid "Rerun the job"
         | 
| 886 | 
            -
            msgstr " | 
| 887 | 
            -
             | 
| 888 | 
            -
            msgid "Reset to default"
         | 
| 889 | 
            -
            msgstr "重置为默认"
         | 
| 827 | 
            +
            msgstr "重新运行该任务"
         | 
| 890 828 |  | 
| 891 829 | 
             
            msgid "Resolves to"
         | 
| 892 | 
            -
            msgstr " | 
| 830 | 
            +
            msgstr "解析为"
         | 
| 893 831 |  | 
| 894 832 | 
             
            msgid "Results"
         | 
| 895 | 
            -
            msgstr " | 
| 833 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 896 834 |  | 
| 897 835 | 
             
            msgid "Review details"
         | 
| 898 | 
            -
            msgstr " | 
| 836 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 899 837 |  | 
| 900 838 | 
             
            msgid "Run"
         | 
| 901 839 | 
             
            msgstr "运行"
         | 
| 902 840 |  | 
| 903 841 | 
             
            msgid "Run Job"
         | 
| 904 | 
            -
            msgstr " | 
| 842 | 
            +
            msgstr "运行任务"
         | 
| 905 843 |  | 
| 906 844 | 
             
            msgid "Run Puppet Once"
         | 
| 907 | 
            -
            msgstr " | 
| 845 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 908 846 |  | 
| 909 847 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time"
         | 
| 910 | 
            -
            msgstr " | 
| 848 | 
            +
            msgstr "同时最多运行 N 个任务"
         | 
| 911 849 |  | 
| 912 850 | 
             
            msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
         | 
| 913 | 
            -
            msgstr " | 
| 851 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 914 852 |  | 
| 915 853 | 
             
            msgid "Run job"
         | 
| 916 | 
            -
            msgstr " | 
| 854 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 917 855 |  | 
| 918 856 | 
             
            msgid "Running"
         | 
| 919 | 
            -
            msgstr " | 
| 857 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 920 858 |  | 
| 921 859 | 
             
            msgid "SSH Port"
         | 
| 922 860 | 
             
            msgstr "SSH 端口"
         | 
| @@ -925,40 +863,40 @@ msgid "SSH User" | |
| 925 863 | 
             
            msgstr "SSH 用户"
         | 
| 926 864 |  | 
| 927 865 | 
             
            msgid "SSH provider specific options"
         | 
| 928 | 
            -
            msgstr "SSH  | 
| 929 | 
            -
             | 
| 930 | 
            -
            msgid "SSH user"
         | 
| 931 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 866 | 
            +
            msgstr "SSH 提供者的具体选项"
         | 
| 932 867 |  | 
| 933 868 | 
             
            msgid "Schedule"
         | 
| 934 | 
            -
            msgstr " | 
| 869 | 
            +
            msgstr "时间表"
         | 
| 935 870 |  | 
| 936 871 | 
             
            msgid "Schedule Remote Job"
         | 
| 937 | 
            -
            msgstr " | 
| 872 | 
            +
            msgstr "调度远程任务"
         | 
| 938 873 |  | 
| 939 874 | 
             
            msgid "Schedule a job"
         | 
| 940 | 
            -
            msgstr " | 
| 875 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 876 | 
            +
             | 
| 877 | 
            +
            msgid "Schedule for future execution"
         | 
| 878 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 941 879 |  | 
| 942 880 | 
             
            msgid "Schedule the job for a future time"
         | 
| 943 | 
            -
            msgstr " | 
| 881 | 
            +
            msgstr "将该任务调度为在将来的某个时间开始"
         | 
| 944 882 |  | 
| 945 883 | 
             
            msgid "Schedule the job to start at a later time"
         | 
| 946 | 
            -
            msgstr " | 
| 884 | 
            +
            msgstr "将该任务调度为于稍后开始"
         | 
| 947 885 |  | 
| 948 886 | 
             
            msgid "Schedule type"
         | 
| 949 | 
            -
            msgstr " | 
| 887 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 950 888 |  | 
| 951 889 | 
             
            msgid "Scheduled"
         | 
| 952 | 
            -
            msgstr " | 
| 890 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 953 891 |  | 
| 954 892 | 
             
            msgid "Scheduled to start at"
         | 
| 955 | 
            -
            msgstr " | 
| 893 | 
            +
            msgstr "计划开始时间"
         | 
| 956 894 |  | 
| 957 895 | 
             
            msgid "Scheduled to start before"
         | 
| 958 | 
            -
            msgstr " | 
| 896 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 959 897 |  | 
| 960 898 | 
             
            msgid "Script"
         | 
| 961 | 
            -
            msgstr " | 
| 899 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 962 900 |  | 
| 963 901 | 
             
            msgid "Scroll to bottom"
         | 
| 964 902 | 
             
            msgstr "滚动到底部"
         | 
| @@ -967,121 +905,109 @@ msgid "Scroll to top" | |
| 967 905 | 
             
            msgstr "滚动到顶部"
         | 
| 968 906 |  | 
| 969 907 | 
             
            msgid "Search Query"
         | 
| 970 | 
            -
            msgstr " | 
| 908 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 971 909 |  | 
| 972 910 | 
             
            msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
         | 
| 973 | 
            -
            msgstr " | 
| 911 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 974 912 |  | 
| 975 913 | 
             
            msgid "Search query"
         | 
| 976 | 
            -
            msgstr " | 
| 914 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 977 915 |  | 
| 978 916 | 
             
            msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
         | 
| 979 | 
            -
            msgstr " | 
| 917 | 
            +
            msgstr "为任意有远程执行功能的代理服务器搜索主机,这在主机没有子网或子网没有任何执行代理服务器时很有帮助。"
         | 
| 980 918 |  | 
| 981 919 | 
             
            msgid "See more details at %s"
         | 
| 982 | 
            -
            msgstr " | 
| 920 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 983 921 |  | 
| 984 922 | 
             
            msgid "See the last task details"
         | 
| 985 | 
            -
            msgstr " | 
| 923 | 
            +
            msgstr "查看最新任务详情"
         | 
| 986 924 |  | 
| 987 925 | 
             
            msgid "See the task details"
         | 
| 988 926 | 
             
            msgstr "查看任务详情"
         | 
| 989 927 |  | 
| 990 928 | 
             
            msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
         | 
| 991 | 
            -
            msgstr " | 
| 929 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 992 930 |  | 
| 993 931 | 
             
            msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template.  The template must contain metadata in the first ERB comment."
         | 
| 994 932 | 
             
            msgstr "选择要上传的 ERB 文件来导入任务模版。这个模版必须包含第一个 ERB 注释里的元数据。"
         | 
| 995 933 |  | 
| 996 934 | 
             
            msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet.  When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
         | 
| 997 | 
            -
            msgstr " | 
| 998 | 
            -
             | 
| 999 | 
            -
            msgid "Select the type of execution"
         | 
| 1000 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1001 | 
            -
             | 
| 1002 | 
            -
            msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
         | 
| 1003 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 935 | 
            +
            msgstr "为这个子网选择所有可使用的远程执行代理服务器。添加使用同一提供者的多个代理服务器时,会在它们之间均衡操作负载。"
         | 
| 1004 936 |  | 
| 1005 937 | 
             
            msgid "Set SSH key passphrase"
         | 
| 1006 | 
            -
            msgstr " | 
| 938 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1007 939 |  | 
| 1008 940 | 
             
            msgid "Set SSH password"
         | 
| 1009 | 
            -
            msgstr "设置 SSH 密码"
         | 
| 1010 | 
            -
             | 
| 1011 | 
            -
            msgid "Set SSH user"
         | 
| 1012 941 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1013 942 |  | 
| 1014 943 | 
             
            msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
         | 
| 1015 | 
            -
            msgstr " | 
| 944 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1016 945 |  | 
| 1017 946 | 
             
            msgid "Set to distribute over"
         | 
| 1018 947 | 
             
            msgstr "设置为通过...分配"
         | 
| 1019 948 |  | 
| 1020 | 
            -
            msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
         | 
| 1021 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1022 | 
            -
             | 
| 1023 949 | 
             
            msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
         | 
| 1024 | 
            -
            msgstr " | 
| 950 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1025 951 |  | 
| 1026 952 | 
             
            msgid "Should this interface be used for remote execution?"
         | 
| 1027 | 
            -
            msgstr " | 
| 953 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1028 954 |  | 
| 1029 955 | 
             
            msgid "Show Job status for the hosts"
         | 
| 1030 | 
            -
            msgstr " | 
| 956 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1031 957 |  | 
| 1032 958 | 
             
            msgid "Show all advanced fields"
         | 
| 1033 | 
            -
            msgstr " | 
| 959 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1034 960 |  | 
| 1035 961 | 
             
            msgid "Show foreign input set details"
         | 
| 1036 | 
            -
            msgstr " | 
| 962 | 
            +
            msgstr "显示外部输入集详情"
         | 
| 1037 963 |  | 
| 1038 964 | 
             
            msgid "Show job invocation"
         | 
| 1039 | 
            -
            msgstr " | 
| 965 | 
            +
            msgstr "显示任务调用"
         | 
| 1040 966 |  | 
| 1041 967 | 
             
            msgid "Show job template details"
         | 
| 1042 | 
            -
            msgstr " | 
| 968 | 
            +
            msgstr "显示任务模板详情"
         | 
| 1043 969 |  | 
| 1044 970 | 
             
            msgid "Show remote execution feature"
         | 
| 1045 971 | 
             
            msgstr "显示远程执行功能"
         | 
| 1046 972 |  | 
| 1047 973 | 
             
            msgid "Snippet"
         | 
| 1048 | 
            -
            msgstr " | 
| 974 | 
            +
            msgstr "片段"
         | 
| 1049 975 |  | 
| 1050 976 | 
             
            msgid "Start"
         | 
| 1051 977 | 
             
            msgstr "开始"
         | 
| 1052 978 |  | 
| 1053 979 | 
             
            msgid "Started"
         | 
| 1054 | 
            -
            msgstr " | 
| 1055 | 
            -
             | 
| 1056 | 
            -
            msgid "Starts"
         | 
| 1057 | 
            -
            msgstr "开始"
         | 
| 980 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1058 981 |  | 
| 1059 982 | 
             
            msgid "Starts at"
         | 
| 1060 | 
            -
            msgstr " | 
| 983 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1061 984 |  | 
| 1062 985 | 
             
            msgid "Starts before"
         | 
| 1063 | 
            -
            msgstr " | 
| 986 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1064 987 |  | 
| 1065 988 | 
             
            msgid "State"
         | 
| 1066 | 
            -
            msgstr " | 
| 989 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 990 | 
            +
             | 
| 991 | 
            +
            msgid "Static"
         | 
| 992 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1067 993 |  | 
| 1068 994 | 
             
            msgid "Static Query"
         | 
| 1069 995 | 
             
            msgstr "静态查询"
         | 
| 1070 996 |  | 
| 1071 997 | 
             
            msgid "Static query"
         | 
| 1072 | 
            -
            msgstr " | 
| 998 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1073 999 |  | 
| 1074 1000 | 
             
            msgid "Status"
         | 
| 1075 1001 | 
             
            msgstr "状态"
         | 
| 1076 1002 |  | 
| 1077 1003 | 
             
            msgid "Subscribe to all my jobs"
         | 
| 1078 | 
            -
            msgstr " | 
| 1004 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1079 1005 |  | 
| 1080 1006 | 
             
            msgid "Subscribe to my failed jobs"
         | 
| 1081 | 
            -
            msgstr " | 
| 1007 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1082 1008 |  | 
| 1083 1009 | 
             
            msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
         | 
| 1084 | 
            -
            msgstr " | 
| 1010 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1085 1011 |  | 
| 1086 1012 | 
             
            msgid "Succeeded"
         | 
| 1087 1013 | 
             
            msgstr "已成功"
         | 
| @@ -1090,13 +1016,13 @@ msgid "Success" | |
| 1090 1016 | 
             
            msgstr "成功"
         | 
| 1091 1017 |  | 
| 1092 1018 | 
             
            msgid "Sync Job Templates"
         | 
| 1093 | 
            -
            msgstr " | 
| 1019 | 
            +
            msgstr "同步任务模板"
         | 
| 1094 1020 |  | 
| 1095 1021 | 
             
            msgid "Target hosts"
         | 
| 1096 | 
            -
            msgstr " | 
| 1022 | 
            +
            msgstr "没"
         | 
| 1097 1023 |  | 
| 1098 1024 | 
             
            msgid "Target hosts and inputs"
         | 
| 1099 | 
            -
            msgstr " | 
| 1025 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1100 1026 |  | 
| 1101 1027 | 
             
            msgid "Target template ID"
         | 
| 1102 1028 | 
             
            msgstr "目标模板 ID"
         | 
| @@ -1114,10 +1040,10 @@ msgid "Template ERB" | |
| 1114 1040 | 
             
            msgstr "模版 ERB"
         | 
| 1115 1041 |  | 
| 1116 1042 | 
             
            msgid "Template Invocation for %s"
         | 
| 1117 | 
            -
            msgstr " | 
| 1043 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1118 1044 |  | 
| 1119 1045 | 
             
            msgid "Template failed with:"
         | 
| 1120 | 
            -
            msgstr " | 
| 1046 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1121 1047 |  | 
| 1122 1048 | 
             
            msgid "Template name"
         | 
| 1123 1049 | 
             
            msgstr "模板名称"
         | 
| @@ -1126,72 +1052,67 @@ msgid "Template version" | |
| 1126 1052 | 
             
            msgstr "模板版本"
         | 
| 1127 1053 |  | 
| 1128 1054 | 
             
            msgid "Template with id '%{id}' was not found"
         | 
| 1129 | 
            -
            msgstr " | 
| 1055 | 
            +
            msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的模板"
         | 
| 1130 1056 |  | 
| 1131 1057 | 
             
            msgid "Templates list failed with:"
         | 
| 1132 | 
            -
            msgstr " | 
| 1058 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1133 1059 |  | 
| 1134 1060 | 
             
            msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
         | 
| 1135 | 
            -
            msgstr " | 
| 1061 | 
            +
            msgstr "尚未解析动态查询 '%{query}'。请在 %{here} 查看现在应已被解析的主机列表。"
         | 
| 1136 1062 |  | 
| 1137 1063 | 
             
            msgid "The execution interface is used for remote execution"
         | 
| 1138 | 
            -
            msgstr " | 
| 1064 | 
            +
            msgstr "这个执行接口已用于远程执行"
         | 
| 1139 1065 |  | 
| 1140 1066 | 
             
            msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic.  It will be rerun during execution."
         | 
| 1141 | 
            -
            msgstr " | 
| 1067 | 
            +
            msgstr "由于所选查询为 dynamic,最终主机列表可能会有变化。会在执行过程中重新运行。"
         | 
| 1142 1068 |  | 
| 1143 1069 | 
             
            msgid "The job cannot be aborted at the moment."
         | 
| 1144 | 
            -
            msgstr " | 
| 1070 | 
            +
            msgstr "目前无法中止该任务。"
         | 
| 1145 1071 |  | 
| 1146 1072 | 
             
            msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
         | 
| 1147 | 
            -
            msgstr " | 
| 1073 | 
            +
            msgstr "目前无法取消该任务。"
         | 
| 1148 1074 |  | 
| 1149 1075 | 
             
            msgid "The job could not be cancelled."
         | 
| 1150 | 
            -
            msgstr " | 
| 1076 | 
            +
            msgstr "此任务无法取消。"
         | 
| 1151 1077 |  | 
| 1152 1078 | 
             
            msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
         | 
| 1153 1079 | 
             
            msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需的"
         | 
| 1154 1080 |  | 
| 1155 1081 | 
             
            msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
         | 
| 1156 1082 | 
             
            msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
         | 
| 1157 | 
            -
            msgstr[0] " | 
| 1083 | 
            +
            msgstr[0] ""
         | 
| 1084 | 
            +
            msgstr[1] ""
         | 
| 1158 1085 |  | 
| 1159 1086 | 
             
            msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
         | 
| 1160 | 
            -
            msgstr " | 
| 1087 | 
            +
            msgstr "用户无法访问与功能 %{feature_name} 映射的模板 %{template_name}"
         | 
| 1161 1088 |  | 
| 1162 1089 | 
             
            msgid "There are no available input fields for the selected template."
         | 
| 1163 | 
            -
            msgstr " | 
| 1090 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1164 1091 |  | 
| 1165 1092 | 
             
            msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
         | 
| 1166 | 
            -
            msgstr " | 
| 1093 | 
            +
            msgstr "更新状态时发生错误,请尝试刷新此页面。"
         | 
| 1167 1094 |  | 
| 1168 1095 | 
             
            msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
         | 
| 1169 | 
            -
            msgstr " | 
| 1096 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1170 1097 |  | 
| 1171 1098 | 
             
            msgid "This template is locked for editing."
         | 
| 1172 | 
            -
            msgstr " | 
| 1099 | 
            +
            msgstr "这个模板已锁定,无法编辑。"
         | 
| 1173 1100 |  | 
| 1174 1101 | 
             
            msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
         | 
| 1175 | 
            -
            msgstr " | 
| 1102 | 
            +
            msgstr "这个模板已锁定。请克隆一个新模板进行编辑。"
         | 
| 1176 1103 |  | 
| 1177 1104 | 
             
            msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
         | 
| 1178 | 
            -
            msgstr " | 
| 1105 | 
            +
            msgstr "这个模板是用来生成描述。可和使用句法 %{package} 输入参数值。还可以和使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板名称。"
         | 
| 1179 1106 |  | 
| 1180 1107 | 
             
            msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
         | 
| 1181 | 
            -
            msgstr " | 
| 1108 | 
            +
            msgstr "这个模板是用来生成描述。<br/>可使用采用句法 %{package} 的输入参数值。<br/>还可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板<br/>名称。"
         | 
| 1182 1109 |  | 
| 1183 1110 | 
             
            msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
         | 
| 1184 | 
            -
            msgstr " | 
| 1185 | 
            -
             | 
| 1186 | 
            -
            msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
         | 
| 1187 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1111 | 
            +
            msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束任务。"
         | 
| 1188 1112 |  | 
| 1189 1113 | 
             
            msgid "Time span"
         | 
| 1190 1114 | 
             
            msgstr "时间跨度"
         | 
| 1191 1115 |  | 
| 1192 | 
            -
            msgid "Time to pickup"
         | 
| 1193 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1194 | 
            -
             | 
| 1195 1116 | 
             
            msgid "Timeout to kill"
         | 
| 1196 1117 | 
             
            msgstr "超时至结束"
         | 
| 1197 1118 |  | 
| @@ -1214,94 +1135,82 @@ msgid "Total hosts" | |
| 1214 1135 | 
             
            msgstr "主机总数"
         | 
| 1215 1136 |  | 
| 1216 1137 | 
             
            msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
         | 
| 1217 | 
            -
            msgstr " | 
| 1138 | 
            +
            msgstr "尝试在不等待结果的情况下中止主机中的任务"
         | 
| 1218 1139 |  | 
| 1219 1140 | 
             
            msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
         | 
| 1220 | 
            -
            msgstr " | 
| 1141 | 
            +
            msgstr "尝试在不等待远程主机的结果情况下中止该任务"
         | 
| 1221 1142 |  | 
| 1222 1143 | 
             
            msgid "Try to cancel the job"
         | 
| 1223 | 
            -
            msgstr " | 
| 1144 | 
            +
            msgstr "尝试取消该任务"
         | 
| 1224 1145 |  | 
| 1225 1146 | 
             
            msgid "Try to cancel the job on a host"
         | 
| 1226 | 
            -
            msgstr " | 
| 1147 | 
            +
            msgstr "尝试取消主机中的任务"
         | 
| 1227 1148 |  | 
| 1228 1149 | 
             
            msgid "Trying to abort the job"
         | 
| 1229 | 
            -
            msgstr " | 
| 1150 | 
            +
            msgstr "尝试中止该任务"
         | 
| 1230 1151 |  | 
| 1231 1152 | 
             
            msgid "Trying to cancel the job"
         | 
| 1232 | 
            -
            msgstr " | 
| 1153 | 
            +
            msgstr "尝试取消该任务"
         | 
| 1233 1154 |  | 
| 1234 1155 | 
             
            msgid "Type"
         | 
| 1235 1156 | 
             
            msgstr "类型"
         | 
| 1236 1157 |  | 
| 1237 1158 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
         | 
| 1238 | 
            -
            msgstr " | 
| 1159 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1239 1160 |  | 
| 1240 1161 | 
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
         | 
| 1241 1162 | 
             
            msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>静态</b> - 提交此表格后立即评估</li><li><b>动态</b> - 开始执行前进行评估,因此,如果以后计划,则目标主机集可能会在它之前发生变化</li></ul>"
         | 
| 1242 1163 |  | 
| 1243 | 
            -
            msgid "Type of execution"
         | 
| 1244 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1245 | 
            -
             | 
| 1246 1164 | 
             
            msgid "Type of query"
         | 
| 1247 1165 | 
             
            msgstr "查询类型"
         | 
| 1248 1166 |  | 
| 1249 1167 | 
             
            msgid "Unable to create mail notification: %s"
         | 
| 1250 | 
            -
            msgstr " | 
| 1168 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1251 1169 |  | 
| 1252 1170 | 
             
            msgid "Unable to fetch public key"
         | 
| 1253 | 
            -
            msgstr " | 
| 1171 | 
            +
            msgstr "无法获取公钥"
         | 
| 1254 1172 |  | 
| 1255 1173 | 
             
            msgid "Unable to remove host from known hosts"
         | 
| 1256 | 
            -
            msgstr " | 
| 1174 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1257 1175 |  | 
| 1258 1176 | 
             
            msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
         | 
| 1259 1177 | 
             
            msgstr "无法保存模版。纠正高亮显示的错误。"
         | 
| 1260 1178 |  | 
| 1261 1179 | 
             
            msgid "Unknown execution status"
         | 
| 1262 | 
            -
            msgstr " | 
| 1180 | 
            +
            msgstr "未知执行状态"
         | 
| 1263 1181 |  | 
| 1264 1182 | 
             
            msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
         | 
| 1265 | 
            -
            msgstr " | 
| 1183 | 
            +
            msgstr "模板 %{template_name} 的未知输入 %{input_name} "
         | 
| 1266 1184 |  | 
| 1267 1185 | 
             
            msgid "Unknown remote execution feature %s"
         | 
| 1268 | 
            -
            msgstr " | 
| 1186 | 
            +
            msgstr "未知远程执行功能 %s"
         | 
| 1269 1187 |  | 
| 1270 1188 | 
             
            msgid "Unsupported or no operating system found for this host."
         | 
| 1271 | 
            -
            msgstr " | 
| 1189 | 
            +
            msgstr "不支持的主机或者没有找到这台主机使用的操作系统。"
         | 
| 1272 1190 |  | 
| 1273 1191 | 
             
            msgid "Update a foreign input set"
         | 
| 1274 1192 | 
             
            msgstr "更新外部输入集"
         | 
| 1275 1193 |  | 
| 1276 1194 | 
             
            msgid "Update a job template"
         | 
| 1277 | 
            -
            msgstr " | 
| 1195 | 
            +
            msgstr "更新任务模板"
         | 
| 1278 1196 |  | 
| 1279 1197 | 
             
            msgid "Use default description template"
         | 
| 1280 1198 | 
             
            msgstr "使用默认描述模板"
         | 
| 1281 1199 |  | 
| 1282 | 
            -
            msgid "Use legacy form"
         | 
| 1283 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1284 | 
            -
             | 
| 1285 | 
            -
            msgid "Use new job wizard"
         | 
| 1286 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1287 | 
            -
             | 
| 1288 | 
            -
            msgid "Use old form"
         | 
| 1289 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1290 | 
            -
             | 
| 1291 1200 | 
             
            msgid "User Inputs"
         | 
| 1292 | 
            -
            msgstr " | 
| 1201 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1293 1202 |  | 
| 1294 1203 | 
             
            msgid "User can not execute job on host %s"
         | 
| 1295 | 
            -
            msgstr " | 
| 1204 | 
            +
            msgstr "用户无法在主机 %s 中执行任务"
         | 
| 1296 1205 |  | 
| 1297 1206 | 
             
            msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
         | 
| 1298 | 
            -
            msgstr " | 
| 1207 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1299 1208 |  | 
| 1300 1209 | 
             
            msgid "User can not execute this job template"
         | 
| 1301 | 
            -
            msgstr " | 
| 1210 | 
            +
            msgstr "用户无法执行这个任务模板"
         | 
| 1302 1211 |  | 
| 1303 1212 | 
             
            msgid "User can not execute this job template on %s"
         | 
| 1304 | 
            -
            msgstr " | 
| 1213 | 
            +
            msgstr "用户无法在 %s 中执行这个任务模板"
         | 
| 1305 1214 |  | 
| 1306 1215 | 
             
            msgid "User input"
         | 
| 1307 1216 | 
             
            msgstr "用户输入"
         | 
| @@ -1310,151 +1219,139 @@ msgid "Value" | |
| 1310 1219 | 
             
            msgstr "值"
         | 
| 1311 1220 |  | 
| 1312 1221 | 
             
            msgid "View all jobs"
         | 
| 1313 | 
            -
            msgstr " | 
| 1222 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1314 1223 |  | 
| 1315 1224 | 
             
            msgid "View finished jobs"
         | 
| 1316 | 
            -
            msgstr " | 
| 1225 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1317 1226 |  | 
| 1318 1227 | 
             
            msgid "View running jobs"
         | 
| 1319 | 
            -
            msgstr " | 
| 1228 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1320 1229 |  | 
| 1321 1230 | 
             
            msgid "View scheduled jobs"
         | 
| 1322 | 
            -
            msgstr " | 
| 1231 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1323 1232 |  | 
| 1324 1233 | 
             
            msgid "Web Console"
         | 
| 1325 | 
            -
            msgstr " | 
| 1234 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1326 1235 |  | 
| 1327 1236 | 
             
            msgid "Weekly"
         | 
| 1328 | 
            -
            msgstr " | 
| 1237 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1329 1238 |  | 
| 1330 1239 | 
             
            msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
         | 
| 1331 | 
            -
            msgstr " | 
| 1240 | 
            +
            msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
         | 
| 1332 1241 |  | 
| 1333 1242 | 
             
            msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)"
         | 
| 1334 | 
            -
            msgstr " | 
| 1243 | 
            +
            msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。"
         | 
| 1335 1244 |  | 
| 1336 1245 | 
             
            msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
         | 
| 1337 | 
            -
            msgstr " | 
| 1246 | 
            +
            msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
         | 
| 1338 1247 |  | 
| 1339 1248 | 
             
            msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
         | 
| 1340 | 
            -
            msgstr " | 
| 1249 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1341 1250 |  | 
| 1342 1251 | 
             
            msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
         | 
| 1343 | 
            -
            msgstr " | 
| 1252 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1344 1253 |  | 
| 1345 1254 | 
             
            msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button.  By default, no button is shown."
         | 
| 1346 | 
            -
            msgstr " | 
| 1255 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1347 1256 |  | 
| 1348 1257 | 
             
            msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
         | 
| 1349 | 
            -
            msgstr " | 
| 1258 | 
            +
            msgstr "是否应允许使用调用形式替代有效用户。"
         | 
| 1350 1259 |  | 
| 1351 1260 | 
             
            msgid "Whether or not the template is locked for editing"
         | 
| 1352 | 
            -
            msgstr " | 
| 1261 | 
            +
            msgstr "是否已锁定该模板进行编辑"
         | 
| 1353 1262 |  | 
| 1354 1263 | 
             
            msgid "Whether the current user login should be used as the effective user"
         | 
| 1355 | 
            -
            msgstr " | 
| 1264 | 
            +
            msgstr "是否应使用当前登录用户作为有效用户"
         | 
| 1356 1265 |  | 
| 1357 1266 | 
             
            msgid "Whether to overwrite the template if it already exists"
         | 
| 1358 | 
            -
            msgstr " | 
| 1267 | 
            +
            msgstr "如果已存在时是否覆盖模版"
         | 
| 1359 1268 |  | 
| 1360 1269 | 
             
            msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
         | 
| 1361 | 
            -
            msgstr "运行 db:seed  | 
| 1270 | 
            +
            msgstr "运行 db:seed 时是否应将模板与磁盘同步。"
         | 
| 1362 1271 |  | 
| 1363 1272 | 
             
            msgid "Workers pool size"
         | 
| 1364 | 
            -
            msgstr " | 
| 1365 | 
            -
             | 
| 1366 | 
            -
            msgid "Yes (override)"
         | 
| 1367 | 
            -
            msgstr "是(覆盖)"
         | 
| 1273 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1368 1274 |  | 
| 1369 1275 | 
             
            msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
         | 
| 1370 | 
            -
            msgstr " | 
| 1276 | 
            +
            msgstr "不允许您查看当前分配的模板。现在保存该表格则会取消分配该模板。"
         | 
| 1371 1277 |  | 
| 1372 1278 | 
             
            msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
         | 
| 1373 | 
            -
            msgstr " | 
| 1279 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1374 1280 |  | 
| 1375 1281 | 
             
            msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
         | 
| 1376 | 
            -
            msgstr " | 
| 1282 | 
            +
            msgstr "为这个模板添加输入以参考不同的模板输入"
         | 
| 1377 1283 |  | 
| 1378 1284 | 
             
            msgid "cancelled"
         | 
| 1379 1285 | 
             
            msgstr "已取消"
         | 
| 1380 1286 |  | 
| 1381 1287 | 
             
            msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
         | 
| 1382 | 
            -
            msgstr " | 
| 1288 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1383 1289 |  | 
| 1384 1290 | 
             
            msgid "effective user"
         | 
| 1385 | 
            -
            msgstr " | 
| 1291 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1386 1292 |  | 
| 1387 1293 | 
             
            msgid "error"
         | 
| 1388 | 
            -
            msgstr " | 
| 1294 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1389 1295 |  | 
| 1390 1296 | 
             
            msgid "error during rendering: %s"
         | 
| 1391 | 
            -
            msgstr " | 
| 1297 | 
            +
            msgstr "修改时出错:%s"
         | 
| 1392 1298 |  | 
| 1393 1299 | 
             
            msgid "evaluates just after you submit this form"
         | 
| 1394 | 
            -
            msgstr " | 
| 1300 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1395 1301 |  | 
| 1396 1302 | 
             
            msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
         | 
| 1397 | 
            -
            msgstr " | 
| 1303 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1398 1304 |  | 
| 1399 1305 | 
             
            msgid "failed"
         | 
| 1400 | 
            -
            msgstr " | 
| 1306 | 
            +
            msgstr "已失败"
         | 
| 1401 1307 |  | 
| 1402 1308 | 
             
            msgid "here"
         | 
| 1403 1309 | 
             
            msgstr "这里"
         | 
| 1404 1310 |  | 
| 1405 1311 | 
             
            msgid "host already has an execution interface"
         | 
| 1406 | 
            -
            msgstr " | 
| 1312 | 
            +
            msgstr "主机已有执行接口"
         | 
| 1407 1313 |  | 
| 1408 1314 | 
             
            msgid "hosts"
         | 
| 1409 1315 | 
             
            msgstr "主机"
         | 
| 1410 1316 |  | 
| 1411 1317 | 
             
            msgid "in %s"
         | 
| 1412 | 
            -
            msgstr " | 
| 1318 | 
            +
            msgstr "%s 中"
         | 
| 1413 1319 |  | 
| 1414 1320 | 
             
            msgid "included template '%s' not found"
         | 
| 1415 | 
            -
            msgstr " | 
| 1321 | 
            +
            msgstr "未找到所包含模板 '%s'"
         | 
| 1416 1322 |  | 
| 1417 1323 | 
             
            msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
         | 
| 1418 | 
            -
            msgstr " | 
| 1324 | 
            +
            msgstr "名为 '%s' 的输入宏已被使用,但没有为这个模板定义使用这个名称的输入。"
         | 
| 1419 1325 |  | 
| 1420 1326 | 
             
            msgid "is day of month (range: 1-31)"
         | 
| 1421 | 
            -
            msgstr " | 
| 1327 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1422 1328 |  | 
| 1423 1329 | 
             
            msgid "is day of week (range: 0-6)"
         | 
| 1424 | 
            -
            msgstr " | 
| 1330 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1425 1331 |  | 
| 1426 1332 | 
             
            msgid "is hour (range: 0-23)"
         | 
| 1427 | 
            -
            msgstr " | 
| 1333 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1428 1334 |  | 
| 1429 1335 | 
             
            msgid "is minute (range: 0-59)"
         | 
| 1430 | 
            -
            msgstr " | 
| 1336 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1431 1337 |  | 
| 1432 1338 | 
             
            msgid "is month (range: 1-12)"
         | 
| 1433 | 
            -
            msgstr "月份(范围:1-12)"
         | 
| 1434 | 
            -
             | 
| 1435 | 
            -
            msgid "no"
         | 
| 1436 | 
            -
            msgstr "否"
         | 
| 1437 | 
            -
             | 
| 1438 | 
            -
            msgid "occurences"
         | 
| 1439 1339 | 
             
            msgstr ""
         | 
| 1440 1340 |  | 
| 1441 1341 | 
             
            msgid "open-help-tooltip-button"
         | 
| 1442 | 
            -
            msgstr " | 
| 1342 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1443 1343 |  | 
| 1444 1344 | 
             
            msgid "queued"
         | 
| 1445 1345 | 
             
            msgstr "已排队"
         | 
| 1446 1346 |  | 
| 1447 1347 | 
             
            msgid "queued to start executing in %{time}"
         | 
| 1448 | 
            -
            msgstr "已排队,在 | 
| 1449 | 
            -
             | 
| 1450 | 
            -
            msgid "range: 0-59"
         | 
| 1451 | 
            -
            msgstr ""
         | 
| 1348 | 
            +
            msgstr "已排队,在  %{time} 时开始实施"
         | 
| 1452 1349 |  | 
| 1453 1350 | 
             
            msgid "remove template input set"
         | 
| 1454 1351 | 
             
            msgstr "删除模板输入集"
         | 
| 1455 1352 |  | 
| 1456 1353 | 
             
            msgid "running %{percent}%%"
         | 
| 1457 | 
            -
            msgstr " | 
| 1354 | 
            +
            msgstr "正在运行 %{percent}%%"
         | 
| 1458 1355 |  | 
| 1459 1356 | 
             
            msgid "seconds"
         | 
| 1460 1357 | 
             
            msgstr "秒"
         | 
| @@ -1463,19 +1360,16 @@ msgid "succeeded" | |
| 1463 1360 | 
             
            msgstr "已成功"
         | 
| 1464 1361 |  | 
| 1465 1362 | 
             
            msgid "tasks at a time"
         | 
| 1466 | 
            -
            msgstr " | 
| 1363 | 
            +
            msgstr "在指定时间的任务"
         | 
| 1467 1364 |  | 
| 1468 1365 | 
             
            msgid "template"
         | 
| 1469 1366 | 
             
            msgstr "模板"
         | 
| 1470 1367 |  | 
| 1471 1368 | 
             
            msgid "unknown status"
         | 
| 1472 | 
            -
            msgstr " | 
| 1369 | 
            +
            msgstr "未知状态"
         | 
| 1473 1370 |  | 
| 1474 1371 | 
             
            msgid "using "
         | 
| 1475 | 
            -
            msgstr " | 
| 1372 | 
            +
            msgstr ""
         | 
| 1476 1373 |  | 
| 1477 1374 | 
             
            msgid "using Smart Proxy"
         | 
| 1478 | 
            -
            msgstr " | 
| 1479 | 
            -
             | 
| 1480 | 
            -
            msgid "yes"
         | 
| 1481 | 
            -
            msgstr "是"
         | 
| 1375 | 
            +
            msgstr ""
         |