foreman_remote_execution 8.3.1 → 9.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (67) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.github/workflows/ruby_ci.yml +3 -1
  3. data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +0 -1
  4. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -20
  5. data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +1 -3
  6. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
  7. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +1 -1
  8. data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
  9. data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
  10. data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
  11. data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
  12. data/config/routes.rb +0 -1
  13. data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
  14. data/extra/cockpit/foreman-cockpit-session +12 -29
  15. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -2
  16. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  17. data/locale/action_names.rb +2 -2
  18. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +154 -266
  20. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +24 -132
  22. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +41 -149
  24. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +210 -320
  26. data/locale/foreman_remote_execution.pot +211 -394
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +241 -353
  29. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  30. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +261 -368
  31. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +53 -161
  33. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  34. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +225 -335
  35. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  36. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +53 -161
  37. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +359 -465
  39. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  40. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +54 -162
  41. data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +10 -52
  42. data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +1 -5
  43. data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +1 -1
  44. data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +0 -8
  45. data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +0 -5
  46. data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +0 -15
  47. data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +0 -27
  48. data/webpack/JobWizard/autofill.js +2 -6
  49. data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +0 -19
  50. data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +1 -9
  51. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +0 -3
  52. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +4 -28
  53. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +2 -32
  54. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +10 -16
  55. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +3 -55
  56. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +1 -1
  57. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatHour.js +1 -0
  58. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +5 -25
  59. data/webpack/JobWizard/steps/form/DateTimePicker.js +1 -0
  60. data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +8 -30
  61. data/webpack/JobWizard/steps/form/GroupedSelectField.js +1 -0
  62. data/webpack/JobWizard/steps/form/SelectField.js +1 -0
  63. data/webpack/JobWizard/submit.js +2 -13
  64. data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsCard.js +4 -4
  65. data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/RecentJobsTable.js +2 -2
  66. data/webpack/react_app/components/RecentJobsCard/constants.js +2 -2
  67. metadata +5 -5
@@ -3,18 +3,14 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
- # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
7
- # Bernhard Suttner <bernhard.suttner@atix.de>, 2019
8
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022
9
- # Patrick Dolinic, 2021
10
- # Patrick Dolinic, 2021
11
- # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2017
6
+ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017
7
+ # Paul Puschmann, 2017
12
8
  msgid ""
13
9
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
15
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
- "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
17
- "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
18
14
  "Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
19
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,12 +30,6 @@ msgstr ""
34
30
  msgid "%{description} on %{host}"
35
31
  msgstr "%{description} auf %{host}"
36
32
 
37
- msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgid "'Starts before' date must in the future"
41
- msgstr ""
42
-
43
33
  msgid ", and %s more"
44
34
  msgstr ""
45
35
 
@@ -64,7 +54,7 @@ msgid "A job '%{subject}' has failed"
64
54
  msgstr ""
65
55
 
66
56
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
67
- msgstr "Ein Job '%{subject}' wurde erfolgreich beendet"
57
+ msgstr ""
68
58
 
69
59
  msgid "A notification when a job finishes"
70
60
  msgstr ""
@@ -75,56 +65,47 @@ msgstr "Ein Plugin, das Foreman entfernte Ausführung bietet und die Konfig-Verw
75
65
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
76
66
  msgstr ""
77
67
 
78
- msgid "A user to be used for SSH."
79
- msgstr ""
80
-
81
68
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
82
69
  msgstr "Ein Benutzer, der für die Ausführung des Skripts verwendet werden soll. Wenn dieser sich vom SSH-Benutzer unterscheidet, kann mittels su oder sudo der Account gewechselt werden."
83
70
 
84
71
  msgid "Abort Job"
85
- msgstr "Job abbrechen"
72
+ msgstr ""
86
73
 
87
74
  msgid "Action with sub plans"
88
- msgstr "Aktion mit Unterplänen"
75
+ msgstr ""
89
76
 
90
77
  msgid "Actions"
91
78
  msgstr "Aktionen"
92
79
 
93
- msgid "Active Filters:"
94
- msgstr ""
95
-
96
80
  msgid "Add Foreign Input Set"
97
81
  msgstr "Fremdeingabe-Satz hinzufügen"
98
82
 
99
83
  msgid "Advanced fields"
100
- msgstr "Erweiterte Felder"
101
-
102
- msgid "After"
103
84
  msgstr ""
104
85
 
105
86
  msgid "All fields are required."
106
- msgstr "Alle Felder sind erforderlich."
87
+ msgstr ""
107
88
 
108
89
  msgid "Alphabetical"
109
- msgstr "Alphabetisch"
90
+ msgstr ""
110
91
 
111
92
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
112
- msgstr "Anzahl der Worker im Pool, die die Ausführung der Remote-Ausführungsjobs verarbeiten. Neustart des Dienstes dynflowd/foreman-tasks ist erforderlich."
93
+ msgstr ""
113
94
 
114
95
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
115
96
  msgstr "Es ist bereits eine andere Schnittstelle für die Ausführung bestimmt. Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen diese Schnittstelle verwenden möchten?"
116
97
 
117
98
  msgid "Any Location"
118
- msgstr "Jeder Standort"
99
+ msgstr ""
119
100
 
120
101
  msgid "Any Organization"
121
- msgstr "Jede Organisation"
102
+ msgstr ""
122
103
 
123
104
  msgid "Apply to"
124
105
  msgstr ""
125
106
 
126
107
  msgid "At"
127
- msgstr "Um"
108
+ msgstr ""
128
109
 
129
110
  msgid "At minute"
130
111
  msgstr ""
@@ -142,7 +123,7 @@ msgid "Cancel Job"
142
123
  msgstr "Job abbrechen"
143
124
 
144
125
  msgid "Cancel job invocation"
145
- msgstr "Job-Aufruf abbrechen"
126
+ msgstr ""
146
127
 
147
128
  msgid "Cancelled"
148
129
  msgstr "Abgebrochen"
@@ -163,18 +144,15 @@ msgid "Category and Template"
163
144
  msgstr ""
164
145
 
165
146
  msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
166
- msgstr "Wählen Sie eine Jobvorlage, die im Jobaufrufformular vorausgewählt ist"
147
+ msgstr ""
167
148
 
168
149
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
169
150
  msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit im Fremdeingabe-Satz gefunden '%{template}' -> '%{target_template}'. Vorlagen-Stack: %{templates_stack}"
170
151
 
171
152
  msgid "Cleanup working directories"
172
- msgstr "Arbeitsverzeichnisse bereinigen"
173
-
174
- msgid "Clear filters"
175
153
  msgstr ""
176
154
 
177
- msgid "Clear input"
155
+ msgid "Clear filters"
178
156
  msgstr ""
179
157
 
180
158
  msgid "Clone a provision template"
@@ -184,31 +162,31 @@ msgid "Close"
184
162
  msgstr "Schließen"
185
163
 
186
164
  msgid "Cockpit URL"
187
- msgstr "Cockpit-URL"
165
+ msgstr ""
188
166
 
189
167
  msgid "Concurrency level"
190
168
  msgstr "Parallelitätsebene"
191
169
 
192
170
  msgid "Concurrency level limited to"
193
- msgstr "Gleichzeitigkeitsstufe begrenzt auf"
171
+ msgstr ""
194
172
 
195
173
  msgid "Connect by IP"
196
- msgstr "Verbindung über IP"
174
+ msgstr ""
197
175
 
198
176
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
199
177
  msgstr "Parallelitätsebene und zeitliche Verteilung steuern"
200
178
 
201
179
  msgid "Could not display data for job invocation."
202
- msgstr "Daten für Jobaufruf konnten nicht angezeigt werden."
180
+ msgstr ""
203
181
 
204
182
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
205
- msgstr "Konnte keine passende Schnitstelle zum ausführen finden."
183
+ msgstr ""
206
184
 
207
185
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
208
- msgstr "Vorschau konnte nicht gerendert werden, da kein Host, der Suchanfrage entspricht"
186
+ msgstr ""
209
187
 
210
188
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
211
- msgstr "Job %{id} konnte nicht erneut aufgerufen werden, da die Vorlage nicht gefunden wurde."
189
+ msgstr ""
212
190
 
213
191
  msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
214
192
  msgstr ""
@@ -216,9 +194,6 @@ msgstr ""
216
194
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
217
195
  msgstr "Es konnte keine Vorlage aus dem Jobaufruf verwendet werden"
218
196
 
219
- msgid "Create"
220
- msgstr "Erstellen"
221
-
222
197
  msgid "Create Report"
223
198
  msgstr ""
224
199
 
@@ -238,7 +213,7 @@ msgid "Create report for this job"
238
213
  msgstr ""
239
214
 
240
215
  msgid "Cron line"
241
- msgstr "Cron-Zeile"
216
+ msgstr ""
242
217
 
243
218
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
244
219
  msgstr ""
@@ -246,38 +221,32 @@ msgstr ""
246
221
  msgid "Cronline"
247
222
  msgstr ""
248
223
 
249
- msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
250
- msgstr ""
251
-
252
224
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
253
- msgstr "Der aktuelle Standort %{loc_c} unterscheidet sich vom Standort des Jobs %{loc_j}."
254
-
255
- msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
256
225
  msgstr ""
257
226
 
258
227
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
259
- msgstr "Die aktuelle Organisation %{org_c} unterscheidet sich von der Organisation des Jobs %{org_j}."
228
+ msgstr ""
260
229
 
261
230
  msgid "Daily"
262
- msgstr "Täglich"
231
+ msgstr ""
263
232
 
264
233
  msgid "Days"
265
- msgstr "Tage"
234
+ msgstr ""
266
235
 
267
236
  msgid "Days of week"
268
- msgstr "Wochentage"
237
+ msgstr ""
269
238
 
270
239
  msgid "Default SSH key passphrase"
271
- msgstr "Standard SSH-Key Kennwort"
240
+ msgstr ""
272
241
 
273
242
  msgid "Default SSH password"
274
- msgstr "Standard SSH Passwort"
243
+ msgstr ""
275
244
 
276
245
  msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
277
- msgstr "Für SSH zu verwendende Standardschlüssel-Passphrase. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_key_passphrase setzen"
246
+ msgstr ""
278
247
 
279
248
  msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
280
- msgstr "Standardkennwort für SSH. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_password setzen"
249
+ msgstr ""
281
250
 
282
251
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
283
252
  msgstr "Standardbenutzer für SSH. Kann für jeden Host einzeln überschrieben werden, indem Sie ein Parameter namens remote_execution_ssh_user bestimmen."
@@ -307,7 +276,7 @@ msgid "Display advanced fields"
307
276
  msgstr "Erweiterte Felder einblenden"
308
277
 
309
278
  msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
310
- msgstr "Verteilen Sie die Ausführung auf N Sekunden. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
279
+ msgstr ""
311
280
 
312
281
  msgid "Distribute tasks over N seconds"
313
282
  msgstr "Aufgaben über n Sekunden verteilen"
@@ -318,6 +287,9 @@ msgstr ""
318
287
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
319
288
  msgstr "Doppelte Eingaben gefunden: %{duplicated_inputs}"
320
289
 
290
+ msgid "Dynamic"
291
+ msgstr ""
292
+
321
293
  msgid "Dynamic Query"
322
294
  msgstr "Dynamische Anfrage"
323
295
 
@@ -336,11 +308,8 @@ msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen bearbeiten"
336
308
  msgid "Edit job description template"
337
309
  msgstr ""
338
310
 
339
- msgid "Effective User"
340
- msgstr "Effektiver Benutzer"
341
-
342
311
  msgid "Effective User Method"
343
- msgstr "Effektive Benutzermethode"
312
+ msgstr ""
344
313
 
345
314
  msgid "Effective user"
346
315
  msgstr "Effektiver Benutzer"
@@ -352,58 +321,55 @@ msgid "Effective user options"
352
321
  msgstr "Effektive Benutzeroptionen"
353
322
 
354
323
  msgid "Effective user password"
355
- msgstr "Effektives Benutzerpasswort"
324
+ msgstr ""
356
325
 
357
326
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
358
- msgstr "Das gültige Benutzerkennwort gilt nur für den SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
327
+ msgstr ""
359
328
 
360
329
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
361
330
  msgstr ""
362
331
 
332
+ msgid "Efffective User"
333
+ msgstr ""
334
+
363
335
  msgid "Enable Global Proxy"
364
- msgstr "Globalen Proxy aktivieren"
336
+ msgstr ""
365
337
 
366
338
  msgid "End time needs to be after start time"
367
339
  msgstr ""
368
340
 
369
341
  msgid "Ends"
370
- msgstr "Endet"
342
+ msgstr ""
371
343
 
372
344
  msgid "Error"
373
- msgstr "Fehler"
345
+ msgstr ""
374
346
 
375
347
  msgid "Error loading data from proxy"
376
348
  msgstr "Fehler die Daten vom Proxy zu laden."
377
349
 
378
350
  msgid "Errors:"
379
- msgstr "Fehler:"
351
+ msgstr ""
380
352
 
381
353
  msgid "Evaluated at:"
382
354
  msgstr "Evaluiert an:"
383
355
 
384
- msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
385
- msgstr ""
386
-
387
- msgid "Execute the job now."
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "Execute the job on a repeating schedule."
356
+ msgid "Execute now"
391
357
  msgstr ""
392
358
 
393
359
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
394
- msgstr "Führe die Jobs auf Hosts in randomisierter Reihenfolge aus"
360
+ msgstr ""
395
361
 
396
362
  msgid "Execution"
397
363
  msgstr "Ausführung"
398
364
 
399
365
  msgid "Execution order"
400
- msgstr "Ausführungsreihenfolge"
366
+ msgstr ""
401
367
 
402
368
  msgid "Execution ordering"
403
- msgstr "Ausführungsorder"
369
+ msgstr ""
404
370
 
405
371
  msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
406
- msgstr "Die Ausführungsreihenfolge legt fest, ob die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge oder in zufälliger Reihenfolge ausgeführt werden sollen. <br><ul><li><b>Ordered </b>- führt die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge aus </li><li><b>Randomized </b>- randomisiert die Reihenfolge, in der Jobs auf Hosts ausgeführt werden </li></ul>"
372
+ msgstr ""
407
373
 
408
374
  msgid "Exit status: %s"
409
375
  msgstr "Exit-Status: %s"
@@ -421,7 +387,7 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
421
387
  msgstr "Rendern der Vorlage fehlgeschlagen: %s"
422
388
 
423
389
  msgid "Fallback to Any Proxy"
424
- msgstr "Fallback auf einen beliebigen Proxy"
390
+ msgstr ""
425
391
 
426
392
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
427
393
  msgstr "Funktionseingabe %{input_name} nicht definiert in Vorlage %{template_name}"
@@ -436,9 +402,6 @@ msgid "Filter by hosts"
436
402
  msgstr ""
437
403
 
438
404
  msgid "Finished"
439
- msgstr "Fertig"
440
-
441
- msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
442
405
  msgstr ""
443
406
 
444
407
  msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
@@ -448,22 +411,19 @@ msgid "Foreign input set"
448
411
  msgstr "Fremdeingabe-Satz"
449
412
 
450
413
  msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
451
- msgstr "Foreman kann beliebige Befehle auf entfernten Hosts mit verschiedenen Anbietern wie SSH oder Ansible ausführen. Die Kommunikation läuft über den Smart Proxy, sodass Foreman keinen direkten Zugriff auf die Zielhosts haben muss und skalieren kann, um viele Hosts zu steuern."
414
+ msgstr ""
452
415
 
453
416
  msgid "Form Job Template"
454
- msgstr "Formularauftragsvorlage"
455
-
456
- msgid "Future execution"
457
417
  msgstr ""
458
418
 
459
419
  msgid "Get output for a host"
460
420
  msgstr "Ausgabe für einen Host abfragen"
461
421
 
462
422
  msgid "Get outputs of hosts in a job"
463
- msgstr "Besorge dir die Outputs eines Hosts eines Jobs"
423
+ msgstr ""
464
424
 
465
425
  msgid "Get raw output for a host"
466
- msgstr "Besorge dir die rohen Outputs eines Hosts"
426
+ msgstr ""
467
427
 
468
428
  msgid "Has to be a positive number"
469
429
  msgstr ""
@@ -484,19 +444,19 @@ msgid "Host detail"
484
444
  msgstr "Hostdetail"
485
445
 
486
446
  msgid "Host groups"
487
- msgstr "Hostgruppen"
447
+ msgstr ""
488
448
 
489
449
  msgid "Host task"
490
- msgstr "Host-Aufgabe"
450
+ msgstr ""
491
451
 
492
452
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
493
453
  msgstr "Host mit ID '%{id}' nicht gefunden"
494
454
 
495
455
  msgid "Hosts"
496
- msgstr "Hosts"
456
+ msgstr ""
497
457
 
498
458
  msgid "Hosts gone missing"
499
- msgstr "Host verschwunden"
459
+ msgstr ""
500
460
 
501
461
  msgid "Hourly"
502
462
  msgstr ""
@@ -505,22 +465,19 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
505
465
  msgstr "Wie oft der Job auftreten soll, in Cron-Format"
506
466
 
507
467
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
508
- msgstr "Identifizierer des Host-interfaces für Remote-Ausführung"
509
-
510
- msgid "Immediate execution"
511
468
  msgstr ""
512
469
 
513
470
  msgid "Import"
514
471
  msgstr "Import"
515
472
 
516
473
  msgid "Import Puppet classes"
517
- msgstr "Puppet-Klassen importieren"
474
+ msgstr ""
518
475
 
519
476
  msgid "Import a job template from ERB"
520
477
  msgstr "Job-Vorlage aus ERB importieren"
521
478
 
522
479
  msgid "Import facts"
523
- msgstr "Fakten importieren"
480
+ msgstr ""
524
481
 
525
482
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
526
483
  msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
@@ -528,9 +485,6 @@ msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
528
485
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
529
486
  msgstr "Gibt an, dass die Aktion abgebrochen werden soll, wenn sie nicht vor diesem Zeitpunkt gestartet werden kann."
530
487
 
531
- msgid "Inherit from host parameter"
532
- msgstr ""
533
-
534
488
  msgid "Input"
535
489
  msgstr "Eingabe"
536
490
 
@@ -541,12 +495,9 @@ msgid "Inputs to use"
541
495
  msgstr "Zu verwendende Eingaben"
542
496
 
543
497
  msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
544
- msgstr "Schnittstelle mit dem Bezeichner '%s wurde als Remote-Ausführungsschnittstelle angegeben, die Schnittstelle wurde jedoch nicht auf dem Host gefunden. Falls die Schnittstelle vorhanden ist, muss diese bei der Registrierung in Foreman angelegt werden."
498
+ msgstr ""
545
499
 
546
500
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
547
- msgstr "Der interne Proxy-Selektor kann nur verwendet werden, wenn Katello aktiviert ist"
548
-
549
- msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
550
501
  msgstr ""
551
502
 
552
503
  msgid "Invalid date"
@@ -562,7 +513,7 @@ msgid "Job"
562
513
  msgstr "Job"
563
514
 
564
515
  msgid "Job Details"
565
- msgstr "Job Details"
516
+ msgstr ""
566
517
 
567
518
  msgid "Job Invocation"
568
519
  msgstr "Job-Aufruf"
@@ -571,7 +522,7 @@ msgid "Job Invocation Report Template"
571
522
  msgstr ""
572
523
 
573
524
  msgid "Job Invocations"
574
- msgstr "Job-Aufrufe"
525
+ msgstr ""
575
526
 
576
527
  msgid "Job Task"
577
528
  msgstr "Aufgaben des Jobs"
@@ -580,13 +531,13 @@ msgid "Job Templates"
580
531
  msgstr "Job-Vorlagen"
581
532
 
582
533
  msgid "Job cancelled by user"
583
- msgstr "Jobabbruch durch Benutzer"
534
+ msgstr ""
584
535
 
585
536
  msgid "Job category"
586
537
  msgstr "Job-Kategorie"
587
538
 
588
539
  msgid "Job execution failed"
589
- msgstr "Jobausführung fehlgeschlagen"
540
+ msgstr ""
590
541
 
591
542
  msgid "Job finished with error"
592
543
  msgstr "Job abgeschlossen mit Fehler"
@@ -612,6 +563,9 @@ msgstr "Job-Vorlage erfolgreich importiert"
612
563
  msgid "Job templates"
613
564
  msgstr "Job-Vorlagen"
614
565
 
566
+ msgid "Job wizard"
567
+ msgstr ""
568
+
615
569
  msgid "JobTemplate|Locked"
616
570
  msgstr "Gesperrt"
617
571
 
@@ -625,7 +579,7 @@ msgid "Jobs"
625
579
  msgstr "Jobs"
626
580
 
627
581
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
628
- msgstr "Key passhprase gilt nur für SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Die Passphrase wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
582
+ msgstr ""
629
583
 
630
584
  msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
631
585
  msgstr ""
@@ -634,7 +588,7 @@ msgid "Label"
634
588
  msgstr "Kennung"
635
589
 
636
590
  msgid "Last execution cancelled"
637
- msgstr "Letzte Ausführung abgebrochen"
591
+ msgstr ""
638
592
 
639
593
  msgid "Last execution failed"
640
594
  msgstr "Letzte Ausführung fehlgeschlagen"
@@ -664,25 +618,22 @@ msgid "List job templates per organization"
664
618
  msgstr "Job-Vorlagen pro Organisation auflisten"
665
619
 
666
620
  msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
667
- msgstr "Liste der Proxy-IDs die für Remote-Ausführung benutzt werden können."
621
+ msgstr ""
668
622
 
669
623
  msgid "List remote execution features"
670
624
  msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen auflisten"
671
625
 
672
626
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
673
- msgstr "Lasse dir die Template-Invocations ausgeben die zu einer Job-Invocation gehören"
627
+ msgstr ""
674
628
 
675
629
  msgid "Location"
676
- msgstr "Standort"
630
+ msgstr ""
677
631
 
678
632
  msgid "Manual selection"
679
633
  msgstr "Manuelle Auswahl"
680
634
 
681
- msgid "Minute can only be a number between 0-59"
682
- msgstr ""
683
-
684
635
  msgid "Monthly"
685
- msgstr "Monatlich"
636
+ msgstr ""
686
637
 
687
638
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
688
639
  msgstr "Es muss ein Lesezeichen oder eine Suchanfrage ausgewählt werden"
@@ -693,15 +644,12 @@ msgstr "k.A."
693
644
  msgid "Name"
694
645
  msgstr "Name"
695
646
 
696
- msgid "Never"
697
- msgstr "Niemals"
647
+ msgid "Never ends"
648
+ msgstr ""
698
649
 
699
650
  msgid "New Job Template"
700
651
  msgstr "Neue Job-Vorlage"
701
652
 
702
- msgid "No (override)"
703
- msgstr "Nein (Überschreiben)"
704
-
705
653
  msgid "No Target Hosts"
706
654
  msgstr ""
707
655
 
@@ -709,13 +657,13 @@ msgid "No execution finished yet"
709
657
  msgstr "Noch keine Ausführung abgeschlossen"
710
658
 
711
659
  msgid "No hosts found."
712
- msgstr "Keine Hosts gefunden"
660
+ msgstr ""
713
661
 
714
662
  msgid "No jobs available"
715
663
  msgstr ""
716
664
 
717
665
  msgid "No results found"
718
- msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
666
+ msgstr ""
719
667
 
720
668
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
721
669
  msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
@@ -723,26 +671,17 @@ msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
723
671
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
724
672
  msgstr "Nicht alle erforderlichen Eingaben haben Werte. Fehlende Eingaben: %s"
725
673
 
726
- msgid "Now"
727
- msgstr ""
728
-
729
- msgid "On"
730
- msgstr "Am"
731
-
732
674
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
733
675
  msgstr ""
734
676
 
735
- msgid "Opening job invocation form"
736
- msgstr ""
737
-
738
677
  msgid "Organization"
739
- msgstr "Organisation"
678
+ msgstr ""
740
679
 
741
680
  msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
742
681
  msgstr "Beschreibungsformat der Vorlage nur für diesen Aufruf außer Kraft setzen "
743
682
 
744
683
  msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
745
- msgstr "Überschreibe das Timeout-Intervall des Templates / Musters nur für diese Invokation / diesen Aufruf"
684
+ msgstr ""
746
685
 
747
686
  msgid "Overview"
748
687
  msgstr "Überblick"
@@ -757,13 +696,13 @@ msgid "Password"
757
696
  msgstr "Passwort"
758
697
 
759
698
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
760
- msgstr "Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
699
+ msgstr ""
761
700
 
762
701
  msgid "Pending"
763
702
  msgstr "Ausstehend"
764
703
 
765
704
  msgid "Perform a single Puppet run"
766
- msgstr "Führe einen einzelnen Puppet-Lauf aus"
705
+ msgstr ""
767
706
 
768
707
  msgid "Perform no more executions after this time"
769
708
  msgstr "Danach nicht mehr ausführen"
@@ -789,10 +728,10 @@ msgid "Preview job description"
789
728
  msgstr ""
790
729
 
791
730
  msgid "Preview templates"
792
- msgstr "Vorlagen-Vorschau betrachten"
731
+ msgstr ""
793
732
 
794
733
  msgid "Private key passphrase"
795
- msgstr "Privat-Key Kennwort"
734
+ msgstr ""
796
735
 
797
736
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
798
737
  msgstr "Problem bei Vorlagen-Vorschau: %{error}. Beachten Sie, dass Sie die Änderungen an der Vorlageneingabe speichern müssen, bevor eine Vorschau angezeigt werden kann."
@@ -821,11 +760,8 @@ msgstr ""
821
760
  msgid "REX job has succeeded - %s"
822
761
  msgstr ""
823
762
 
824
- msgid "REX pull mode"
825
- msgstr ""
826
-
827
763
  msgid "Randomized"
828
- msgstr "Zufällig"
764
+ msgstr ""
829
765
 
830
766
  msgid "Recent jobs"
831
767
  msgstr ""
@@ -833,9 +769,6 @@ msgstr ""
833
769
  msgid "Recurrence"
834
770
  msgstr ""
835
771
 
836
- msgid "Recurring execution"
837
- msgstr ""
838
-
839
772
  msgid "Recurring logic"
840
773
  msgstr "Wiederholungslogik"
841
774
 
@@ -852,7 +785,7 @@ msgid "Remote Execution Features"
852
785
  msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen "
853
786
 
854
787
  msgid "Remote Execution Interface"
855
- msgstr "Remote-Ausführungsschnittstelle"
788
+ msgstr ""
856
789
 
857
790
  msgid "Remote action:"
858
791
  msgstr "Entfernte Aktion"
@@ -861,20 +794,23 @@ msgid "Remote execution"
861
794
  msgstr "Entfernte Ausführung"
862
795
 
863
796
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
864
- msgstr "Label der Remote-Ausführungsfunktion, die ausgelöst werden soll, die dieser Funktion zugewiesene Jobvorlage wird verwendet"
797
+ msgstr ""
865
798
 
866
799
  msgid "Remote execution job"
867
800
  msgstr ""
868
801
 
802
+ msgid "Repeat N times"
803
+ msgstr ""
804
+
805
+ msgid "Repeat On"
806
+ msgstr ""
807
+
869
808
  msgid "Repeat a maximum of N times"
870
809
  msgstr "Maximal n-mal wiederholen"
871
810
 
872
811
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
873
812
  msgstr ""
874
813
 
875
- msgid "Repeats"
876
- msgstr "Wiederholungen "
877
-
878
814
  msgid "Rerun"
879
815
  msgstr "Erneut ausführen"
880
816
 
@@ -882,7 +818,7 @@ msgid "Rerun failed"
882
818
  msgstr "Erneutes Ausführen fehlgeschlagen"
883
819
 
884
820
  msgid "Rerun job on failed hosts"
885
- msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
821
+ msgstr ""
886
822
 
887
823
  msgid "Rerun on %s"
888
824
  msgstr "Erneut ausführen auf %s"
@@ -893,17 +829,14 @@ msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
893
829
  msgid "Rerun the job"
894
830
  msgstr "Job erneut ausführen"
895
831
 
896
- msgid "Reset to default"
897
- msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
898
-
899
832
  msgid "Resolves to"
900
833
  msgstr "Wird aufgelöst zu"
901
834
 
902
835
  msgid "Results"
903
- msgstr "Ergebnisse"
836
+ msgstr ""
904
837
 
905
838
  msgid "Review details"
906
- msgstr "Bewertungsdetails"
839
+ msgstr ""
907
840
 
908
841
  msgid "Run"
909
842
  msgstr "Ausführen"
@@ -912,41 +845,41 @@ msgid "Run Job"
912
845
  msgstr "Job ausführen"
913
846
 
914
847
  msgid "Run Puppet Once"
915
- msgstr "Puppet einmal ausführen"
848
+ msgstr ""
916
849
 
917
850
  msgid "Run at most N tasks at a time"
918
851
  msgstr "Höchstens n Aufgaben gleichzeitig ausführen"
919
852
 
920
853
  msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
921
- msgstr "Führen Sie höchstens N Aufgaben gleichzeitig aus. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
854
+ msgstr ""
922
855
 
923
856
  msgid "Run job"
924
- msgstr "Job ausführen"
857
+ msgstr ""
925
858
 
926
859
  msgid "Running"
927
- msgstr "Läuft"
860
+ msgstr ""
928
861
 
929
862
  msgid "SSH Port"
930
- msgstr "SSH Port"
863
+ msgstr ""
931
864
 
932
865
  msgid "SSH User"
933
- msgstr "SSH Benutzer"
866
+ msgstr ""
934
867
 
935
868
  msgid "SSH provider specific options"
936
869
  msgstr "Besondere Optionen des SSH-Anbieters"
937
870
 
938
- msgid "SSH user"
939
- msgstr ""
940
-
941
871
  msgid "Schedule"
942
872
  msgstr "Plan"
943
873
 
944
874
  msgid "Schedule Remote Job"
945
- msgstr "Geplante Remote-Jobs"
875
+ msgstr ""
946
876
 
947
877
  msgid "Schedule a job"
948
878
  msgstr ""
949
879
 
880
+ msgid "Schedule for future execution"
881
+ msgstr ""
882
+
950
883
  msgid "Schedule the job for a future time"
951
884
  msgstr "Job zu einem zukünftigen Zeitpunkt starten lassen"
952
885
 
@@ -957,16 +890,16 @@ msgid "Schedule type"
957
890
  msgstr ""
958
891
 
959
892
  msgid "Scheduled"
960
- msgstr "Geplant"
893
+ msgstr ""
961
894
 
962
895
  msgid "Scheduled to start at"
963
- msgstr "Geplanter Start um"
896
+ msgstr ""
964
897
 
965
898
  msgid "Scheduled to start before"
966
- msgstr "Geplanter Start vor"
899
+ msgstr ""
967
900
 
968
901
  msgid "Script"
969
- msgstr "Skript"
902
+ msgstr ""
970
903
 
971
904
  msgid "Scroll to bottom"
972
905
  msgstr "Zum Ende scrollen"
@@ -975,13 +908,13 @@ msgid "Scroll to top"
975
908
  msgstr "Zum Anfang scrollen"
976
909
 
977
910
  msgid "Search Query"
978
- msgstr "Suchanfrage"
911
+ msgstr ""
979
912
 
980
913
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
981
- msgstr "Suchen Sie nach einem Remote-Ausführungsproxy außerhalb der dem Host zugewiesenen Proxys. Die Suche wird auf die Organisation und den Standort des Hosts beschränkt."
914
+ msgstr ""
982
915
 
983
916
  msgid "Search query"
984
- msgstr "Suchanfrage"
917
+ msgstr ""
985
918
 
986
919
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
987
920
  msgstr "Den Host nach einem Proxy mit entfernter Ausführung durchsuchen. Dies ist nützlich, wenn der Host kein Subnetz hat oder das Subnetz keinen Proxy für die Ausführung hat."
@@ -1004,38 +937,26 @@ msgstr "ERB-Datei zum Hochladen auswählen, um Job-Vorlage zu importieren. Die V
1004
937
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
1005
938
  msgstr "Wählen Sie so viele Proxys für entfernte Ausführung aus, wie es für dieses Subnetz zutreffend ist. Wenn mehrere Proxys mit demselben Provider hinzugefügt werden, dann wird die Auslastung unter diesen ausgeglichen."
1006
939
 
1007
- msgid "Select the type of execution"
1008
- msgstr ""
1009
-
1010
- msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
1011
- msgstr ""
1012
-
1013
940
  msgid "Set SSH key passphrase"
1014
941
  msgstr ""
1015
942
 
1016
943
  msgid "Set SSH password"
1017
944
  msgstr ""
1018
945
 
1019
- msgid "Set SSH user"
1020
- msgstr ""
1021
-
1022
946
  msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
1023
947
  msgstr ""
1024
948
 
1025
949
  msgid "Set to distribute over"
1026
- msgstr "Verteilen über"
1027
-
1028
- msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
1029
950
  msgstr ""
1030
951
 
1031
952
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
1032
953
  msgstr ""
1033
954
 
1034
955
  msgid "Should this interface be used for remote execution?"
1035
- msgstr "Soll diese Schnittstelle für die Remote-Ausführung verwendet werden?"
956
+ msgstr ""
1036
957
 
1037
958
  msgid "Show Job status for the hosts"
1038
- msgstr "Zeige Job status des Hosts"
959
+ msgstr ""
1039
960
 
1040
961
  msgid "Show all advanced fields"
1041
962
  msgstr ""
@@ -1059,10 +980,7 @@ msgid "Start"
1059
980
  msgstr "Start"
1060
981
 
1061
982
  msgid "Started"
1062
- msgstr "Gestartet"
1063
-
1064
- msgid "Starts"
1065
- msgstr "Beginnt"
983
+ msgstr ""
1066
984
 
1067
985
  msgid "Starts at"
1068
986
  msgstr ""
@@ -1071,7 +989,10 @@ msgid "Starts before"
1071
989
  msgstr ""
1072
990
 
1073
991
  msgid "State"
1074
- msgstr "Status"
992
+ msgstr ""
993
+
994
+ msgid "Static"
995
+ msgstr ""
1075
996
 
1076
997
  msgid "Static Query"
1077
998
  msgstr "Statische Anfrage"
@@ -1098,7 +1019,7 @@ msgid "Success"
1098
1019
  msgstr "Erfolg"
1099
1020
 
1100
1021
  msgid "Sync Job Templates"
1101
- msgstr "Synchronisations Job-Vorlage"
1022
+ msgstr ""
1102
1023
 
1103
1024
  msgid "Target hosts"
1104
1025
  msgstr "Zielhosts"
@@ -1116,13 +1037,13 @@ msgid "Task Details"
1116
1037
  msgstr "Aufgabendetails"
1117
1038
 
1118
1039
  msgid "Task cancelled"
1119
- msgstr "Task abgebrochen"
1040
+ msgstr ""
1120
1041
 
1121
1042
  msgid "Template ERB"
1122
1043
  msgstr "Vorlage ERB"
1123
1044
 
1124
1045
  msgid "Template Invocation for %s"
1125
- msgstr "Vorlagen-Aufruf für %s"
1046
+ msgstr ""
1126
1047
 
1127
1048
  msgid "Template failed with:"
1128
1049
  msgstr ""
@@ -1149,16 +1070,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
1149
1070
  msgstr "Die endgültige Hostliste kann sich ändern, da die ausgewählte Anfrage dynamisch ist. Sie wird während der Ausführung wiederholt."
1150
1071
 
1151
1072
  msgid "The job cannot be aborted at the moment."
1152
- msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
1073
+ msgstr ""
1153
1074
 
1154
1075
  msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
1155
- msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
1076
+ msgstr ""
1156
1077
 
1157
1078
  msgid "The job could not be cancelled."
1158
- msgstr "Job kann nicht abgebrochen werden"
1079
+ msgstr ""
1159
1080
 
1160
1081
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
1161
- msgstr "Das Job-Template zum Benutzen, der Parameter wird benötigt ausser das Feature wurde spezifiziert"
1082
+ msgstr ""
1162
1083
 
1163
1084
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
1164
1085
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -1175,7 +1096,7 @@ msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
1175
1096
  msgstr "Beim Status-Update ist ein Fehler aufgetreten, versuchen Sie die Seite zu aktualisieren."
1176
1097
 
1177
1098
  msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
1178
- msgstr "Dies kann passieren, wenn der Host entfernt oder in eine andere Organisation oder an einen anderen Standort verschoben wird, nachdem der Job gestartet wurde"
1099
+ msgstr ""
1179
1100
 
1180
1101
  msgid "This template is locked for editing."
1181
1102
  msgstr "Diese Vorlage ist schreibgeschützt."
@@ -1187,25 +1108,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
1187
1108
  msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden. Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
1188
1109
 
1189
1110
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
1190
- msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. <br/>Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden.<br/> Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen <br/>über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
1111
+ msgstr ""
1191
1112
 
1192
1113
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1193
- msgstr "Zeit in Sekunden ab dem Start auf dem Remote-Host, nach der der Job beendet werden soll."
1194
-
1195
- msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
1196
1114
  msgstr ""
1197
1115
 
1198
1116
  msgid "Time span"
1199
1117
  msgstr "Zeitspanne"
1200
1118
 
1201
- msgid "Time to pickup"
1202
- msgstr ""
1203
-
1204
1119
  msgid "Timeout to kill"
1205
- msgstr "Timeout zum kill-Befehl"
1120
+ msgstr ""
1206
1121
 
1207
1122
  msgid "Timeout to kill after"
1208
- msgstr "Timeout, um danach den kill-Befehl danach"
1123
+ msgstr ""
1209
1124
 
1210
1125
  msgid "Toggle DEBUG"
1211
1126
  msgstr "Umschalt DEBUG"
@@ -1223,10 +1138,10 @@ msgid "Total hosts"
1223
1138
  msgstr "Hosts gesamt"
1224
1139
 
1225
1140
  msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
1226
- msgstr "Versuche den Job auf den Host abzubrechen ohne auf das Resultat zu warten"
1141
+ msgstr ""
1227
1142
 
1228
1143
  msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
1229
- msgstr "Versuche den Job abzubrechen ohne auf das Resultat vom entfernten Host zu warten"
1144
+ msgstr ""
1230
1145
 
1231
1146
  msgid "Try to cancel the job"
1232
1147
  msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
@@ -1235,10 +1150,10 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
1235
1150
  msgstr "Versuche den Job auf einem Host abzubrechen"
1236
1151
 
1237
1152
  msgid "Trying to abort the job"
1238
- msgstr "Versuche Jobabbruch zu erzwingen"
1153
+ msgstr ""
1239
1154
 
1240
1155
  msgid "Trying to cancel the job"
1241
- msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
1156
+ msgstr ""
1242
1157
 
1243
1158
  msgid "Type"
1244
1159
  msgstr "Typ"
@@ -1247,22 +1162,19 @@ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
1247
1162
  msgstr ""
1248
1163
 
1249
1164
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
1250
- msgstr "Typ hat Einfluss darauf, wann die Abfrage an Hosts ausgewertet wird. <br><ul><li><b>Statisch </b> – wird direkt nach dem Absenden dieses Formulars ausgewertet </li><li><b>Dynamisch </b> – wird unmittelbar vor dem Start der Ausführung evaluiert , wenn es also in der Zukunft geplant ist, kann das abgezielte Host set sich zuvor ändern </li></ul>"
1251
-
1252
- msgid "Type of execution"
1253
1165
  msgstr ""
1254
1166
 
1255
1167
  msgid "Type of query"
1256
1168
  msgstr "Anfragetyp"
1257
1169
 
1258
1170
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
1259
- msgstr "Unable to create mail notification: %s"
1171
+ msgstr ""
1260
1172
 
1261
1173
  msgid "Unable to fetch public key"
1262
1174
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht abgerufen werden"
1263
1175
 
1264
1176
  msgid "Unable to remove host from known hosts"
1265
- msgstr "Host kann nicht von bekannten Hosts entfernt werden"
1177
+ msgstr ""
1266
1178
 
1267
1179
  msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
1268
1180
  msgstr "Vorlage kann nicht gespeichert werden. Bitte korrigieren Sie die markierten Fehler"
@@ -1288,17 +1200,8 @@ msgstr "Job-Vorlage aktualisieren"
1288
1200
  msgid "Use default description template"
1289
1201
  msgstr "Standardbeschreibungsvorlage verwenden"
1290
1202
 
1291
- msgid "Use legacy form"
1292
- msgstr ""
1293
-
1294
- msgid "Use new job wizard"
1295
- msgstr ""
1296
-
1297
- msgid "Use old form"
1298
- msgstr ""
1299
-
1300
1203
  msgid "User Inputs"
1301
- msgstr "Benutzereingaben"
1204
+ msgstr ""
1302
1205
 
1303
1206
  msgid "User can not execute job on host %s"
1304
1207
  msgstr "Benutzer kann den Job auf Host %s nicht ausführen"
@@ -1331,10 +1234,10 @@ msgid "View scheduled jobs"
1331
1234
  msgstr ""
1332
1235
 
1333
1236
  msgid "Web Console"
1334
- msgstr "Web-Konsole"
1237
+ msgstr ""
1335
1238
 
1336
1239
  msgid "Weekly"
1337
- msgstr "Wöchentlich"
1240
+ msgstr ""
1338
1241
 
1339
1242
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
1340
1243
  msgstr "Welcher Befehl für den Wechsel zum effektiven Benutzer verwendet werden soll. Einer von %s"
@@ -1349,10 +1252,10 @@ msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred?
1349
1252
  msgstr ""
1350
1253
 
1351
1254
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
1352
- msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Arbeitsverzeichnisse nach Abschluss der Aufgabe entfernt. Sie können dies pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_cleanup_working_dirs setzen."
1255
+ msgstr ""
1353
1256
 
1354
1257
  msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
1355
- msgstr "Wo man die Cockpit-Instanz für die Schaltfläche Web Console findet. Standardmäßig wird keine Schaltfläche angezeigt."
1258
+ msgstr ""
1356
1259
 
1357
1260
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
1358
1261
  msgstr "Ob es möglich sein soll, den effektiven Benutzer des Aufruf-Formulars außer Kraft zu setzen."
@@ -1370,10 +1273,7 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
1370
1273
  msgstr "Ob Vorlagen von der Festplatte synchronisiert werden sollten, wenn db:seed ausgeführt wird."
1371
1274
 
1372
1275
  msgid "Workers pool size"
1373
- msgstr "Größe des Arbeiterpools"
1374
-
1375
- msgid "Yes (override)"
1376
- msgstr "Ja (überschreiben)"
1276
+ msgstr ""
1377
1277
 
1378
1278
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
1379
1279
  msgstr "Sie haben nicht die Genehmigung, die aktuell zugewiesenen Vorlagen einzusehen. Wenn Sie das Formular jetzt speichern, wird die Zuweisung der Vorlage aufgehoben."
@@ -1388,13 +1288,13 @@ msgid "cancelled"
1388
1288
  msgstr "abgebrochen"
1389
1289
 
1390
1290
  msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
1391
- msgstr "default_capsule-Methode fehlt in SmartProxy"
1291
+ msgstr ""
1392
1292
 
1393
1293
  msgid "effective user"
1394
- msgstr "Effektiver Benutzer"
1294
+ msgstr ""
1395
1295
 
1396
1296
  msgid "error"
1397
- msgstr "Error"
1297
+ msgstr ""
1398
1298
 
1399
1299
  msgid "error during rendering: %s"
1400
1300
  msgstr "Fehler beim Rendern: %s"
@@ -1427,24 +1327,18 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
1427
1327
  msgstr "Es wurde ein Eingabe-Macro namens '%s' verwendet, aber es wurde keine Eingabe mit diesem Namen für diese Vorlage definiert"
1428
1328
 
1429
1329
  msgid "is day of month (range: 1-31)"
1430
- msgstr "Tag des Monats (im Bereich: 1-31)"
1330
+ msgstr ""
1431
1331
 
1432
1332
  msgid "is day of week (range: 0-6)"
1433
- msgstr "Wochentag (im Bereich: 0-6)"
1333
+ msgstr ""
1434
1334
 
1435
1335
  msgid "is hour (range: 0-23)"
1436
- msgstr "Stunde (im Bereich: 0-23)"
1336
+ msgstr ""
1437
1337
 
1438
1338
  msgid "is minute (range: 0-59)"
1439
- msgstr "Minute (im Bereich: 0-59)"
1339
+ msgstr ""
1440
1340
 
1441
1341
  msgid "is month (range: 1-12)"
1442
- msgstr "Monat (im Bereich: 1-12)"
1443
-
1444
- msgid "no"
1445
- msgstr "nein"
1446
-
1447
- msgid "occurences"
1448
1342
  msgstr ""
1449
1343
 
1450
1344
  msgid "open-help-tooltip-button"
@@ -1454,9 +1348,6 @@ msgid "queued"
1454
1348
  msgstr "in der Warteschlange"
1455
1349
 
1456
1350
  msgid "queued to start executing in %{time}"
1457
- msgstr "in der Warteschlange, um in %{time} mit der Ausführung zu beginnen"
1458
-
1459
- msgid "range: 0-59"
1460
1351
  msgstr ""
1461
1352
 
1462
1353
  msgid "remove template input set"
@@ -1472,7 +1363,7 @@ msgid "succeeded"
1472
1363
  msgstr "erfolgreich"
1473
1364
 
1474
1365
  msgid "tasks at a time"
1475
- msgstr "Aufgaben gleichzeitig"
1366
+ msgstr ""
1476
1367
 
1477
1368
  msgid "template"
1478
1369
  msgstr "Vorlage"
@@ -1481,10 +1372,7 @@ msgid "unknown status"
1481
1372
  msgstr "unbekannter Status"
1482
1373
 
1483
1374
  msgid "using "
1484
- msgstr "verwende"
1375
+ msgstr ""
1485
1376
 
1486
1377
  msgid "using Smart Proxy"
1487
1378
  msgstr ""
1488
-
1489
- msgid "yes"
1490
- msgstr "ja"