foreman_remote_execution 5.1.0 → 6.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +7 -0
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +12 -1
- data/app/helpers/concerns/foreman_remote_execution/hosts_helper_extensions.rb +20 -9
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
- data/app/mailers/rex_job_mailer.rb +1 -1
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/host_extensions.rb +4 -0
- data/app/models/targeting.rb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_preview_hosts_list.html.erb +1 -1
- data/app/views/template_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +6 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +3 -4
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +357 -21
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +808 -296
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +357 -21
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +357 -21
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +357 -21
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +357 -21
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +356 -20
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +22 -5
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +5 -0
- data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +2 -1
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +13 -2
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +6 -1
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +34 -9
- data/webpack/JobWizard/index.js +0 -7
- data/webpack/JobWizard/steps/CategoryAndTemplate/index.js +25 -7
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +28 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatOn.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +18 -3
- data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination.js +2 -0
- data/webpack/__mocks__/foremanReact/constants.js +1 -0
- data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsHelpers.js +1 -1
- data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsPage.js +1 -6
- data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/__tests__/__snapshots__/TargetingHostsPage.test.js.snap +1 -9
- data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/index.js +2 -3
- metadata +3 -4
- data/app/views/templates/README.md +0 -6
- data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination/PaginationWrapper.js +0 -2
@@ -26,6 +26,12 @@ msgstr "%s atrás"
|
|
26
26
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
27
27
|
msgstr "%{description} em %{host}"
|
28
28
|
|
29
|
+
msgid ", and %s more"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
msgid "...and %s more"
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
29
35
|
msgid "...and %{count} more"
|
30
36
|
msgid_plural "...and %{count} more"
|
31
37
|
msgstr[0] ""
|
@@ -37,27 +43,39 @@ msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados
|
|
37
43
|
msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
|
38
44
|
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
|
39
45
|
|
46
|
+
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
47
|
+
msgstr ""
|
48
|
+
|
49
|
+
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
50
|
+
msgstr ""
|
51
|
+
|
40
52
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
53
|
msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
|
42
54
|
|
55
|
+
msgid "A notification when a job finishes"
|
56
|
+
msgstr ""
|
57
|
+
|
43
58
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
44
59
|
msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcionalidade de gerenciamento de configuração com a funcionalidade de gerenciamento remoto. "
|
45
60
|
|
61
|
+
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
62
|
+
msgstr ""
|
63
|
+
|
46
64
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
47
65
|
msgstr "Usuário a ser usado para a execução de script. Se ele for diferente do usuário SSH, su ou sudo pode ser utilizado para a troca de contas. "
|
48
66
|
|
49
67
|
msgid "Abort Job"
|
50
68
|
msgstr "Sobre o trabalho"
|
51
69
|
|
52
|
-
msgid "Action with sub plans"
|
53
|
-
msgstr "Ação com subplanos "
|
54
|
-
|
55
70
|
msgid "Actions"
|
56
71
|
msgstr "Ações"
|
57
72
|
|
58
73
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
59
74
|
msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
|
60
75
|
|
76
|
+
msgid "Advanced Fields"
|
77
|
+
msgstr ""
|
78
|
+
|
61
79
|
msgid "Advanced fields"
|
62
80
|
msgstr ""
|
63
81
|
|
@@ -79,12 +97,24 @@ msgstr ""
|
|
79
97
|
msgid "Any Organization"
|
80
98
|
msgstr ""
|
81
99
|
|
100
|
+
msgid "Apply to"
|
101
|
+
msgstr ""
|
102
|
+
|
103
|
+
msgid "At"
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "At minute"
|
107
|
+
msgstr ""
|
108
|
+
|
82
109
|
msgid "Back to Job"
|
83
110
|
msgstr "Voltar ao Trabalho "
|
84
111
|
|
85
112
|
msgid "Bookmark"
|
86
113
|
msgstr "Marcador"
|
87
114
|
|
115
|
+
msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
116
|
+
msgstr ""
|
117
|
+
|
88
118
|
msgid "Cancel Job"
|
89
119
|
msgstr "Cancelar trabalho"
|
90
120
|
|
@@ -103,13 +133,10 @@ msgstr "Não é possível resolver os hosts sem um usuário"
|
|
103
133
|
msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
|
104
134
|
msgstr "Não é possível especificar tanto bookmark_id quanto search_query"
|
105
135
|
|
106
|
-
msgid "
|
107
|
-
msgstr "Não foi possível especificar tanto recorrência quanto agendamento "
|
108
|
-
|
109
|
-
msgid "Category And Template"
|
136
|
+
msgid "Categories list failed with:"
|
110
137
|
msgstr ""
|
111
138
|
|
112
|
-
msgid "Category and
|
139
|
+
msgid "Category and Template"
|
113
140
|
msgstr ""
|
114
141
|
|
115
142
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
@@ -121,6 +148,9 @@ msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{temp
|
|
121
148
|
msgid "Cleanup working directories"
|
122
149
|
msgstr ""
|
123
150
|
|
151
|
+
msgid "Clear filters"
|
152
|
+
msgstr ""
|
153
|
+
|
124
154
|
msgid "Clone a provision template"
|
125
155
|
msgstr "Clonar um modelo de provisão"
|
126
156
|
|
@@ -154,12 +184,15 @@ msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corres
|
|
154
184
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
155
185
|
msgstr ""
|
156
186
|
|
157
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
187
|
+
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
158
188
|
msgstr ""
|
159
189
|
|
160
190
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
161
191
|
msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
|
162
192
|
|
193
|
+
msgid "Create Report"
|
194
|
+
msgstr ""
|
195
|
+
|
163
196
|
msgid "Create a foreign input set"
|
164
197
|
msgstr "Criar um conjunto de entradas externas"
|
165
198
|
|
@@ -172,12 +205,33 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
|
|
172
205
|
msgid "Create a recurring job"
|
173
206
|
msgstr "Criar um trabalho recorrente "
|
174
207
|
|
208
|
+
msgid "Create report for this job"
|
209
|
+
msgstr ""
|
210
|
+
|
211
|
+
msgid "Cron line"
|
212
|
+
msgstr ""
|
213
|
+
|
214
|
+
msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
|
215
|
+
msgstr ""
|
216
|
+
|
217
|
+
msgid "Cronline"
|
218
|
+
msgstr ""
|
219
|
+
|
175
220
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
176
221
|
msgstr ""
|
177
222
|
|
178
223
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
179
224
|
msgstr ""
|
180
225
|
|
226
|
+
msgid "Daily"
|
227
|
+
msgstr ""
|
228
|
+
|
229
|
+
msgid "Days"
|
230
|
+
msgstr ""
|
231
|
+
|
232
|
+
msgid "Days of week"
|
233
|
+
msgstr ""
|
234
|
+
|
181
235
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
182
236
|
msgstr "Senha da chave SSH padrão"
|
183
237
|
|
@@ -205,9 +259,15 @@ msgstr "Remover um modelo de trabalho "
|
|
205
259
|
msgid "Description"
|
206
260
|
msgstr "Descrição"
|
207
261
|
|
262
|
+
msgid "Description Template"
|
263
|
+
msgstr ""
|
264
|
+
|
208
265
|
msgid "Description template"
|
209
266
|
msgstr "Modelo de descrição"
|
210
267
|
|
268
|
+
msgid "Designation of a special purpose"
|
269
|
+
msgstr ""
|
270
|
+
|
211
271
|
msgid "Display advanced fields"
|
212
272
|
msgstr "Exibir campos avançados"
|
213
273
|
|
@@ -217,12 +277,21 @@ msgstr ""
|
|
217
277
|
msgid "Distribute tasks over N seconds"
|
218
278
|
msgstr "Distribuir tarefas em N segundos "
|
219
279
|
|
280
|
+
msgid "Does not repeat"
|
281
|
+
msgstr ""
|
282
|
+
|
220
283
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
221
284
|
msgstr "Entradas duplicadas detectadas: %{duplicated_inputs}"
|
222
285
|
|
286
|
+
msgid "Dynamic"
|
287
|
+
msgstr ""
|
288
|
+
|
223
289
|
msgid "Dynamic Query"
|
224
290
|
msgstr "Consulta Dinâmica"
|
225
291
|
|
292
|
+
msgid "Dynamic query"
|
293
|
+
msgstr ""
|
294
|
+
|
226
295
|
msgid "Edit %s"
|
227
296
|
msgstr "Editar %s"
|
228
297
|
|
@@ -232,8 +301,8 @@ msgstr "Editar Modelo de Trabalho"
|
|
232
301
|
msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
233
302
|
msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
|
234
303
|
|
235
|
-
msgid "
|
236
|
-
msgstr "
|
304
|
+
msgid "Edit job description template"
|
305
|
+
msgstr ""
|
237
306
|
|
238
307
|
msgid "Effective User Method"
|
239
308
|
msgstr "Método de usuário efetivo"
|
@@ -253,15 +322,36 @@ msgstr ""
|
|
253
322
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
254
323
|
msgstr ""
|
255
324
|
|
325
|
+
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
326
|
+
msgstr ""
|
327
|
+
|
328
|
+
msgid "Efffective User"
|
329
|
+
msgstr ""
|
330
|
+
|
256
331
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
257
332
|
msgstr "Ativar o proxy global"
|
258
333
|
|
334
|
+
msgid "End time needs to be after start time"
|
335
|
+
msgstr ""
|
336
|
+
|
337
|
+
msgid "Ends"
|
338
|
+
msgstr ""
|
339
|
+
|
340
|
+
msgid "Error"
|
341
|
+
msgstr ""
|
342
|
+
|
259
343
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
260
344
|
msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
|
261
345
|
|
346
|
+
msgid "Errors:"
|
347
|
+
msgstr ""
|
348
|
+
|
262
349
|
msgid "Evaluated at:"
|
263
350
|
msgstr "Avaliado(a) em:"
|
264
351
|
|
352
|
+
msgid "Execute now"
|
353
|
+
msgstr ""
|
354
|
+
|
265
355
|
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
266
356
|
msgstr ""
|
267
357
|
|
@@ -286,6 +376,9 @@ msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
|
|
286
376
|
msgid "Failed"
|
287
377
|
msgstr "Falhou"
|
288
378
|
|
379
|
+
msgid "Failed hosts"
|
380
|
+
msgstr ""
|
381
|
+
|
289
382
|
msgid "Failed rendering template: %s"
|
290
383
|
msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
|
291
384
|
|
@@ -295,6 +388,21 @@ msgstr "Executar fallback em qualquer proxy"
|
|
295
388
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
296
389
|
msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
|
297
390
|
|
391
|
+
msgid "Filter by host collections"
|
392
|
+
msgstr ""
|
393
|
+
|
394
|
+
msgid "Filter by host groups"
|
395
|
+
msgstr ""
|
396
|
+
|
397
|
+
msgid "Filter by hosts"
|
398
|
+
msgstr ""
|
399
|
+
|
400
|
+
msgid "Finished"
|
401
|
+
msgstr ""
|
402
|
+
|
403
|
+
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
404
|
+
msgstr ""
|
405
|
+
|
298
406
|
msgid "Foreign input set"
|
299
407
|
msgstr "Conjunto de entradas externas"
|
300
408
|
|
@@ -313,24 +421,42 @@ msgstr ""
|
|
313
421
|
msgid "Get raw output for a host"
|
314
422
|
msgstr ""
|
315
423
|
|
424
|
+
msgid "Has to be a positive number"
|
425
|
+
msgstr ""
|
426
|
+
|
316
427
|
msgid "Hide advanced fields"
|
317
428
|
msgstr "Ocultar campos avançados"
|
318
429
|
|
430
|
+
msgid "Hide all advanced fields"
|
431
|
+
msgstr ""
|
432
|
+
|
319
433
|
msgid "Host"
|
320
434
|
msgstr "Servidor"
|
321
435
|
|
436
|
+
msgid "Host collections"
|
437
|
+
msgstr ""
|
438
|
+
|
322
439
|
msgid "Host detail"
|
323
440
|
msgstr "Detalhes do host"
|
324
441
|
|
442
|
+
msgid "Host groups"
|
443
|
+
msgstr ""
|
444
|
+
|
325
445
|
msgid "Host task"
|
326
446
|
msgstr ""
|
327
447
|
|
328
448
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
329
449
|
msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado "
|
330
450
|
|
451
|
+
msgid "Hosts"
|
452
|
+
msgstr ""
|
453
|
+
|
331
454
|
msgid "Hosts gone missing"
|
332
455
|
msgstr ""
|
333
456
|
|
457
|
+
msgid "Hourly"
|
458
|
+
msgstr ""
|
459
|
+
|
334
460
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
335
461
|
msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
|
336
462
|
|
@@ -340,15 +466,9 @@ msgstr ""
|
|
340
466
|
msgid "Import"
|
341
467
|
msgstr "Importar"
|
342
468
|
|
343
|
-
msgid "Import Puppet classes"
|
344
|
-
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
345
|
-
|
346
469
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
347
470
|
msgstr "Importar um modelo de trabalho do ERB "
|
348
471
|
|
349
|
-
msgid "Import facts"
|
350
|
-
msgstr "Importar fatos"
|
351
|
-
|
352
472
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
353
473
|
msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
|
354
474
|
|
@@ -370,18 +490,30 @@ msgstr ""
|
|
370
490
|
msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
371
491
|
msgstr ""
|
372
492
|
|
493
|
+
msgid "Invalid date"
|
494
|
+
msgstr ""
|
495
|
+
|
496
|
+
msgid "Invalid time format"
|
497
|
+
msgstr ""
|
498
|
+
|
373
499
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
374
500
|
msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
|
375
501
|
|
376
502
|
msgid "Job"
|
377
503
|
msgstr "Trabalho"
|
378
504
|
|
505
|
+
msgid "Job Category"
|
506
|
+
msgstr ""
|
507
|
+
|
379
508
|
msgid "Job Details"
|
380
509
|
msgstr "Detalhes do trabalho"
|
381
510
|
|
382
511
|
msgid "Job Invocation"
|
383
512
|
msgstr "Invocação de Trabalho"
|
384
513
|
|
514
|
+
msgid "Job Invocation Report Template"
|
515
|
+
msgstr ""
|
516
|
+
|
385
517
|
msgid "Job Invocations"
|
386
518
|
msgstr ""
|
387
519
|
|
@@ -409,6 +541,9 @@ msgstr "Invocação de trabalho"
|
|
409
541
|
msgid "Job invocations"
|
410
542
|
msgstr "Invocações de trabalho"
|
411
543
|
|
544
|
+
msgid "Job result"
|
545
|
+
msgstr ""
|
546
|
+
|
412
547
|
msgid "Job template"
|
413
548
|
msgstr "Modelo de trabalho"
|
414
549
|
|
@@ -439,6 +574,9 @@ msgstr "Trabalhos"
|
|
439
574
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
440
575
|
msgstr "A senha da chave só é aplicável ao fornecedor SSH. Outros fornecedores ignoram esse campo. <br> A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
|
441
576
|
|
577
|
+
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
578
|
+
msgstr ""
|
579
|
+
|
442
580
|
msgid "Label"
|
443
581
|
msgstr "Rótulo"
|
444
582
|
|
@@ -451,6 +589,9 @@ msgstr "Falha na última execução "
|
|
451
589
|
msgid "Last execution succeeded"
|
452
590
|
msgstr "Última execução bem-sucedida "
|
453
591
|
|
592
|
+
msgid "Latest Jobs"
|
593
|
+
msgstr ""
|
594
|
+
|
454
595
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
455
596
|
msgstr "Para saber mais sobre isso, acesse a documentação."
|
456
597
|
|
@@ -484,6 +625,9 @@ msgstr ""
|
|
484
625
|
msgid "Manual selection"
|
485
626
|
msgstr "Seleção manual"
|
486
627
|
|
628
|
+
msgid "Monthly"
|
629
|
+
msgstr ""
|
630
|
+
|
487
631
|
msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
|
488
632
|
msgstr "É preciso selecionar uma marcação ou inserir uma consulta de pesquisa"
|
489
633
|
|
@@ -493,21 +637,36 @@ msgstr "N/A"
|
|
493
637
|
msgid "Name"
|
494
638
|
msgstr "Nome"
|
495
639
|
|
640
|
+
msgid "Never ends"
|
641
|
+
msgstr ""
|
642
|
+
|
496
643
|
msgid "New Job Template"
|
497
644
|
msgstr "Novo Modelo de Trabalho "
|
498
645
|
|
646
|
+
msgid "No Target Hosts"
|
647
|
+
msgstr ""
|
648
|
+
|
499
649
|
msgid "No execution finished yet"
|
500
650
|
msgstr "Nenhuma execução concluída ainda "
|
501
651
|
|
502
652
|
msgid "No hosts found."
|
503
653
|
msgstr ""
|
504
654
|
|
655
|
+
msgid "No jobs available"
|
656
|
+
msgstr ""
|
657
|
+
|
658
|
+
msgid "No results found"
|
659
|
+
msgstr ""
|
660
|
+
|
505
661
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
506
662
|
msgstr "Nenhum modelo mapeado para o recurso %{feature_name}"
|
507
663
|
|
508
664
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
509
665
|
msgstr "Nem todas as entradas necessárias possuem valores. Entradas ausentes: %s"
|
510
666
|
|
667
|
+
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
668
|
+
msgstr ""
|
669
|
+
|
511
670
|
msgid "Organization"
|
512
671
|
msgstr ""
|
513
672
|
|
@@ -541,15 +700,24 @@ msgstr ""
|
|
541
700
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
542
701
|
msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
|
543
702
|
|
703
|
+
msgid "Please refine your search."
|
704
|
+
msgstr ""
|
705
|
+
|
544
706
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
545
707
|
msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
|
546
708
|
|
547
|
-
msgid "
|
709
|
+
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
548
710
|
msgstr ""
|
549
711
|
|
550
712
|
msgid "Preview"
|
551
713
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
552
714
|
|
715
|
+
msgid "Preview Hosts"
|
716
|
+
msgstr ""
|
717
|
+
|
718
|
+
msgid "Preview job description"
|
719
|
+
msgstr ""
|
720
|
+
|
553
721
|
msgid "Preview templates"
|
554
722
|
msgstr ""
|
555
723
|
|
@@ -568,9 +736,30 @@ msgstr "Provedores e modelos"
|
|
568
736
|
msgid "Proxies"
|
569
737
|
msgstr "Proxies"
|
570
738
|
|
739
|
+
msgid "Purpose"
|
740
|
+
msgstr ""
|
741
|
+
|
742
|
+
msgid "Query type"
|
743
|
+
msgstr ""
|
744
|
+
|
745
|
+
msgid "REX job has failed - %s"
|
746
|
+
msgstr ""
|
747
|
+
|
748
|
+
msgid "REX job has finished - %s"
|
749
|
+
msgstr ""
|
750
|
+
|
751
|
+
msgid "REX job has succeeded - %s"
|
752
|
+
msgstr ""
|
753
|
+
|
571
754
|
msgid "Randomized"
|
572
755
|
msgstr ""
|
573
756
|
|
757
|
+
msgid "Recent jobs"
|
758
|
+
msgstr ""
|
759
|
+
|
760
|
+
msgid "Recurrence"
|
761
|
+
msgstr ""
|
762
|
+
|
574
763
|
msgid "Recurring logic"
|
575
764
|
msgstr "Lógica recorrente"
|
576
765
|
|
@@ -598,12 +787,21 @@ msgstr "Execução remota"
|
|
598
787
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
599
788
|
msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O modelo de trabalho atribuído a esse recurso será usado."
|
600
789
|
|
601
|
-
msgid "
|
790
|
+
msgid "Remote execution job"
|
791
|
+
msgstr ""
|
792
|
+
|
793
|
+
msgid "Repeat N times"
|
794
|
+
msgstr ""
|
795
|
+
|
796
|
+
msgid "Repeat On"
|
602
797
|
msgstr ""
|
603
798
|
|
604
799
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
605
800
|
msgstr "Repetir no máximo N vezes "
|
606
801
|
|
802
|
+
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
803
|
+
msgstr ""
|
804
|
+
|
607
805
|
msgid "Rerun"
|
608
806
|
msgstr "Executar novamente"
|
609
807
|
|
@@ -628,7 +826,7 @@ msgstr "Resolve para"
|
|
628
826
|
msgid "Results"
|
629
827
|
msgstr ""
|
630
828
|
|
631
|
-
msgid "Review
|
829
|
+
msgid "Review Details"
|
632
830
|
msgstr ""
|
633
831
|
|
634
832
|
msgid "Run"
|
@@ -649,6 +847,9 @@ msgstr ""
|
|
649
847
|
msgid "Run job"
|
650
848
|
msgstr ""
|
651
849
|
|
850
|
+
msgid "Running"
|
851
|
+
msgstr ""
|
852
|
+
|
652
853
|
msgid "SSH"
|
653
854
|
msgstr "SSH"
|
654
855
|
|
@@ -667,12 +868,21 @@ msgstr "Agendamento"
|
|
667
868
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
668
869
|
msgstr "Agendar trabalho remoto"
|
669
870
|
|
871
|
+
msgid "Schedule for future execution"
|
872
|
+
msgstr ""
|
873
|
+
|
670
874
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
671
875
|
msgstr "Agendar o trabalho para depois "
|
672
876
|
|
673
877
|
msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
674
878
|
msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
|
675
879
|
|
880
|
+
msgid "Schedule type"
|
881
|
+
msgstr ""
|
882
|
+
|
883
|
+
msgid "Scheduled"
|
884
|
+
msgstr ""
|
885
|
+
|
676
886
|
msgid "Scheduled to start at"
|
677
887
|
msgstr "Agendado para iniciar em"
|
678
888
|
|
@@ -691,25 +901,43 @@ msgstr ""
|
|
691
901
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
|
692
902
|
msgstr ""
|
693
903
|
|
904
|
+
msgid "Search query"
|
905
|
+
msgstr ""
|
906
|
+
|
694
907
|
msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
|
695
908
|
msgstr "Pesquise o host por quaisquer proxies com execução remota, útil quando o host não possui subrede ou a subrede não tem um proxy de execução "
|
696
909
|
|
910
|
+
msgid "See more details at %s"
|
911
|
+
msgstr ""
|
912
|
+
|
697
913
|
msgid "See the last task details"
|
698
914
|
msgstr "Visualizar os detalhes mais recentes da tarefa "
|
699
915
|
|
700
916
|
msgid "See the task details"
|
701
917
|
msgstr "Visualizar os detalhes da tarefa "
|
702
918
|
|
919
|
+
msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
|
920
|
+
msgstr ""
|
921
|
+
|
703
922
|
msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
|
704
923
|
msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de trabalho. O modelo deve conter os metadados no primeiro comentário do ERB. "
|
705
924
|
|
706
925
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
707
926
|
msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável a esta subrede. Quando os diversos proxies com o mesmo provedor forem adicionados, as ações obterão balanceamento de carga entre elas. "
|
708
927
|
|
928
|
+
msgid "Set SSH key passphrase"
|
929
|
+
msgstr ""
|
930
|
+
|
931
|
+
msgid "Set SSH password"
|
932
|
+
msgstr ""
|
933
|
+
|
934
|
+
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
935
|
+
msgstr ""
|
936
|
+
|
709
937
|
msgid "Set to distribute over"
|
710
938
|
msgstr "Definir para distribuir em"
|
711
939
|
|
712
|
-
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip.
|
940
|
+
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
713
941
|
msgstr ""
|
714
942
|
|
715
943
|
msgid "Should this interface be used for remote execution?"
|
@@ -718,6 +946,9 @@ msgstr ""
|
|
718
946
|
msgid "Show Job status for the hosts"
|
719
947
|
msgstr ""
|
720
948
|
|
949
|
+
msgid "Show all advanced fields"
|
950
|
+
msgstr ""
|
951
|
+
|
721
952
|
msgid "Show foreign input set details"
|
722
953
|
msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
|
723
954
|
|
@@ -736,12 +967,39 @@ msgstr "Snippet"
|
|
736
967
|
msgid "Start"
|
737
968
|
msgstr "Início"
|
738
969
|
|
970
|
+
msgid "Started"
|
971
|
+
msgstr ""
|
972
|
+
|
973
|
+
msgid "Starts at"
|
974
|
+
msgstr ""
|
975
|
+
|
976
|
+
msgid "Starts before"
|
977
|
+
msgstr ""
|
978
|
+
|
979
|
+
msgid "State"
|
980
|
+
msgstr ""
|
981
|
+
|
982
|
+
msgid "Static"
|
983
|
+
msgstr ""
|
984
|
+
|
739
985
|
msgid "Static Query"
|
740
986
|
msgstr "Consulta Estática "
|
741
987
|
|
988
|
+
msgid "Static query"
|
989
|
+
msgstr ""
|
990
|
+
|
742
991
|
msgid "Status"
|
743
992
|
msgstr "Status"
|
744
993
|
|
994
|
+
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
995
|
+
msgstr ""
|
996
|
+
|
997
|
+
msgid "Subscribe to my failed jobs"
|
998
|
+
msgstr ""
|
999
|
+
|
1000
|
+
msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
|
1001
|
+
msgstr ""
|
1002
|
+
|
745
1003
|
msgid "Succeeded"
|
746
1004
|
msgstr "Êxito"
|
747
1005
|
|
@@ -754,6 +1012,9 @@ msgstr "Sincronizar modelos de trabalho"
|
|
754
1012
|
msgid "Target hosts"
|
755
1013
|
msgstr "Hosts de destino"
|
756
1014
|
|
1015
|
+
msgid "Target hosts and inputs"
|
1016
|
+
msgstr ""
|
1017
|
+
|
757
1018
|
msgid "Target template ID"
|
758
1019
|
msgstr "ID do modelo de destino "
|
759
1020
|
|
@@ -772,6 +1033,9 @@ msgstr "Modelo ERB"
|
|
772
1033
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
773
1034
|
msgstr ""
|
774
1035
|
|
1036
|
+
msgid "Template failed with:"
|
1037
|
+
msgstr ""
|
1038
|
+
|
775
1039
|
msgid "Template name"
|
776
1040
|
msgstr "Nome do modelo"
|
777
1041
|
|
@@ -781,6 +1045,9 @@ msgstr "Versão do modelo"
|
|
781
1045
|
msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
782
1046
|
msgstr "Modelo com id '%{id}' não foi localizado "
|
783
1047
|
|
1048
|
+
msgid "Templates list failed with:"
|
1049
|
+
msgstr ""
|
1050
|
+
|
784
1051
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
785
1052
|
msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
|
786
1053
|
|
@@ -810,6 +1077,9 @@ msgstr[1] ""
|
|
810
1077
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
811
1078
|
msgstr "O modelo %{template_name} mapeado para o recurso %{feature_name} não é acessível pelo usuário "
|
812
1079
|
|
1080
|
+
msgid "There are no available input fields for the selected template."
|
1081
|
+
msgstr ""
|
1082
|
+
|
813
1083
|
msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
|
814
1084
|
msgstr "Houve um erro durante a atualização deste status, tente recarregar a página. "
|
815
1085
|
|
@@ -876,12 +1146,18 @@ msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
|
|
876
1146
|
msgid "Type"
|
877
1147
|
msgstr "Tipo"
|
878
1148
|
|
1149
|
+
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
1150
|
+
msgstr ""
|
1151
|
+
|
879
1152
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
880
1153
|
msgstr "O tipo impacta em quando a consulta será avaliada em relação aos hosts. <br><ul><li><b>Estático(a)</b> - avalia logo após o envio deste formulário</li><li><b>Dinâmico(a)</b> - avalia um pouco antes da execução ser iniciada, portanto se for planejada no futuro, os hosts de destino definidos podem ser alterados antes disto</li></ul>"
|
881
1154
|
|
882
1155
|
msgid "Type of query"
|
883
1156
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
884
1157
|
|
1158
|
+
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1159
|
+
msgstr ""
|
1160
|
+
|
885
1161
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
886
1162
|
msgstr "Não é possível capturar chave pública "
|
887
1163
|
|
@@ -918,6 +1194,9 @@ msgstr ""
|
|
918
1194
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
919
1195
|
msgstr "O usuário não pode executar trabalho no host %s"
|
920
1196
|
|
1197
|
+
msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
|
1198
|
+
msgstr ""
|
1199
|
+
|
921
1200
|
msgid "User can not execute this job template"
|
922
1201
|
msgstr "O usuário não pode executar este modelo de trabalho "
|
923
1202
|
|
@@ -930,9 +1209,24 @@ msgstr "Entrada do usuário"
|
|
930
1209
|
msgid "Value"
|
931
1210
|
msgstr "Valor"
|
932
1211
|
|
1212
|
+
msgid "View All Jobs"
|
1213
|
+
msgstr ""
|
1214
|
+
|
1215
|
+
msgid "View Finished Jobs"
|
1216
|
+
msgstr ""
|
1217
|
+
|
1218
|
+
msgid "View Running Jobs"
|
1219
|
+
msgstr ""
|
1220
|
+
|
1221
|
+
msgid "View Scheduled Jobs"
|
1222
|
+
msgstr ""
|
1223
|
+
|
933
1224
|
msgid "Web Console"
|
934
1225
|
msgstr ""
|
935
1226
|
|
1227
|
+
msgid "Weekly"
|
1228
|
+
msgstr ""
|
1229
|
+
|
936
1230
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
937
1231
|
msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
|
938
1232
|
|
@@ -942,6 +1236,9 @@ msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos
|
|
942
1236
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
943
1237
|
msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
|
944
1238
|
|
1239
|
+
msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
|
1240
|
+
msgstr ""
|
1241
|
+
|
945
1242
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
946
1243
|
msgstr ""
|
947
1244
|
|
@@ -969,6 +1266,9 @@ msgstr ""
|
|
969
1266
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
970
1267
|
msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
|
971
1268
|
|
1269
|
+
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1270
|
+
msgstr ""
|
1271
|
+
|
972
1272
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
973
1273
|
msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
|
974
1274
|
|
@@ -987,6 +1287,12 @@ msgstr ""
|
|
987
1287
|
msgid "error during rendering: %s"
|
988
1288
|
msgstr "erro durante renderização: %s"
|
989
1289
|
|
1290
|
+
msgid "evaluates just after you submit this form"
|
1291
|
+
msgstr ""
|
1292
|
+
|
1293
|
+
msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
|
1294
|
+
msgstr ""
|
1295
|
+
|
990
1296
|
msgid "failed"
|
991
1297
|
msgstr "falhou"
|
992
1298
|
|
@@ -1008,6 +1314,24 @@ msgstr "modelo '%s' incluído não localizado "
|
|
1008
1314
|
msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
|
1009
1315
|
msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
|
1010
1316
|
|
1317
|
+
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
1318
|
+
msgstr ""
|
1319
|
+
|
1320
|
+
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
1321
|
+
msgstr ""
|
1322
|
+
|
1323
|
+
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
1324
|
+
msgstr ""
|
1325
|
+
|
1326
|
+
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
1327
|
+
msgstr ""
|
1328
|
+
|
1329
|
+
msgid "is month (range: 1-12)"
|
1330
|
+
msgstr ""
|
1331
|
+
|
1332
|
+
msgid "open-help-tooltip-button"
|
1333
|
+
msgstr ""
|
1334
|
+
|
1011
1335
|
msgid "queued"
|
1012
1336
|
msgstr "em fila"
|
1013
1337
|
|
@@ -1037,3 +1361,15 @@ msgstr "status desconhecido"
|
|
1037
1361
|
|
1038
1362
|
msgid "using "
|
1039
1363
|
msgstr ""
|
1364
|
+
|
1365
|
+
msgid "using Smart Proxy"
|
1366
|
+
msgstr ""
|
1367
|
+
|
1368
|
+
msgid "»Action with sub plans«"
|
1369
|
+
msgstr ""
|
1370
|
+
|
1371
|
+
msgid "»Import Puppet classes«"
|
1372
|
+
msgstr ""
|
1373
|
+
|
1374
|
+
msgid "»Import facts«"
|
1375
|
+
msgstr ""
|