foreman_remote_execution 5.1.0 → 6.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (56) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +7 -0
  3. data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +12 -1
  4. data/app/helpers/concerns/foreman_remote_execution/hosts_helper_extensions.rb +20 -9
  5. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
  6. data/app/mailers/rex_job_mailer.rb +1 -1
  7. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/host_extensions.rb +4 -0
  8. data/app/models/targeting.rb +1 -1
  9. data/app/views/job_invocations/_preview_hosts_list.html.erb +1 -1
  10. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +1 -1
  11. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +6 -2
  12. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  13. data/locale/action_names.rb +3 -4
  14. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  15. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +356 -20
  16. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +356 -20
  17. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  18. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +356 -20
  19. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +357 -21
  21. data/locale/foreman_remote_execution.pot +808 -296
  22. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +357 -21
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +357 -21
  26. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +356 -20
  28. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +357 -21
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +356 -20
  32. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +357 -21
  34. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +356 -20
  36. data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +22 -5
  37. data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +5 -0
  38. data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +2 -1
  39. data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +13 -2
  40. data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +6 -1
  41. data/webpack/JobWizard/autofill.js +34 -9
  42. data/webpack/JobWizard/index.js +0 -7
  43. data/webpack/JobWizard/steps/CategoryAndTemplate/index.js +25 -7
  44. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +1 -1
  45. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +28 -0
  46. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatOn.js +1 -1
  47. data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +18 -3
  48. data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination.js +2 -0
  49. data/webpack/__mocks__/foremanReact/constants.js +1 -0
  50. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsHelpers.js +1 -1
  51. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsPage.js +1 -6
  52. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/__tests__/__snapshots__/TargetingHostsPage.test.js.snap +1 -9
  53. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/index.js +2 -3
  54. metadata +3 -4
  55. data/app/views/templates/README.md +0 -6
  56. data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination/PaginationWrapper.js +0 -2
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr "%s前"
27
27
  msgid "%{description} on %{host}"
28
28
  msgstr "%{host} の %{description}"
29
29
 
30
+ msgid ", and %s more"
31
+ msgstr ""
32
+
33
+ msgid "...and %s more"
34
+ msgstr ""
35
+
30
36
  msgid "...and %{count} more"
31
37
  msgid_plural "...and %{count} more"
32
38
  msgstr[0] ""
@@ -38,27 +44,39 @@ msgstr "外部テンプレートから除外する入力名のコンマ区切り
38
44
  msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
39
45
  msgstr "外部テンプレートから含める入力名のコンマ区切り一覧。"
40
46
 
47
+ msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
48
+ msgstr ""
49
+
50
+ msgid "A job '%{subject}' has failed"
51
+ msgstr ""
52
+
41
53
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
42
54
  msgstr "ジョブ '%{subject}' が正常に完了しました。"
43
55
 
56
+ msgid "A notification when a job finishes"
57
+ msgstr ""
58
+
44
59
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
45
60
  msgstr "リモート実行を Foreman で実現するプラグイン。設定管理機能にリモート管理機能を補完します。"
46
61
 
62
+ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
63
+ msgstr ""
64
+
47
65
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
48
66
  msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー。ユーザーが SSH ユーザーと異なる場合は、su または sudo を使用してアカウントを切り替えます。"
49
67
 
50
68
  msgid "Abort Job"
51
69
  msgstr "ジョブの中断"
52
70
 
53
- msgid "Action with sub plans"
54
- msgstr "サブプランによるアクション"
55
-
56
71
  msgid "Actions"
57
72
  msgstr "アクション"
58
73
 
59
74
  msgid "Add Foreign Input Set"
60
75
  msgstr "外部入力セットを追加"
61
76
 
77
+ msgid "Advanced Fields"
78
+ msgstr ""
79
+
62
80
  msgid "Advanced fields"
63
81
  msgstr ""
64
82
 
@@ -80,12 +98,24 @@ msgstr ""
80
98
  msgid "Any Organization"
81
99
  msgstr ""
82
100
 
101
+ msgid "Apply to"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid "At"
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ msgid "At minute"
108
+ msgstr ""
109
+
83
110
  msgid "Back to Job"
84
111
  msgstr "ジョブに戻る"
85
112
 
86
113
  msgid "Bookmark"
87
114
  msgstr "ブックマーク"
88
115
 
116
+ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
117
+ msgstr ""
118
+
89
119
  msgid "Cancel Job"
90
120
  msgstr "ジョブをキャンセル"
91
121
 
@@ -104,13 +134,10 @@ msgstr "ユーザーなしでホストを解決できません"
104
134
  msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
105
135
  msgstr "bookmark_id と search_query を指定できません"
106
136
 
107
- msgid "Cannot specify both recurrence and scheduling"
108
- msgstr "繰り返しとスケジューリングの両方を指定できません"
109
-
110
- msgid "Category And Template"
137
+ msgid "Categories list failed with:"
111
138
  msgstr ""
112
139
 
113
- msgid "Category and template"
140
+ msgid "Category and Template"
114
141
  msgstr ""
115
142
 
116
143
  msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
@@ -122,6 +149,9 @@ msgstr "外部入力セット '%{template}' -> '%{target_template}' で循環依
122
149
  msgid "Cleanup working directories"
123
150
  msgstr ""
124
151
 
152
+ msgid "Clear filters"
153
+ msgstr ""
154
+
125
155
  msgid "Clone a provision template"
126
156
  msgstr "プロビジョンテンプレートをクローン"
127
157
 
@@ -155,12 +185,15 @@ msgstr "検索クエリーに一致するホストがないため、プレビュ
155
185
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
156
186
  msgstr ""
157
187
 
158
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
188
+ msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
159
189
  msgstr ""
160
190
 
161
191
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
162
192
  msgstr "ジョブ呼び出しで使用されるテンプレートを使用できませんでした"
163
193
 
194
+ msgid "Create Report"
195
+ msgstr ""
196
+
164
197
  msgid "Create a foreign input set"
165
198
  msgstr "外部入力セットを作成"
166
199
 
@@ -173,12 +206,33 @@ msgstr "ジョブテンプレートを作成"
173
206
  msgid "Create a recurring job"
174
207
  msgstr "繰り返しジョブを作成"
175
208
 
209
+ msgid "Create report for this job"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgid "Cron line"
213
+ msgstr ""
214
+
215
+ msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
216
+ msgstr ""
217
+
218
+ msgid "Cronline"
219
+ msgstr ""
220
+
176
221
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
177
222
  msgstr ""
178
223
 
179
224
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
180
225
  msgstr ""
181
226
 
227
+ msgid "Daily"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ msgid "Days"
231
+ msgstr ""
232
+
233
+ msgid "Days of week"
234
+ msgstr ""
235
+
182
236
  msgid "Default SSH key passphrase"
183
237
  msgstr "デフォルトの SSH 鍵パスフレーズ"
184
238
 
@@ -206,9 +260,15 @@ msgstr "ジョブテンプレートを削除"
206
260
  msgid "Description"
207
261
  msgstr "説明"
208
262
 
263
+ msgid "Description Template"
264
+ msgstr ""
265
+
209
266
  msgid "Description template"
210
267
  msgstr "説明テンプレート"
211
268
 
269
+ msgid "Designation of a special purpose"
270
+ msgstr ""
271
+
212
272
  msgid "Display advanced fields"
213
273
  msgstr "詳細フィールドを表示"
214
274
 
@@ -218,12 +278,21 @@ msgstr ""
218
278
  msgid "Distribute tasks over N seconds"
219
279
  msgstr "N 秒間にわたってタスクを分散"
220
280
 
281
+ msgid "Does not repeat"
282
+ msgstr ""
283
+
221
284
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
222
285
  msgstr "重複した入力が検出されました: %{duplicated_inputs}"
223
286
 
287
+ msgid "Dynamic"
288
+ msgstr ""
289
+
224
290
  msgid "Dynamic Query"
225
291
  msgstr "動的クエリー"
226
292
 
293
+ msgid "Dynamic query"
294
+ msgstr ""
295
+
227
296
  msgid "Edit %s"
228
297
  msgstr "%s の編集"
229
298
 
@@ -233,8 +302,8 @@ msgstr "ジョブテンプレートを編集"
233
302
  msgid "Edit Remote Execution Feature"
234
303
  msgstr "リモート実行機能を編集"
235
304
 
236
- msgid "Effective User"
237
- msgstr "実効ユーザー"
305
+ msgid "Edit job description template"
306
+ msgstr ""
238
307
 
239
308
  msgid "Effective User Method"
240
309
  msgstr "実効ユーザーメソッド"
@@ -254,15 +323,36 @@ msgstr ""
254
323
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
255
324
  msgstr ""
256
325
 
326
+ msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
327
+ msgstr ""
328
+
329
+ msgid "Efffective User"
330
+ msgstr ""
331
+
257
332
  msgid "Enable Global Proxy"
258
333
  msgstr "グローバルプロキシーを有効にする"
259
334
 
335
+ msgid "End time needs to be after start time"
336
+ msgstr ""
337
+
338
+ msgid "Ends"
339
+ msgstr ""
340
+
341
+ msgid "Error"
342
+ msgstr ""
343
+
260
344
  msgid "Error loading data from proxy"
261
345
  msgstr "プロキシーからデータをロードするときにエラーが発生しました"
262
346
 
347
+ msgid "Errors:"
348
+ msgstr ""
349
+
263
350
  msgid "Evaluated at:"
264
351
  msgstr "評価済み:"
265
352
 
353
+ msgid "Execute now"
354
+ msgstr ""
355
+
266
356
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
267
357
  msgstr ""
268
358
 
@@ -287,6 +377,9 @@ msgstr "ジョブテンプレートを ERB にエクスポート"
287
377
  msgid "Failed"
288
378
  msgstr "失敗しました"
289
379
 
380
+ msgid "Failed hosts"
381
+ msgstr ""
382
+
290
383
  msgid "Failed rendering template: %s"
291
384
  msgstr "テンプレートのレンダリングに失敗しました: %s"
292
385
 
@@ -296,6 +389,21 @@ msgstr "プロキシーへのフォールバック"
296
389
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
297
390
  msgstr "機能入力 %{input_name} はテンプレート %{template_name} で定義されていません"
298
391
 
392
+ msgid "Filter by host collections"
393
+ msgstr ""
394
+
395
+ msgid "Filter by host groups"
396
+ msgstr ""
397
+
398
+ msgid "Filter by hosts"
399
+ msgstr ""
400
+
401
+ msgid "Finished"
402
+ msgstr ""
403
+
404
+ msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
405
+ msgstr ""
406
+
299
407
  msgid "Foreign input set"
300
408
  msgstr "外部入力セット"
301
409
 
@@ -314,24 +422,42 @@ msgstr ""
314
422
  msgid "Get raw output for a host"
315
423
  msgstr ""
316
424
 
425
+ msgid "Has to be a positive number"
426
+ msgstr ""
427
+
317
428
  msgid "Hide advanced fields"
318
429
  msgstr "詳細フィールドを非表示"
319
430
 
431
+ msgid "Hide all advanced fields"
432
+ msgstr ""
433
+
320
434
  msgid "Host"
321
435
  msgstr "ホスト"
322
436
 
437
+ msgid "Host collections"
438
+ msgstr ""
439
+
323
440
  msgid "Host detail"
324
441
  msgstr "ホストの詳細"
325
442
 
443
+ msgid "Host groups"
444
+ msgstr ""
445
+
326
446
  msgid "Host task"
327
447
  msgstr ""
328
448
 
329
449
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
330
450
  msgstr "id '%{id}' のホストが見つかりませんでした"
331
451
 
452
+ msgid "Hosts"
453
+ msgstr ""
454
+
332
455
  msgid "Hosts gone missing"
333
456
  msgstr ""
334
457
 
458
+ msgid "Hourly"
459
+ msgstr ""
460
+
335
461
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
336
462
  msgstr "ジョブを実行する頻度 (cron 形式)"
337
463
 
@@ -341,15 +467,9 @@ msgstr ""
341
467
  msgid "Import"
342
468
  msgstr "インポート"
343
469
 
344
- msgid "Import Puppet classes"
345
- msgstr "Puppet クラスのインポート"
346
-
347
470
  msgid "Import a job template from ERB"
348
471
  msgstr "ERB からジョブテンプレートをインポート"
349
472
 
350
- msgid "Import facts"
351
- msgstr "ファクトのインポート"
352
-
353
473
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
354
474
  msgstr "外部テンプレートからのすべての入力を含める"
355
475
 
@@ -371,18 +491,30 @@ msgstr ""
371
491
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
372
492
  msgstr ""
373
493
 
494
+ msgid "Invalid date"
495
+ msgstr ""
496
+
497
+ msgid "Invalid time format"
498
+ msgstr ""
499
+
374
500
  msgid "Invocation type, one of %s"
375
501
  msgstr "呼び出しタイプ、%s のいずれか"
376
502
 
377
503
  msgid "Job"
378
504
  msgstr "仕事"
379
505
 
506
+ msgid "Job Category"
507
+ msgstr ""
508
+
380
509
  msgid "Job Details"
381
510
  msgstr "ジョブの詳細"
382
511
 
383
512
  msgid "Job Invocation"
384
513
  msgstr "ジョブ呼び出し"
385
514
 
515
+ msgid "Job Invocation Report Template"
516
+ msgstr ""
517
+
386
518
  msgid "Job Invocations"
387
519
  msgstr ""
388
520
 
@@ -410,6 +542,9 @@ msgstr "ジョブ呼び出し"
410
542
  msgid "Job invocations"
411
543
  msgstr "ジョブ呼び出し"
412
544
 
545
+ msgid "Job result"
546
+ msgstr ""
547
+
413
548
  msgid "Job template"
414
549
  msgstr "ジョブテンプレート"
415
550
 
@@ -440,6 +575,9 @@ msgstr "ジョブ"
440
575
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
441
576
  msgstr "鍵パスフレーズは、SSH プロバイダーにのみ適用されます。他のプロバイダーは、このフィールドを無視します。<br> パスフレーズは、ジョブが完了するまで暗号化されて DB に保存されます。将来または繰り返しの実行の場合、最後の実行後に削除されます。"
442
577
 
578
+ msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
579
+ msgstr ""
580
+
443
581
  msgid "Label"
444
582
  msgstr "ラベル"
445
583
 
@@ -452,6 +590,9 @@ msgstr "失敗した最後の実行"
452
590
  msgid "Last execution succeeded"
453
591
  msgstr "成功した最後の実行"
454
592
 
593
+ msgid "Latest Jobs"
594
+ msgstr ""
595
+
455
596
  msgid "Learn more about this in the documentation."
456
597
  msgstr "この詳細についてはドキュメンテーションを参照してください。"
457
598
 
@@ -485,6 +626,9 @@ msgstr ""
485
626
  msgid "Manual selection"
486
627
  msgstr "手動選択"
487
628
 
629
+ msgid "Monthly"
630
+ msgstr ""
631
+
488
632
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
489
633
  msgstr "ブックマークを選択するか、検索クエリーを入力する必要があります"
490
634
 
@@ -494,21 +638,36 @@ msgstr "なし"
494
638
  msgid "Name"
495
639
  msgstr "名前"
496
640
 
641
+ msgid "Never ends"
642
+ msgstr ""
643
+
497
644
  msgid "New Job Template"
498
645
  msgstr "新規ジョブテンプレート"
499
646
 
647
+ msgid "No Target Hosts"
648
+ msgstr ""
649
+
500
650
  msgid "No execution finished yet"
501
651
  msgstr "未完了の実行なし"
502
652
 
503
653
  msgid "No hosts found."
504
654
  msgstr ""
505
655
 
656
+ msgid "No jobs available"
657
+ msgstr ""
658
+
659
+ msgid "No results found"
660
+ msgstr ""
661
+
506
662
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
507
663
  msgstr "機能 %{feature_name} にマッピングされたテンプレートがありません"
508
664
 
509
665
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
510
666
  msgstr "必要なすべての入力に値があるとは限りません。値がない入力: %s"
511
667
 
668
+ msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
669
+ msgstr ""
670
+
512
671
  msgid "Organization"
513
672
  msgstr ""
514
673
 
@@ -542,15 +701,24 @@ msgstr ""
542
701
  msgid "Perform no more executions after this time"
543
702
  msgstr "これ以降実行しない"
544
703
 
704
+ msgid "Please refine your search."
705
+ msgstr ""
706
+
545
707
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
546
708
  msgstr "SSH 通信に使用するポート。デフォルトのポートは 22 です。remote_execution_ssh_port という名前のパラメーターを設定することにより、ホストごとに上書きできます。"
547
709
 
548
- msgid "Preupgrade job"
710
+ msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
549
711
  msgstr ""
550
712
 
551
713
  msgid "Preview"
552
714
  msgstr "プレビュー"
553
715
 
716
+ msgid "Preview Hosts"
717
+ msgstr ""
718
+
719
+ msgid "Preview job description"
720
+ msgstr ""
721
+
554
722
  msgid "Preview templates"
555
723
  msgstr ""
556
724
 
@@ -569,9 +737,30 @@ msgstr "プロバイダーおよびテンプレート"
569
737
  msgid "Proxies"
570
738
  msgstr "プロキシー"
571
739
 
740
+ msgid "Purpose"
741
+ msgstr ""
742
+
743
+ msgid "Query type"
744
+ msgstr ""
745
+
746
+ msgid "REX job has failed - %s"
747
+ msgstr ""
748
+
749
+ msgid "REX job has finished - %s"
750
+ msgstr ""
751
+
752
+ msgid "REX job has succeeded - %s"
753
+ msgstr ""
754
+
572
755
  msgid "Randomized"
573
756
  msgstr ""
574
757
 
758
+ msgid "Recent jobs"
759
+ msgstr ""
760
+
761
+ msgid "Recurrence"
762
+ msgstr ""
763
+
575
764
  msgid "Recurring logic"
576
765
  msgstr "再帰論理"
577
766
 
@@ -599,12 +788,21 @@ msgstr "リモート実行"
599
788
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
600
789
  msgstr "トリガーされるリモート実行機能ラベル。この機能に割り当てられたジョブテンプレートが使用されます"
601
790
 
602
- msgid "Remove SSH known hosts for %s"
791
+ msgid "Remote execution job"
792
+ msgstr ""
793
+
794
+ msgid "Repeat N times"
795
+ msgstr ""
796
+
797
+ msgid "Repeat On"
603
798
  msgstr ""
604
799
 
605
800
  msgid "Repeat a maximum of N times"
606
801
  msgstr "最大 N 回繰り返す"
607
802
 
803
+ msgid "Repeat amount can only be a positive number"
804
+ msgstr ""
805
+
608
806
  msgid "Rerun"
609
807
  msgstr "再実行"
610
808
 
@@ -629,7 +827,7 @@ msgstr "解決"
629
827
  msgid "Results"
630
828
  msgstr ""
631
829
 
632
- msgid "Review details"
830
+ msgid "Review Details"
633
831
  msgstr ""
634
832
 
635
833
  msgid "Run"
@@ -650,6 +848,9 @@ msgstr ""
650
848
  msgid "Run job"
651
849
  msgstr ""
652
850
 
851
+ msgid "Running"
852
+ msgstr ""
853
+
653
854
  msgid "SSH"
654
855
  msgstr "SSH"
655
856
 
@@ -668,12 +869,21 @@ msgstr "スケジュール"
668
869
  msgid "Schedule Remote Job"
669
870
  msgstr "リモートジョブのスケジュール"
670
871
 
872
+ msgid "Schedule for future execution"
873
+ msgstr ""
874
+
671
875
  msgid "Schedule the job for a future time"
672
876
  msgstr "将来のジョブをスケジュール"
673
877
 
674
878
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
675
879
  msgstr "後で開始するジョブをスケジュール"
676
880
 
881
+ msgid "Schedule type"
882
+ msgstr ""
883
+
884
+ msgid "Scheduled"
885
+ msgstr ""
886
+
677
887
  msgid "Scheduled to start at"
678
888
  msgstr "開始スケジュール"
679
889
 
@@ -692,25 +902,43 @@ msgstr ""
692
902
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
693
903
  msgstr ""
694
904
 
905
+ msgid "Search query"
906
+ msgstr ""
907
+
695
908
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
696
909
  msgstr "リモート実行があるプロキシーをホストで検索します。ホストにサブネットがない場合、またはサブネットに実行プロキシーがない場合に役に立ちます"
697
910
 
911
+ msgid "See more details at %s"
912
+ msgstr ""
913
+
698
914
  msgid "See the last task details"
699
915
  msgstr "最後のタスク詳細を確認"
700
916
 
701
917
  msgid "See the task details"
702
918
  msgstr "タスク詳細を確認"
703
919
 
920
+ msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
921
+ msgstr ""
922
+
704
923
  msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
705
924
  msgstr "ジョブテンプレートをインポートするためにアップロードする ERB ファイルを選択します。テンプレートの最初の ERB コメントにはメタデータが含まれている必要があります。"
706
925
 
707
926
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
708
927
  msgstr "このサブネットに適用可能なすべてのリモート実行プロキシーを選択します。同じプロバイダーがある複数のプロキシーが追加された場合は、それらのプロキシー間で負荷が分散されます。"
709
928
 
929
+ msgid "Set SSH key passphrase"
930
+ msgstr ""
931
+
932
+ msgid "Set SSH password"
933
+ msgstr ""
934
+
935
+ msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
936
+ msgstr ""
937
+
710
938
  msgid "Set to distribute over"
711
939
  msgstr "ディストリビューションに設定"
712
940
 
713
- msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. This setting only applies to IPv4. When the host has only an IPv6 address on the interface used for remote execution, hostname will be used even if this setting is set to true."
941
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
714
942
  msgstr ""
715
943
 
716
944
  msgid "Should this interface be used for remote execution?"
@@ -719,6 +947,9 @@ msgstr ""
719
947
  msgid "Show Job status for the hosts"
720
948
  msgstr ""
721
949
 
950
+ msgid "Show all advanced fields"
951
+ msgstr ""
952
+
722
953
  msgid "Show foreign input set details"
723
954
  msgstr "外部入力セット詳細を表示"
724
955
 
@@ -737,12 +968,39 @@ msgstr "スニペット"
737
968
  msgid "Start"
738
969
  msgstr "開始"
739
970
 
971
+ msgid "Started"
972
+ msgstr ""
973
+
974
+ msgid "Starts at"
975
+ msgstr ""
976
+
977
+ msgid "Starts before"
978
+ msgstr ""
979
+
980
+ msgid "State"
981
+ msgstr ""
982
+
983
+ msgid "Static"
984
+ msgstr ""
985
+
740
986
  msgid "Static Query"
741
987
  msgstr "静的クエリー"
742
988
 
989
+ msgid "Static query"
990
+ msgstr ""
991
+
743
992
  msgid "Status"
744
993
  msgstr "状態:"
745
994
 
995
+ msgid "Subscribe to all my jobs"
996
+ msgstr ""
997
+
998
+ msgid "Subscribe to my failed jobs"
999
+ msgstr ""
1000
+
1001
+ msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
1002
+ msgstr ""
1003
+
746
1004
  msgid "Succeeded"
747
1005
  msgstr "成功"
748
1006
 
@@ -755,6 +1013,9 @@ msgstr "ジョブテンプレートの同期"
755
1013
  msgid "Target hosts"
756
1014
  msgstr "ターゲットホスト"
757
1015
 
1016
+ msgid "Target hosts and inputs"
1017
+ msgstr ""
1018
+
758
1019
  msgid "Target template ID"
759
1020
  msgstr "ターゲットテンプレート ID"
760
1021
 
@@ -773,6 +1034,9 @@ msgstr "テンプレート ERB"
773
1034
  msgid "Template Invocation for %s"
774
1035
  msgstr ""
775
1036
 
1037
+ msgid "Template failed with:"
1038
+ msgstr ""
1039
+
776
1040
  msgid "Template name"
777
1041
  msgstr "テンプレート名"
778
1042
 
@@ -782,6 +1046,9 @@ msgstr "テンプレートのバージョン"
782
1046
  msgid "Template with id '%{id}' was not found"
783
1047
  msgstr "id '%{id}' のテンプレートが見つかりませんでした"
784
1048
 
1049
+ msgid "Templates list failed with:"
1050
+ msgstr ""
1051
+
785
1052
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
786
1053
  msgstr "動的クエリー '%{query}' が解決されませんでした。解決するホストの一覧は %{here} に表示されます。"
787
1054
 
@@ -811,6 +1078,9 @@ msgstr[1] ""
811
1078
  msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
812
1079
  msgstr "ユーザーは機能 %{feature_name} にマッピングされたテンプレート %{template_name} にアクセスできません"
813
1080
 
1081
+ msgid "There are no available input fields for the selected template."
1082
+ msgstr ""
1083
+
814
1084
  msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
815
1085
  msgstr "ステータスを更新する際にエラーが発生しました。ページの更新を試行してください。"
816
1086
 
@@ -877,12 +1147,18 @@ msgstr "ジョブをキャンセルしようとしています"
877
1147
  msgid "Type"
878
1148
  msgstr "種類"
879
1149
 
1150
+ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
1151
+ msgstr ""
1152
+
880
1153
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
881
1154
  msgstr "タイプはクエリーがホストに対して評価されるタイミングに影響を与えます。<br><ul><li><b>静的</b> - このフォームを送信した直後に評価します</li><li><b>動的</b> - 実行が開始される直前に評価します。したがって、将来に計画された場合は、対象となるホストセットがそれよりも前に変更されることがあります</li></ul>"
882
1155
 
883
1156
  msgid "Type of query"
884
1157
  msgstr "クエリーのタイプ"
885
1158
 
1159
+ msgid "Unable to create mail notification: %s"
1160
+ msgstr ""
1161
+
886
1162
  msgid "Unable to fetch public key"
887
1163
  msgstr "公開鍵を取得できません"
888
1164
 
@@ -919,6 +1195,9 @@ msgstr ""
919
1195
  msgid "User can not execute job on host %s"
920
1196
  msgstr "ユーザーはホスト %s でジョブを実行できません"
921
1197
 
1198
+ msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
1199
+ msgstr ""
1200
+
922
1201
  msgid "User can not execute this job template"
923
1202
  msgstr "ユーザーはこのジョブテンプレートを実行できません"
924
1203
 
@@ -931,9 +1210,24 @@ msgstr "ユーザー入力"
931
1210
  msgid "Value"
932
1211
  msgstr "値"
933
1212
 
1213
+ msgid "View All Jobs"
1214
+ msgstr ""
1215
+
1216
+ msgid "View Finished Jobs"
1217
+ msgstr ""
1218
+
1219
+ msgid "View Running Jobs"
1220
+ msgstr ""
1221
+
1222
+ msgid "View Scheduled Jobs"
1223
+ msgstr ""
1224
+
934
1225
  msgid "Web Console"
935
1226
  msgstr ""
936
1227
 
1228
+ msgid "Weekly"
1229
+ msgstr ""
1230
+
937
1231
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
938
1232
  msgstr "実効ユーザーに切り替えるために使用するコマンド。%s のいずれか"
939
1233
 
@@ -943,6 +1237,9 @@ msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo
943
1237
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
944
1238
  msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo と同様のメカニズムを使用)。デフォルト値は、テンプレートパラメーターまたはグローバル設定です。"
945
1239
 
1240
+ msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
1241
+ msgstr ""
1242
+
946
1243
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
947
1244
  msgstr ""
948
1245
 
@@ -970,6 +1267,9 @@ msgstr ""
970
1267
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
971
1268
  msgstr "現在割り当てられているテンプレートを参照することは許可されていません。フォームを保存すると、テンプレートの割り当てが解除されます。"
972
1269
 
1270
+ msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1271
+ msgstr ""
1272
+
973
1273
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
974
1274
  msgstr "異なるテンプレート入力を参照するためにこのテンプレートの入力セットを追加"
975
1275
 
@@ -988,6 +1288,12 @@ msgstr ""
988
1288
  msgid "error during rendering: %s"
989
1289
  msgstr "レンダリング中のエラー: %s"
990
1290
 
1291
+ msgid "evaluates just after you submit this form"
1292
+ msgstr ""
1293
+
1294
+ msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
1295
+ msgstr ""
1296
+
991
1297
  msgid "failed"
992
1298
  msgstr "失敗"
993
1299
 
@@ -1009,6 +1315,24 @@ msgstr "含まれるテンプレート '%s' が見つかりません"
1009
1315
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
1010
1316
  msgstr "名前が '%s' の入力マクロが使用されていますが、このテンプレートにはこのような名前の入力は定義されていません"
1011
1317
 
1318
+ msgid "is day of month (range: 1-31)"
1319
+ msgstr ""
1320
+
1321
+ msgid "is day of week (range: 0-6)"
1322
+ msgstr ""
1323
+
1324
+ msgid "is hour (range: 0-23)"
1325
+ msgstr ""
1326
+
1327
+ msgid "is minute (range: 0-59)"
1328
+ msgstr ""
1329
+
1330
+ msgid "is month (range: 1-12)"
1331
+ msgstr ""
1332
+
1333
+ msgid "open-help-tooltip-button"
1334
+ msgstr ""
1335
+
1012
1336
  msgid "queued"
1013
1337
  msgstr "キューに登録済み"
1014
1338
 
@@ -1038,3 +1362,15 @@ msgstr "不明なステータス"
1038
1362
 
1039
1363
  msgid "using "
1040
1364
  msgstr ""
1365
+
1366
+ msgid "using Smart Proxy"
1367
+ msgstr ""
1368
+
1369
+ msgid "»Action with sub plans«"
1370
+ msgstr ""
1371
+
1372
+ msgid "»Import Puppet classes«"
1373
+ msgstr ""
1374
+
1375
+ msgid "»Import facts«"
1376
+ msgstr ""