foreman_remote_execution 5.1.0 → 6.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (56) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +7 -0
  3. data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +12 -1
  4. data/app/helpers/concerns/foreman_remote_execution/hosts_helper_extensions.rb +20 -9
  5. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -1
  6. data/app/mailers/rex_job_mailer.rb +1 -1
  7. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/host_extensions.rb +4 -0
  8. data/app/models/targeting.rb +1 -1
  9. data/app/views/job_invocations/_preview_hosts_list.html.erb +1 -1
  10. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +1 -1
  11. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +6 -2
  12. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  13. data/locale/action_names.rb +3 -4
  14. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  15. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +356 -20
  16. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +356 -20
  17. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  18. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +356 -20
  19. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +357 -21
  21. data/locale/foreman_remote_execution.pot +808 -296
  22. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +357 -21
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +357 -21
  26. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +356 -20
  28. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +357 -21
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +356 -20
  32. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +357 -21
  34. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +356 -20
  36. data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +22 -5
  37. data/webpack/JobWizard/JobWizard.scss +5 -0
  38. data/webpack/JobWizard/JobWizardConstants.js +2 -1
  39. data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +13 -2
  40. data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +6 -1
  41. data/webpack/JobWizard/autofill.js +34 -9
  42. data/webpack/JobWizard/index.js +0 -7
  43. data/webpack/JobWizard/steps/CategoryAndTemplate/index.js +25 -7
  44. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostSearch.js +1 -1
  45. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +28 -0
  46. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/RepeatOn.js +1 -1
  47. data/webpack/JobWizard/steps/form/Formatter.js +18 -3
  48. data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination.js +2 -0
  49. data/webpack/__mocks__/foremanReact/constants.js +1 -0
  50. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsHelpers.js +1 -1
  51. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/TargetingHostsPage.js +1 -6
  52. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/__tests__/__snapshots__/TargetingHostsPage.test.js.snap +1 -9
  53. data/webpack/react_app/components/TargetingHosts/index.js +2 -3
  54. metadata +3 -4
  55. data/app/views/templates/README.md +0 -6
  56. data/webpack/__mocks__/foremanReact/components/Pagination/PaginationWrapper.js +0 -2
@@ -27,6 +27,12 @@ msgstr "Il y a %s"
27
27
  msgid "%{description} on %{host}"
28
28
  msgstr "%{description} sur %{host}"
29
29
 
30
+ msgid ", and %s more"
31
+ msgstr ""
32
+
33
+ msgid "...and %s more"
34
+ msgstr ""
35
+
30
36
  msgid "...and %{count} more"
31
37
  msgid_plural "...and %{count} more"
32
38
  msgstr[0] ""
@@ -38,27 +44,39 @@ msgstr "Une liste des noms d'entrée du modèle externe à exclure, séparées p
38
44
  msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
39
45
  msgstr "Une liste des entrées du modèle externe à inclure, séparées par des virgules."
40
46
 
47
+ msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
48
+ msgstr ""
49
+
50
+ msgid "A job '%{subject}' has failed"
51
+ msgstr ""
52
+
41
53
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
42
54
  msgstr "Un job '%{subject}' s'est terminé avec succès"
43
55
 
56
+ msgid "A notification when a job finishes"
57
+ msgstr ""
58
+
44
59
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
45
60
  msgstr "Un greffon qui apporte l'exécution distante à Foreman, complétant la fonction de gestion de configuration avec la fonction d'exécution distante."
46
61
 
62
+ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
63
+ msgstr ""
64
+
47
65
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
48
66
  msgstr "L'utilisateur choisi pour l'exécution du script. Si l'utilisateur est différent de celui utilisé pour SSH, su ou sudo sera mis en œuvre pour changer d'utilisateur."
49
67
 
50
68
  msgid "Abort Job"
51
69
  msgstr "Abandonner la tâche"
52
70
 
53
- msgid "Action with sub plans"
54
- msgstr "Action avec sous-plans"
55
-
56
71
  msgid "Actions"
57
72
  msgstr "Actions"
58
73
 
59
74
  msgid "Add Foreign Input Set"
60
75
  msgstr "Ajout d'un jeu de données en entrée externes"
61
76
 
77
+ msgid "Advanced Fields"
78
+ msgstr ""
79
+
62
80
  msgid "Advanced fields"
63
81
  msgstr ""
64
82
 
@@ -80,12 +98,24 @@ msgstr ""
80
98
  msgid "Any Organization"
81
99
  msgstr ""
82
100
 
101
+ msgid "Apply to"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid "At"
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ msgid "At minute"
108
+ msgstr ""
109
+
83
110
  msgid "Back to Job"
84
111
  msgstr "Retour aux job"
85
112
 
86
113
  msgid "Bookmark"
87
114
  msgstr "Signet"
88
115
 
116
+ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
117
+ msgstr ""
118
+
89
119
  msgid "Cancel Job"
90
120
  msgstr "Annuler la tâche"
91
121
 
@@ -104,13 +134,10 @@ msgstr "Impossible de résoudre les hôtes sans un utilisateur"
104
134
  msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query"
105
135
  msgstr "Impossible de spécifier simultanément bookmark_id et search_query"
106
136
 
107
- msgid "Cannot specify both recurrence and scheduling"
108
- msgstr "Impossible de spécifier et la récurrence et la planification"
109
-
110
- msgid "Category And Template"
137
+ msgid "Categories list failed with:"
111
138
  msgstr ""
112
139
 
113
- msgid "Category and template"
140
+ msgid "Category and Template"
114
141
  msgstr ""
115
142
 
116
143
  msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
@@ -122,6 +149,9 @@ msgstr "Dépendance circulaire détectée dans le jeu de données d'entrée '%{t
122
149
  msgid "Cleanup working directories"
123
150
  msgstr ""
124
151
 
152
+ msgid "Clear filters"
153
+ msgstr ""
154
+
125
155
  msgid "Clone a provision template"
126
156
  msgstr "Cloner un modèle de job"
127
157
 
@@ -155,12 +185,15 @@ msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la rech
155
185
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
156
186
  msgstr ""
157
187
 
158
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
188
+ msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
159
189
  msgstr ""
160
190
 
161
191
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
162
192
  msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
163
193
 
194
+ msgid "Create Report"
195
+ msgstr ""
196
+
164
197
  msgid "Create a foreign input set"
165
198
  msgstr "Créer un jeu de données en entrée externe"
166
199
 
@@ -173,12 +206,33 @@ msgstr "Créer un modèle de job"
173
206
  msgid "Create a recurring job"
174
207
  msgstr "Créer un job récurrent"
175
208
 
209
+ msgid "Create report for this job"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgid "Cron line"
213
+ msgstr ""
214
+
215
+ msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
216
+ msgstr ""
217
+
218
+ msgid "Cronline"
219
+ msgstr ""
220
+
176
221
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
177
222
  msgstr ""
178
223
 
179
224
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
180
225
  msgstr ""
181
226
 
227
+ msgid "Daily"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ msgid "Days"
231
+ msgstr ""
232
+
233
+ msgid "Days of week"
234
+ msgstr ""
235
+
182
236
  msgid "Default SSH key passphrase"
183
237
  msgstr "Phrase de passe de clé par défaut"
184
238
 
@@ -206,9 +260,15 @@ msgstr "Supprimer un modèle de job"
206
260
  msgid "Description"
207
261
  msgstr "Description"
208
262
 
263
+ msgid "Description Template"
264
+ msgstr ""
265
+
209
266
  msgid "Description template"
210
267
  msgstr "Modèle de description"
211
268
 
269
+ msgid "Designation of a special purpose"
270
+ msgstr ""
271
+
212
272
  msgid "Display advanced fields"
213
273
  msgstr "Afficher les champs avancés"
214
274
 
@@ -218,12 +278,21 @@ msgstr ""
218
278
  msgid "Distribute tasks over N seconds"
219
279
  msgstr "Distribue les tâches sur N secondes"
220
280
 
281
+ msgid "Does not repeat"
282
+ msgstr ""
283
+
221
284
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
222
285
  msgstr "Entrées dupliquées détectés : %{duplicated_inputs}"
223
286
 
287
+ msgid "Dynamic"
288
+ msgstr ""
289
+
224
290
  msgid "Dynamic Query"
225
291
  msgstr "Requête dynamique"
226
292
 
293
+ msgid "Dynamic query"
294
+ msgstr ""
295
+
227
296
  msgid "Edit %s"
228
297
  msgstr "Modifier %s"
229
298
 
@@ -233,8 +302,8 @@ msgstr "Éditer le modèle de job"
233
302
  msgid "Edit Remote Execution Feature"
234
303
  msgstr "Modifier la capacité d'exécution distante"
235
304
 
236
- msgid "Effective User"
237
- msgstr "Utilisateur effectif"
305
+ msgid "Edit job description template"
306
+ msgstr ""
238
307
 
239
308
  msgid "Effective User Method"
240
309
  msgstr "Méthode d'utilisateur effectif"
@@ -254,15 +323,36 @@ msgstr ""
254
323
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
255
324
  msgstr ""
256
325
 
326
+ msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
327
+ msgstr ""
328
+
329
+ msgid "Efffective User"
330
+ msgstr ""
331
+
257
332
  msgid "Enable Global Proxy"
258
333
  msgstr "Activer le proxy global"
259
334
 
335
+ msgid "End time needs to be after start time"
336
+ msgstr ""
337
+
338
+ msgid "Ends"
339
+ msgstr ""
340
+
341
+ msgid "Error"
342
+ msgstr ""
343
+
260
344
  msgid "Error loading data from proxy"
261
345
  msgstr "Erreur de chargement des données depuis le proxy"
262
346
 
347
+ msgid "Errors:"
348
+ msgstr ""
349
+
263
350
  msgid "Evaluated at:"
264
351
  msgstr "Évalue le :"
265
352
 
353
+ msgid "Execute now"
354
+ msgstr ""
355
+
266
356
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
267
357
  msgstr ""
268
358
 
@@ -287,6 +377,9 @@ msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
287
377
  msgid "Failed"
288
378
  msgstr "Échoué"
289
379
 
380
+ msgid "Failed hosts"
381
+ msgstr ""
382
+
290
383
  msgid "Failed rendering template: %s"
291
384
  msgstr "Echec de rendu du modèle : %s"
292
385
 
@@ -296,6 +389,21 @@ msgstr "Repli sur n'importe quel proxy"
296
389
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
297
390
  msgstr "L'entrée de fonction %{input_name} n'est pas définie dans le modèle %{template_name}"
298
391
 
392
+ msgid "Filter by host collections"
393
+ msgstr ""
394
+
395
+ msgid "Filter by host groups"
396
+ msgstr ""
397
+
398
+ msgid "Filter by hosts"
399
+ msgstr ""
400
+
401
+ msgid "Finished"
402
+ msgstr ""
403
+
404
+ msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
405
+ msgstr ""
406
+
299
407
  msgid "Foreign input set"
300
408
  msgstr "Jeux de données en entrée externes"
301
409
 
@@ -314,24 +422,42 @@ msgstr ""
314
422
  msgid "Get raw output for a host"
315
423
  msgstr ""
316
424
 
425
+ msgid "Has to be a positive number"
426
+ msgstr ""
427
+
317
428
  msgid "Hide advanced fields"
318
429
  msgstr "Cacher les champs avancés"
319
430
 
431
+ msgid "Hide all advanced fields"
432
+ msgstr ""
433
+
320
434
  msgid "Host"
321
435
  msgstr "Hôte"
322
436
 
437
+ msgid "Host collections"
438
+ msgstr ""
439
+
323
440
  msgid "Host detail"
324
441
  msgstr "Détails de l'hôte"
325
442
 
443
+ msgid "Host groups"
444
+ msgstr ""
445
+
326
446
  msgid "Host task"
327
447
  msgstr ""
328
448
 
329
449
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
330
450
  msgstr "L'ID d'hôte '%{id}' n'a pas été trouvé"
331
451
 
452
+ msgid "Hosts"
453
+ msgstr ""
454
+
332
455
  msgid "Hosts gone missing"
333
456
  msgstr ""
334
457
 
458
+ msgid "Hourly"
459
+ msgstr ""
460
+
335
461
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
336
462
  msgstr "La fréquence d'exécution du job, au format cron"
337
463
 
@@ -341,15 +467,9 @@ msgstr ""
341
467
  msgid "Import"
342
468
  msgstr "Import"
343
469
 
344
- msgid "Import Puppet classes"
345
- msgstr "Import des classes Puppet"
346
-
347
470
  msgid "Import a job template from ERB"
348
471
  msgstr "Importe un modèle de job depuis ERB"
349
472
 
350
- msgid "Import facts"
351
- msgstr "Import des facts"
352
-
353
473
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
354
474
  msgstr "Inclut toutes les entrées du modèle étranger"
355
475
 
@@ -371,18 +491,30 @@ msgstr ""
371
491
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
372
492
  msgstr ""
373
493
 
494
+ msgid "Invalid date"
495
+ msgstr ""
496
+
497
+ msgid "Invalid time format"
498
+ msgstr ""
499
+
374
500
  msgid "Invocation type, one of %s"
375
501
  msgstr "Type de lancement, parmi les types suivants %s"
376
502
 
377
503
  msgid "Job"
378
504
  msgstr "Travail"
379
505
 
506
+ msgid "Job Category"
507
+ msgstr ""
508
+
380
509
  msgid "Job Details"
381
510
  msgstr "Détails du job"
382
511
 
383
512
  msgid "Job Invocation"
384
513
  msgstr "Lancement de job"
385
514
 
515
+ msgid "Job Invocation Report Template"
516
+ msgstr ""
517
+
386
518
  msgid "Job Invocations"
387
519
  msgstr ""
388
520
 
@@ -410,6 +542,9 @@ msgstr "Lancement de job"
410
542
  msgid "Job invocations"
411
543
  msgstr "Lancement de jobs"
412
544
 
545
+ msgid "Job result"
546
+ msgstr ""
547
+
413
548
  msgid "Job template"
414
549
  msgstr "Modèle de job"
415
550
 
@@ -440,6 +575,9 @@ msgstr "Tâches"
440
575
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
441
576
  msgstr "La phrase de passe de la clé est uniquement applicable au fournisseur SSH. D'autres fournisseurs ignorent ce champ. <br> La phrase de passe est stockée chiffrée dans la base de données jusqu'à la fin du job. Pour les exécutions futures ou récurrentes, elle est supprimée après la dernière exécution."
442
577
 
578
+ msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
579
+ msgstr ""
580
+
443
581
  msgid "Label"
444
582
  msgstr "Label"
445
583
 
@@ -452,6 +590,9 @@ msgstr "La dernière exécution a échoué"
452
590
  msgid "Last execution succeeded"
453
591
  msgstr "La dernière exécution a réussi"
454
592
 
593
+ msgid "Latest Jobs"
594
+ msgstr ""
595
+
455
596
  msgid "Learn more about this in the documentation."
456
597
  msgstr "Approfondissez ce sujet dans la documentation."
457
598
 
@@ -485,6 +626,9 @@ msgstr ""
485
626
  msgid "Manual selection"
486
627
  msgstr "Sélection manuelle"
487
628
 
629
+ msgid "Monthly"
630
+ msgstr ""
631
+
488
632
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
489
633
  msgstr "Vous devez choisir un marque page ou saisir une recherche"
490
634
 
@@ -494,21 +638,36 @@ msgstr "N/A"
494
638
  msgid "Name"
495
639
  msgstr "Nom"
496
640
 
641
+ msgid "Never ends"
642
+ msgstr ""
643
+
497
644
  msgid "New Job Template"
498
645
  msgstr "Nouveau modèle de job"
499
646
 
647
+ msgid "No Target Hosts"
648
+ msgstr ""
649
+
500
650
  msgid "No execution finished yet"
501
651
  msgstr "Aucune exécution n'est encore terminée"
502
652
 
503
653
  msgid "No hosts found."
504
654
  msgstr ""
505
655
 
656
+ msgid "No jobs available"
657
+ msgstr ""
658
+
659
+ msgid "No results found"
660
+ msgstr ""
661
+
506
662
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
507
663
  msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}"
508
664
 
509
665
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
510
666
  msgstr "Les entrées n'ont pas toutes des valeurs associées. Les entrées demandant de l'attention : %s"
511
667
 
668
+ msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
669
+ msgstr ""
670
+
512
671
  msgid "Organization"
513
672
  msgstr ""
514
673
 
@@ -542,15 +701,24 @@ msgstr ""
542
701
  msgid "Perform no more executions after this time"
543
702
  msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date."
544
703
 
704
+ msgid "Please refine your search."
705
+ msgstr ""
706
+
545
707
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
546
708
  msgstr "Port à utiliser pour la communication SSH. Le port par défaut est 22. Vous pouvez le remplacer selon les hôtes en définissant un paramètre appelé remote_execution_ssh_port."
547
709
 
548
- msgid "Preupgrade job"
710
+ msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
549
711
  msgstr ""
550
712
 
551
713
  msgid "Preview"
552
714
  msgstr "Prévisualisation"
553
715
 
716
+ msgid "Preview Hosts"
717
+ msgstr ""
718
+
719
+ msgid "Preview job description"
720
+ msgstr ""
721
+
554
722
  msgid "Preview templates"
555
723
  msgstr ""
556
724
 
@@ -569,9 +737,30 @@ msgstr "Modèles et fournisseurs"
569
737
  msgid "Proxies"
570
738
  msgstr "Proxies"
571
739
 
740
+ msgid "Purpose"
741
+ msgstr ""
742
+
743
+ msgid "Query type"
744
+ msgstr ""
745
+
746
+ msgid "REX job has failed - %s"
747
+ msgstr ""
748
+
749
+ msgid "REX job has finished - %s"
750
+ msgstr ""
751
+
752
+ msgid "REX job has succeeded - %s"
753
+ msgstr ""
754
+
572
755
  msgid "Randomized"
573
756
  msgstr ""
574
757
 
758
+ msgid "Recent jobs"
759
+ msgstr ""
760
+
761
+ msgid "Recurrence"
762
+ msgstr ""
763
+
575
764
  msgid "Recurring logic"
576
765
  msgstr "Logique récurrente"
577
766
 
@@ -599,12 +788,21 @@ msgstr "Exécution distante"
599
788
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
600
789
  msgstr "Étiquette de fonctionnalité d'exécution à distance qui doit être déclenchée, le modèle de job affecté à cette fonctionnalité sera utilisé"
601
790
 
602
- msgid "Remove SSH known hosts for %s"
791
+ msgid "Remote execution job"
792
+ msgstr ""
793
+
794
+ msgid "Repeat N times"
795
+ msgstr ""
796
+
797
+ msgid "Repeat On"
603
798
  msgstr ""
604
799
 
605
800
  msgid "Repeat a maximum of N times"
606
801
  msgstr "Répéter un maximum de N fois"
607
802
 
803
+ msgid "Repeat amount can only be a positive number"
804
+ msgstr ""
805
+
608
806
  msgid "Rerun"
609
807
  msgstr "Relancer"
610
808
 
@@ -629,7 +827,7 @@ msgstr "Résoud en"
629
827
  msgid "Results"
630
828
  msgstr ""
631
829
 
632
- msgid "Review details"
830
+ msgid "Review Details"
633
831
  msgstr ""
634
832
 
635
833
  msgid "Run"
@@ -650,6 +848,9 @@ msgstr ""
650
848
  msgid "Run job"
651
849
  msgstr ""
652
850
 
851
+ msgid "Running"
852
+ msgstr ""
853
+
653
854
  msgid "SSH"
654
855
  msgstr "SSH"
655
856
 
@@ -668,12 +869,21 @@ msgstr "Planning"
668
869
  msgid "Schedule Remote Job"
669
870
  msgstr "Programmer une tâche à distance"
670
871
 
872
+ msgid "Schedule for future execution"
873
+ msgstr ""
874
+
671
875
  msgid "Schedule the job for a future time"
672
876
  msgstr "Planifier le job à une date ultérieure"
673
877
 
674
878
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
675
879
  msgstr "Planifier le démarrage du job à une date ultérieure"
676
880
 
881
+ msgid "Schedule type"
882
+ msgstr ""
883
+
884
+ msgid "Scheduled"
885
+ msgstr ""
886
+
677
887
  msgid "Scheduled to start at"
678
888
  msgstr "Programmé pour démarrer à"
679
889
 
@@ -692,25 +902,43 @@ msgstr ""
692
902
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
693
903
  msgstr ""
694
904
 
905
+ msgid "Search query"
906
+ msgstr ""
907
+
695
908
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
696
909
  msgstr "Recherche d'un proxy avec exécution distante sur l'hôte, utile quand l'hôte n'a pas de sous-réseau ou que le sous-réseau n'a pas de proxy avec exécution distante."
697
910
 
911
+ msgid "See more details at %s"
912
+ msgstr ""
913
+
698
914
  msgid "See the last task details"
699
915
  msgstr "Voir les détails de la dernière tâche"
700
916
 
701
917
  msgid "See the task details"
702
918
  msgstr "Voir les détails de la tâche"
703
919
 
920
+ msgid "Select a report template used for generating a report for a particular remote execution job"
921
+ msgstr ""
922
+
704
923
  msgid "Select an ERB file to upload in order to import a job template. The template must contain metadata in the first ERB comment."
705
924
  msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. Le modèle doit contenir les metadatas dans le premier commentaire ERB."
706
925
 
707
926
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
708
927
  msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-réseau. Quand plusieurs proxies avec un même fournisseur sont ajoutés, les actions seront réparties sur chacun d'entre eux."
709
928
 
929
+ msgid "Set SSH key passphrase"
930
+ msgstr ""
931
+
932
+ msgid "Set SSH password"
933
+ msgstr ""
934
+
935
+ msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
936
+ msgstr ""
937
+
710
938
  msgid "Set to distribute over"
711
939
  msgstr "Défini pour distribuer sur"
712
940
 
713
- msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. This setting only applies to IPv4. When the host has only an IPv6 address on the interface used for remote execution, hostname will be used even if this setting is set to true."
941
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
714
942
  msgstr ""
715
943
 
716
944
  msgid "Should this interface be used for remote execution?"
@@ -719,6 +947,9 @@ msgstr ""
719
947
  msgid "Show Job status for the hosts"
720
948
  msgstr ""
721
949
 
950
+ msgid "Show all advanced fields"
951
+ msgstr ""
952
+
722
953
  msgid "Show foreign input set details"
723
954
  msgstr "Afficher les détails du jeu de données en entrée externe"
724
955
 
@@ -737,12 +968,39 @@ msgstr "Snippet"
737
968
  msgid "Start"
738
969
  msgstr "Démarrer"
739
970
 
971
+ msgid "Started"
972
+ msgstr ""
973
+
974
+ msgid "Starts at"
975
+ msgstr ""
976
+
977
+ msgid "Starts before"
978
+ msgstr ""
979
+
980
+ msgid "State"
981
+ msgstr ""
982
+
983
+ msgid "Static"
984
+ msgstr ""
985
+
740
986
  msgid "Static Query"
741
987
  msgstr "Requête statique"
742
988
 
989
+ msgid "Static query"
990
+ msgstr ""
991
+
743
992
  msgid "Status"
744
993
  msgstr "Statut"
745
994
 
995
+ msgid "Subscribe to all my jobs"
996
+ msgstr ""
997
+
998
+ msgid "Subscribe to my failed jobs"
999
+ msgstr ""
1000
+
1001
+ msgid "Subscribe to my succeeded jobs"
1002
+ msgstr ""
1003
+
746
1004
  msgid "Succeeded"
747
1005
  msgstr "Réussie"
748
1006
 
@@ -755,6 +1013,9 @@ msgstr "Modèles de job synchronisés"
755
1013
  msgid "Target hosts"
756
1014
  msgstr "Hôtes cibles"
757
1015
 
1016
+ msgid "Target hosts and inputs"
1017
+ msgstr ""
1018
+
758
1019
  msgid "Target template ID"
759
1020
  msgstr "ID du modèle cible"
760
1021
 
@@ -773,6 +1034,9 @@ msgstr "Modèle ERB"
773
1034
  msgid "Template Invocation for %s"
774
1035
  msgstr ""
775
1036
 
1037
+ msgid "Template failed with:"
1038
+ msgstr ""
1039
+
776
1040
  msgid "Template name"
777
1041
  msgstr "Nom de modèle"
778
1042
 
@@ -782,6 +1046,9 @@ msgstr "Version de modèle"
782
1046
  msgid "Template with id '%{id}' was not found"
783
1047
  msgstr "Le modèle avec l'ID '%{id}' n'a pas été trouvé"
784
1048
 
1049
+ msgid "Templates list failed with:"
1050
+ msgstr ""
1051
+
785
1052
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
786
1053
  msgstr "La requête dynamique '%{query}' n'a pas encore été résolue. La liste des hôtes actuelle peut être affichée ici %{here}."
787
1054
 
@@ -811,6 +1078,9 @@ msgstr[1] ""
811
1078
  msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
812
1079
  msgstr "Le modèle %{template_name} en relation avec la fonction %{feature_name} n'est pas accessible par l'utilisateur"
813
1080
 
1081
+ msgid "There are no available input fields for the selected template."
1082
+ msgstr ""
1083
+
814
1084
  msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
815
1085
  msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour du statut, essayez de recharger la page."
816
1086
 
@@ -877,12 +1147,18 @@ msgstr "Tentative d'annulation du job"
877
1147
  msgid "Type"
878
1148
  msgstr "Type"
879
1149
 
1150
+ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
1151
+ msgstr ""
1152
+
880
1153
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
881
1154
  msgstr "Le type est important lors de l'évaluation de la requête sur les hôtes. <br><ul><li><b>Statique</b> - évalue juste après la validation de ce formulaire</li><li><b>Dynamique</b> - évalué juste avant le début de l'exécution, donc si l'action est planifiée ultérieurement, la liste des systèmes cibles peut changer avant l'exécution</li></ul>"
882
1155
 
883
1156
  msgid "Type of query"
884
1157
  msgstr "Type de requête"
885
1158
 
1159
+ msgid "Unable to create mail notification: %s"
1160
+ msgstr ""
1161
+
886
1162
  msgid "Unable to fetch public key"
887
1163
  msgstr "Impossible de récupérer la clef publique"
888
1164
 
@@ -919,6 +1195,9 @@ msgstr ""
919
1195
  msgid "User can not execute job on host %s"
920
1196
  msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter le job sur l'hôte %s"
921
1197
 
1198
+ msgid "User can not execute job on infrastructure host %s"
1199
+ msgstr ""
1200
+
922
1201
  msgid "User can not execute this job template"
923
1202
  msgstr "L'utilisateur ne peut pas exécuter ce modèle de job"
924
1203
 
@@ -931,9 +1210,24 @@ msgstr "Entrée utilisateur"
931
1210
  msgid "Value"
932
1211
  msgstr "Valeur"
933
1212
 
1213
+ msgid "View All Jobs"
1214
+ msgstr ""
1215
+
1216
+ msgid "View Finished Jobs"
1217
+ msgstr ""
1218
+
1219
+ msgid "View Running Jobs"
1220
+ msgstr ""
1221
+
1222
+ msgid "View Scheduled Jobs"
1223
+ msgstr ""
1224
+
934
1225
  msgid "Web Console"
935
1226
  msgstr ""
936
1227
 
1228
+ msgid "Weekly"
1229
+ msgstr ""
1230
+
937
1231
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
938
1232
  msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
939
1233
 
@@ -943,6 +1237,9 @@ msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des m
943
1237
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
944
1238
  msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
945
1239
 
1240
+ msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
1241
+ msgstr ""
1242
+
946
1243
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
947
1244
  msgstr ""
948
1245
 
@@ -970,6 +1267,9 @@ msgstr ""
970
1267
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
971
1268
  msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher le modèle affecté en cours. La Sauvegarde du formulaire en cours supprimerait l'affectation au modèle."
972
1269
 
1270
+ msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1271
+ msgstr ""
1272
+
973
1273
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
974
1274
  msgstr "Ajout d'un jeu d'entrées pour ce modèle pour faire référence à des entrées sur un modèle différent"
975
1275
 
@@ -988,6 +1288,12 @@ msgstr ""
988
1288
  msgid "error during rendering: %s"
989
1289
  msgstr "Erreurs pendant le rendu : %s"
990
1290
 
1291
+ msgid "evaluates just after you submit this form"
1292
+ msgstr ""
1293
+
1294
+ msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it"
1295
+ msgstr ""
1296
+
991
1297
  msgid "failed"
992
1298
  msgstr "échec"
993
1299
 
@@ -1009,6 +1315,24 @@ msgstr "Le modèle inclus %s est introuvable"
1009
1315
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
1010
1316
  msgstr "La macro d'entrée au nom '%s' a été utilisée, mais aucune entrée avec ce nom n'est définie pour ce modèle"
1011
1317
 
1318
+ msgid "is day of month (range: 1-31)"
1319
+ msgstr ""
1320
+
1321
+ msgid "is day of week (range: 0-6)"
1322
+ msgstr ""
1323
+
1324
+ msgid "is hour (range: 0-23)"
1325
+ msgstr ""
1326
+
1327
+ msgid "is minute (range: 0-59)"
1328
+ msgstr ""
1329
+
1330
+ msgid "is month (range: 1-12)"
1331
+ msgstr ""
1332
+
1333
+ msgid "open-help-tooltip-button"
1334
+ msgstr ""
1335
+
1012
1336
  msgid "queued"
1013
1337
  msgstr "ajouté en file d'attente"
1014
1338
 
@@ -1038,3 +1362,15 @@ msgstr "état inconnu"
1038
1362
 
1039
1363
  msgid "using "
1040
1364
  msgstr ""
1365
+
1366
+ msgid "using Smart Proxy"
1367
+ msgstr ""
1368
+
1369
+ msgid "»Action with sub plans«"
1370
+ msgstr ""
1371
+
1372
+ msgid "»Import Puppet classes«"
1373
+ msgstr ""
1374
+
1375
+ msgid "»Import facts«"
1376
+ msgstr ""