foreman_remote_execution 15.0.0 → 15.0.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +176 -11
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +200 -35
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +200 -35
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +499 -335
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +177 -12
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +191 -26
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +177 -12
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +2 -2
- data/app/views/template_invocations/_refresh.js.erb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +176 -11
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +470 -184
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +200 -35
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +200 -35
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +499 -335
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +177 -12
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +191 -26
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +177 -12
- data/webpack/JobInvocationDetail/TemplateInvocationComponents/TemplateActionButtons.js +8 -9
- data/webpack/JobInvocationDetail/TemplateInvocationComponents/index.scss +3 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/Fields.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +3 -3
- metadata +4 -9
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +0 -12
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +0 -0
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.1\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -36,10 +36,13 @@ msgstr ""
|
|
36
36
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
37
37
|
msgstr "sim"
|
38
38
|
|
39
|
+
msgid "'Starts at' date must be in the future"
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
39
42
|
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
40
43
|
msgstr ""
|
41
44
|
|
42
|
-
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
45
|
+
msgid "'Starts before' date must be in the future"
|
43
46
|
msgstr ""
|
44
47
|
|
45
48
|
msgid "...and %s more"
|
@@ -74,6 +77,9 @@ msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcional
|
|
74
77
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
75
78
|
msgstr "Uma etiqueta especial para rastrear um trabalho recorrente. Só pode haver um trabalho ativo com um determinado objetivo de cada vez."
|
76
79
|
|
80
|
+
msgid "A task for this host has not been started"
|
81
|
+
msgstr ""
|
82
|
+
|
77
83
|
msgid "A user to be used for SSH."
|
78
84
|
msgstr ""
|
79
85
|
|
@@ -86,9 +92,15 @@ msgstr ""
|
|
86
92
|
msgid "Abort Job"
|
87
93
|
msgstr "Sobre o trabalho"
|
88
94
|
|
95
|
+
msgid "Abort task"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
89
98
|
msgid "Access denied"
|
90
99
|
msgstr "Acesso negado"
|
91
100
|
|
101
|
+
msgid "Action"
|
102
|
+
msgstr ""
|
103
|
+
|
92
104
|
msgid "Actions"
|
93
105
|
msgstr "Ações"
|
94
106
|
|
@@ -110,11 +122,14 @@ msgstr ""
|
|
110
122
|
msgid "All fields are required."
|
111
123
|
msgstr "Todos os campos são obrigatórios."
|
112
124
|
|
125
|
+
msgid "All statuses"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
113
128
|
msgid "Alphabetical"
|
114
129
|
msgstr "Alfabético"
|
115
130
|
|
116
|
-
msgid "
|
117
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "An error occurred while fetching the template invocation details."
|
132
|
+
msgstr ""
|
118
133
|
|
119
134
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
120
135
|
msgstr "Uma outra interface já está definida para execução. Tem certeza que deseja usar esta? "
|
@@ -125,9 +140,18 @@ msgstr "Qualquer localização"
|
|
125
140
|
msgid "Any Organization"
|
126
141
|
msgstr "Qualquer organização"
|
127
142
|
|
143
|
+
msgid "Any location"
|
144
|
+
msgstr ""
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Any organization"
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
128
149
|
msgid "Apply to"
|
129
150
|
msgstr "Aplicar para"
|
130
151
|
|
152
|
+
msgid "Are you sure you want to open all invocations in new tabs?"
|
153
|
+
msgstr ""
|
154
|
+
|
131
155
|
msgid "At"
|
132
156
|
msgstr "No(a)"
|
133
157
|
|
@@ -155,18 +179,21 @@ msgstr "Cancelar"
|
|
155
179
|
msgid "Cancel Job"
|
156
180
|
msgstr "Cancelar trabalho"
|
157
181
|
|
182
|
+
msgid "Cancel Task"
|
183
|
+
msgstr ""
|
184
|
+
|
158
185
|
msgid "Cancel job invocation"
|
159
186
|
msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
|
160
187
|
|
161
188
|
msgid "Cancel recurring"
|
162
189
|
msgstr ""
|
163
190
|
|
164
|
-
msgid "Canceled:"
|
165
|
-
msgstr ""
|
166
|
-
|
167
191
|
msgid "Cancelled"
|
168
192
|
msgstr "Cancelada"
|
169
193
|
|
194
|
+
msgid "Cancelled:"
|
195
|
+
msgstr ""
|
196
|
+
|
170
197
|
msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
|
171
198
|
msgstr "Não é possível resolver os hosts sem uma marcação ou consulta de pesquisa "
|
172
199
|
|
@@ -206,6 +233,9 @@ msgstr "Fechar"
|
|
206
233
|
msgid "Cockpit URL"
|
207
234
|
msgstr "URL de cockpit"
|
208
235
|
|
236
|
+
msgid "Command"
|
237
|
+
msgstr "Comando"
|
238
|
+
|
209
239
|
msgid "Concurrency level"
|
210
240
|
msgstr "Nível de simultaneidade"
|
211
241
|
|
@@ -218,6 +248,9 @@ msgstr "Conectar por IP"
|
|
218
248
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
219
249
|
msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
|
220
250
|
|
251
|
+
msgid "Copy to clipboard"
|
252
|
+
msgstr ""
|
253
|
+
|
221
254
|
msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
|
222
255
|
msgstr ""
|
223
256
|
|
@@ -269,6 +302,9 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
|
|
269
302
|
msgid "Create a recurring job"
|
270
303
|
msgstr "Criar um trabalho recorrente "
|
271
304
|
|
305
|
+
msgid "Create job"
|
306
|
+
msgstr ""
|
307
|
+
|
272
308
|
msgid "Create report"
|
273
309
|
msgstr ""
|
274
310
|
|
@@ -287,6 +323,9 @@ msgstr ""
|
|
287
323
|
msgid "Cronline"
|
288
324
|
msgstr "Cronline"
|
289
325
|
|
326
|
+
msgid "Current iteration"
|
327
|
+
msgstr "Iteração atual"
|
328
|
+
|
290
329
|
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
291
330
|
msgstr ""
|
292
331
|
|
@@ -299,9 +338,15 @@ msgstr ""
|
|
299
338
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
300
339
|
msgstr "A organização atual %%{org_c} é diferente da organização do trabalho %%{org_j}."
|
301
340
|
|
341
|
+
msgid "DEBUG"
|
342
|
+
msgstr ""
|
343
|
+
|
302
344
|
msgid "Daily"
|
303
345
|
msgstr "Diário"
|
304
346
|
|
347
|
+
msgid "Date must be in the future"
|
348
|
+
msgstr ""
|
349
|
+
|
305
350
|
msgid "Days"
|
306
351
|
msgstr "Dias"
|
307
352
|
|
@@ -545,6 +590,9 @@ msgstr "Coleções de Host"
|
|
545
590
|
msgid "Host detail"
|
546
591
|
msgstr "Detalhes do host"
|
547
592
|
|
593
|
+
msgid "Host group"
|
594
|
+
msgstr ""
|
595
|
+
|
548
596
|
msgid "Host groups"
|
549
597
|
msgstr "Grupos de host"
|
550
598
|
|
@@ -566,6 +614,9 @@ msgstr "De hora em hora"
|
|
566
614
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
567
615
|
msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
|
568
616
|
|
617
|
+
msgid "ID"
|
618
|
+
msgstr ""
|
619
|
+
|
569
620
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
570
621
|
msgstr "Identificador da interface do Host para execução remota"
|
571
622
|
|
@@ -578,6 +629,9 @@ msgstr "Importar"
|
|
578
629
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
579
630
|
msgstr "Importar um modelo de trabalho do ERB "
|
580
631
|
|
632
|
+
msgid "In Progress"
|
633
|
+
msgstr ""
|
634
|
+
|
581
635
|
msgid "In Progress:"
|
582
636
|
msgstr ""
|
583
637
|
|
@@ -620,6 +674,9 @@ msgstr "Formato de tempo inválido"
|
|
620
674
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
621
675
|
msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
|
622
676
|
|
677
|
+
msgid "Iteration limit"
|
678
|
+
msgstr "Limite de iteração"
|
679
|
+
|
623
680
|
msgid "Job"
|
624
681
|
msgstr "Trabalho"
|
625
682
|
|
@@ -677,6 +734,9 @@ msgstr "Modelo de trabalho importado com êxito. "
|
|
677
734
|
msgid "Job templates"
|
678
735
|
msgstr "Modelos de trabalho"
|
679
736
|
|
737
|
+
msgid "Job with id '%{id}' was not found"
|
738
|
+
msgstr ""
|
739
|
+
|
680
740
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
681
741
|
msgstr "JobTemplate|Bloqueado"
|
682
742
|
|
@@ -707,6 +767,9 @@ msgstr "Falha na última execução "
|
|
707
767
|
msgid "Last execution succeeded"
|
708
768
|
msgstr "Última execução bem-sucedida "
|
709
769
|
|
770
|
+
msgid "Last occurrence"
|
771
|
+
msgstr "Ocorrência mais recente"
|
772
|
+
|
710
773
|
msgid "Latest Jobs"
|
711
774
|
msgstr "Últimos empregos"
|
712
775
|
|
@@ -722,6 +785,9 @@ msgstr ""
|
|
722
785
|
msgid "List foreign input sets"
|
723
786
|
msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
|
724
787
|
|
788
|
+
msgid "List hosts belonging to job invocation"
|
789
|
+
msgstr ""
|
790
|
+
|
725
791
|
msgid "List job invocations"
|
726
792
|
msgstr "Listar invocações de trabalho "
|
727
793
|
|
@@ -779,24 +845,39 @@ msgstr ""
|
|
779
845
|
msgid "Next"
|
780
846
|
msgstr "Próximo"
|
781
847
|
|
848
|
+
msgid "Next occurrence"
|
849
|
+
msgstr "Próxima ocorrência"
|
850
|
+
|
782
851
|
msgid "No (override)"
|
783
852
|
msgstr ""
|
784
853
|
|
854
|
+
msgid "No Results"
|
855
|
+
msgstr "Sem resultados"
|
856
|
+
|
785
857
|
msgid "No Target Hosts"
|
786
858
|
msgstr "Sem anfitriões alvo"
|
787
859
|
|
860
|
+
msgid "No hosts found"
|
861
|
+
msgstr ""
|
862
|
+
|
788
863
|
msgid "No hosts found."
|
789
864
|
msgstr "Nenhum host localizado."
|
790
865
|
|
791
866
|
msgid "No jobs available"
|
792
867
|
msgstr "Não há empregos disponíveis"
|
793
868
|
|
869
|
+
msgid "No output for the selected filters"
|
870
|
+
msgstr ""
|
871
|
+
|
794
872
|
msgid "No results found"
|
795
873
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
796
874
|
|
797
875
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
798
876
|
msgstr "Nenhum template mapeado para o recurso %%{feature_name}"
|
799
877
|
|
878
|
+
msgid "No user input"
|
879
|
+
msgstr ""
|
880
|
+
|
800
881
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
801
882
|
msgstr "Nem todas as entradas necessárias possuem valores. Entradas ausentes: %s"
|
802
883
|
|
@@ -809,12 +890,24 @@ msgstr ""
|
|
809
890
|
msgid "Now"
|
810
891
|
msgstr ""
|
811
892
|
|
893
|
+
msgid "OS"
|
894
|
+
msgstr ""
|
895
|
+
|
812
896
|
msgid "On"
|
813
897
|
msgstr "Ligado"
|
814
898
|
|
815
899
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
816
900
|
msgstr "Apenas um dos recursos ou job_template_id pode ser especificado"
|
817
901
|
|
902
|
+
msgid "Open all in new tabs"
|
903
|
+
msgstr ""
|
904
|
+
|
905
|
+
msgid "Open all invocations in new tabs"
|
906
|
+
msgstr ""
|
907
|
+
|
908
|
+
msgid "Open in new tab"
|
909
|
+
msgstr ""
|
910
|
+
|
818
911
|
msgid "Opening job invocation form"
|
819
912
|
msgstr ""
|
820
913
|
|
@@ -860,9 +953,15 @@ msgstr ""
|
|
860
953
|
msgid "Please enter a search query"
|
861
954
|
msgstr ""
|
862
955
|
|
956
|
+
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" or \\\"Recurring execution\\\" step to fix the error"
|
957
|
+
msgstr ""
|
958
|
+
|
863
959
|
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
|
864
960
|
msgstr ""
|
865
961
|
|
962
|
+
msgid "Please make sure that the Smart Proxy is configured correctly for the Pull provider."
|
963
|
+
msgstr ""
|
964
|
+
|
866
965
|
msgid "Please refine your search."
|
867
966
|
msgstr "Por favor, refine sua busca."
|
868
967
|
|
@@ -878,6 +977,9 @@ msgstr ""
|
|
878
977
|
msgid "Please select at least one host group"
|
879
978
|
msgstr ""
|
880
979
|
|
980
|
+
msgid "Popups are blocked by your browser. Please allow popups for this site to open all invocations in new tabs."
|
981
|
+
msgstr ""
|
982
|
+
|
881
983
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
882
984
|
msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
|
883
985
|
|
@@ -890,6 +992,9 @@ msgstr "Visualização"
|
|
890
992
|
msgid "Preview Hosts"
|
891
993
|
msgstr "Pré-visualização dos anfitriões"
|
892
994
|
|
995
|
+
msgid "Preview Template"
|
996
|
+
msgstr ""
|
997
|
+
|
893
998
|
msgid "Preview job description"
|
894
999
|
msgstr "Prever descrição do trabalho"
|
895
1000
|
|
@@ -989,6 +1094,9 @@ msgstr "Repetir no máximo N vezes "
|
|
989
1094
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
990
1095
|
msgstr "A quantia repetida só pode ser um número positivo"
|
991
1096
|
|
1097
|
+
msgid "Repeat until"
|
1098
|
+
msgstr "Repetir até"
|
1099
|
+
|
992
1100
|
msgid "Repeats"
|
993
1101
|
msgstr "Repetições "
|
994
1102
|
|
@@ -1010,6 +1118,12 @@ msgstr "Repetição %s"
|
|
1010
1118
|
msgid "Rerun on failed hosts"
|
1011
1119
|
msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
|
1012
1120
|
|
1121
|
+
msgid "Rerun on succeeded hosts"
|
1122
|
+
msgstr ""
|
1123
|
+
|
1124
|
+
msgid "Rerun succeeded"
|
1125
|
+
msgstr ""
|
1126
|
+
|
1013
1127
|
msgid "Rerun successful"
|
1014
1128
|
msgstr ""
|
1015
1129
|
|
@@ -1073,6 +1187,12 @@ msgstr ""
|
|
1073
1187
|
msgid "SSH user:"
|
1074
1188
|
msgstr ""
|
1075
1189
|
|
1190
|
+
msgid "STDERR"
|
1191
|
+
msgstr ""
|
1192
|
+
|
1193
|
+
msgid "STDOUT"
|
1194
|
+
msgstr ""
|
1195
|
+
|
1076
1196
|
msgid "Schedule"
|
1077
1197
|
msgstr "Agendamento"
|
1078
1198
|
|
@@ -1196,6 +1316,9 @@ msgstr ""
|
|
1196
1316
|
msgid "Skip to review step"
|
1197
1317
|
msgstr ""
|
1198
1318
|
|
1319
|
+
msgid "Smart proxy"
|
1320
|
+
msgstr ""
|
1321
|
+
|
1199
1322
|
msgid "Snippet"
|
1200
1323
|
msgstr "Snippet"
|
1201
1324
|
|
@@ -1256,6 +1379,9 @@ msgstr ""
|
|
1256
1379
|
msgid "Success"
|
1257
1380
|
msgstr "Sucesso"
|
1258
1381
|
|
1382
|
+
msgid "Successfully copied to clipboard!"
|
1383
|
+
msgstr ""
|
1384
|
+
|
1259
1385
|
msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
|
1260
1386
|
msgstr ""
|
1261
1387
|
|
@@ -1268,6 +1394,9 @@ msgstr ""
|
|
1268
1394
|
msgid "Systems"
|
1269
1395
|
msgstr ""
|
1270
1396
|
|
1397
|
+
msgid "Target Hosts"
|
1398
|
+
msgstr ""
|
1399
|
+
|
1271
1400
|
msgid "Target hosts"
|
1272
1401
|
msgstr "Hosts de destino"
|
1273
1402
|
|
@@ -1277,6 +1406,9 @@ msgstr "Anfitriões e insumos alvo"
|
|
1277
1406
|
msgid "Target template ID"
|
1278
1407
|
msgstr "ID do modelo de destino "
|
1279
1408
|
|
1409
|
+
msgid "Target:"
|
1410
|
+
msgstr ""
|
1411
|
+
|
1280
1412
|
msgid "Target: "
|
1281
1413
|
msgstr "Destino:"
|
1282
1414
|
|
@@ -1286,6 +1418,12 @@ msgstr "Detalhes da tarefa"
|
|
1286
1418
|
msgid "Task cancelled"
|
1287
1419
|
msgstr "Tarefa cancelada"
|
1288
1420
|
|
1421
|
+
msgid "Task count"
|
1422
|
+
msgstr "Contagem de Tarefas"
|
1423
|
+
|
1424
|
+
msgid "Task for the host cancelled succesfully"
|
1425
|
+
msgstr ""
|
1426
|
+
|
1289
1427
|
msgid "Template ERB"
|
1290
1428
|
msgstr "Modelo ERB"
|
1291
1429
|
|
@@ -1295,6 +1433,9 @@ msgstr "Invocação do modelo para %s"
|
|
1295
1433
|
msgid "Template failed with:"
|
1296
1434
|
msgstr "O modelo falhou com:"
|
1297
1435
|
|
1436
|
+
msgid "Template invocation not found"
|
1437
|
+
msgstr ""
|
1438
|
+
|
1298
1439
|
msgid "Template name"
|
1299
1440
|
msgstr "Nome do modelo"
|
1300
1441
|
|
@@ -1316,6 +1457,9 @@ msgstr ""
|
|
1316
1457
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1317
1458
|
msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
|
1318
1459
|
|
1460
|
+
msgid "The dynamic query is still being processed. You can {viewTheHosts} targeted by the query."
|
1461
|
+
msgstr ""
|
1462
|
+
|
1319
1463
|
msgid "The execution interface is used for remote execution"
|
1320
1464
|
msgstr "A interface de execução é usada para a execução remota "
|
1321
1465
|
|
@@ -1334,6 +1478,9 @@ msgstr "Não foi possível cancelar o trabalho."
|
|
1334
1478
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
1335
1479
|
msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não ser que o recurso seja especificado."
|
1336
1480
|
|
1481
|
+
msgid "The number of invocations is:"
|
1482
|
+
msgstr ""
|
1483
|
+
|
1337
1484
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1338
1485
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1339
1486
|
msgstr[0] "O único proxy aplicável %%{proxy_names} está inoperante"
|
@@ -1364,6 +1511,9 @@ msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada pod
|
|
1364
1511
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1365
1512
|
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe <br/>. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %%{package} e %<br/>."
|
1366
1513
|
|
1514
|
+
msgid "This will open a new tab for each invocation."
|
1515
|
+
msgstr ""
|
1516
|
+
|
1367
1517
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1368
1518
|
msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
|
1369
1519
|
|
@@ -1412,12 +1562,18 @@ msgstr "Tentando anular o trabalho"
|
|
1412
1562
|
msgid "Trying to abort the job %s."
|
1413
1563
|
msgstr ""
|
1414
1564
|
|
1565
|
+
msgid "Trying to abort the task for the host"
|
1566
|
+
msgstr ""
|
1567
|
+
|
1415
1568
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1416
1569
|
msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
|
1417
1570
|
|
1418
1571
|
msgid "Trying to cancel the job %s."
|
1419
1572
|
msgstr ""
|
1420
1573
|
|
1574
|
+
msgid "Trying to cancel the task for the host"
|
1575
|
+
msgstr ""
|
1576
|
+
|
1421
1577
|
msgid "Type"
|
1422
1578
|
msgstr "Tipo"
|
1423
1579
|
|
@@ -1442,9 +1598,15 @@ msgstr "Não é possível capturar chave pública "
|
|
1442
1598
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1443
1599
|
msgstr "Não é possível remover o host de hosts conhecidos"
|
1444
1600
|
|
1601
|
+
msgid "Unable to run job"
|
1602
|
+
msgstr ""
|
1603
|
+
|
1445
1604
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1446
1605
|
msgstr "Não foi possível salvar o template. Corrija os erros em destaque "
|
1447
1606
|
|
1607
|
+
msgid "Unknown"
|
1608
|
+
msgstr "Desconhecido"
|
1609
|
+
|
1448
1610
|
msgid "Unknown execution status"
|
1449
1611
|
msgstr "Status de execução desconhecido"
|
1450
1612
|
|
@@ -1547,9 +1709,6 @@ msgstr "Deve-se ou não sobrescrever o modelo, caso ele já exista "
|
|
1547
1709
|
msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
1548
1710
|
msgstr "Se os modelos devem ser sincronizados a partir do disco ou não, quando executando db:seed."
|
1549
1711
|
|
1550
|
-
msgid "Workers pool size"
|
1551
|
-
msgstr "Tamanho do pool dos trabalhadores"
|
1552
|
-
|
1553
1712
|
msgid "Yes (override)"
|
1554
1713
|
msgstr ""
|
1555
1714
|
|
@@ -1562,6 +1721,9 @@ msgstr "Você não está autorizado a executar essa ação."
|
|
1562
1721
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1563
1722
|
msgstr "Você tem %s resultados para exibir. Mostrando primeiro %s resultados"
|
1564
1723
|
|
1724
|
+
msgid "You have more results to display. Showing first %s results"
|
1725
|
+
msgstr ""
|
1726
|
+
|
1565
1727
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1566
1728
|
msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
|
1567
1729
|
|
@@ -1577,9 +1739,6 @@ msgstr "documentação"
|
|
1577
1739
|
msgid "effective user"
|
1578
1740
|
msgstr "usuário efetivo"
|
1579
1741
|
|
1580
|
-
msgid "error"
|
1581
|
-
msgstr "erro"
|
1582
|
-
|
1583
1742
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1584
1743
|
msgstr "erro durante renderização: %s"
|
1585
1744
|
|
@@ -1655,6 +1814,9 @@ msgstr "segundos"
|
|
1655
1814
|
msgid "succeeded"
|
1656
1815
|
msgstr "com êxito "
|
1657
1816
|
|
1817
|
+
msgid "task aborted succesfully"
|
1818
|
+
msgstr ""
|
1819
|
+
|
1658
1820
|
msgid "tasks at a time"
|
1659
1821
|
msgstr "tarefas a cada vez"
|
1660
1822
|
|
@@ -1673,5 +1835,8 @@ msgstr "usando o Smart Proxy"
|
|
1673
1835
|
msgid "view host names"
|
1674
1836
|
msgstr ""
|
1675
1837
|
|
1838
|
+
msgid "view the hosts"
|
1839
|
+
msgstr ""
|
1840
|
+
|
1676
1841
|
msgid "yes"
|
1677
1842
|
msgstr "sim"
|
Binary file
|