foreman_remote_execution 13.2.5 → 13.2.6

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (38) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +77 -77
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +2 -1667
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +7 -7
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +33 -33
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +131 -131
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +131 -131
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +38 -38
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +16 -16
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +33 -33
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +7 -7
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +134 -134
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +6 -6
  14. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  16. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +81 -80
  17. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +0 -1675
  18. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +7 -7
  20. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +33 -33
  22. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +132 -132
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +131 -131
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +38 -38
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +16 -16
  30. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +33 -33
  32. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +7 -7
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +136 -134
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +6 -6
  38. metadata +2 -2
@@ -6,11 +6,11 @@
6
6
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016\n"
13
- "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
13
+ "Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/foreman/fore"
14
14
  "man/language/en_GB/)\n"
15
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Awaiting start"
138
138
  msgstr ""
139
139
 
140
140
  msgid "Back"
141
- msgstr ""
141
+ msgstr "Back"
142
142
 
143
143
  msgid "Back to Job"
144
144
  msgstr ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "New UI"
777
777
  msgstr ""
778
778
 
779
779
  msgid "Next"
780
- msgstr ""
780
+ msgstr "Next"
781
781
 
782
782
  msgid "No (override)"
783
783
  msgstr ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
801
801
  msgstr ""
802
802
 
803
803
  msgid "Not available"
804
- msgstr ""
804
+ msgstr "Not available"
805
805
 
806
806
  msgid "Not yet"
807
807
  msgstr ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo
1556
1556
  msgstr ""
1557
1557
 
1558
1558
  msgid "You are not authorized to perform this action."
1559
- msgstr ""
1559
+ msgstr "You are not authorised to perform this action."
1560
1560
 
1561
1561
  msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1562
1562
  msgstr ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
1571
1571
  msgstr ""
1572
1572
 
1573
1573
  msgid "documentation"
1574
- msgstr ""
1574
+ msgstr "documentation"
1575
1575
 
1576
1576
  msgid "effective user"
1577
1577
  msgstr ""
@@ -5,11 +5,11 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
12
+ "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
13
13
  "\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s more"
34
34
  msgstr ""
35
35
 
36
36
  msgid "%{description} on %{host}"
37
- msgstr "%{description} en %{host}"
37
+ msgstr "activo"
38
38
 
39
39
  msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
40
40
  msgstr ""
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid "Abort Job"
87
87
  msgstr "Abortar trabajo"
88
88
 
89
89
  msgid "Access denied"
90
- msgstr ""
90
+ msgstr "Acceso denegado"
91
91
 
92
92
  msgid "Actions"
93
93
  msgstr "Acciones"
94
94
 
95
95
  msgid "Active Filters:"
96
- msgstr ""
96
+ msgstr "Filtros activos:"
97
97
 
98
98
  msgid "Add Foreign Input Set"
99
99
  msgstr "Agregar conjunto de entrada externo"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Awaiting start"
138
138
  msgstr ""
139
139
 
140
140
  msgid "Back"
141
- msgstr ""
141
+ msgstr "Atrás"
142
142
 
143
143
  msgid "Back to Job"
144
144
  msgstr "Volver al trabajo"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
150
150
  msgstr "No se puede encontrar la Invocación de Empleo para un id %s"
151
151
 
152
152
  msgid "Cancel"
153
- msgstr ""
153
+ msgstr "Cancelar"
154
154
 
155
155
  msgid "Cancel Job"
156
156
  msgstr "Cancelar tarea"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
186
186
  msgstr "Elija una plantilla de tarea que esté preseleccionada en el formulario de invocación de tarea"
187
187
 
188
188
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
189
- msgstr "Dependencia circular detectada en el conjunto de entrada externo '%{template}' -> '%{target_template}'. Pila de plantillas: %{templates_stack}"
189
+ msgstr "Dependencia circular detectada en el conjunto de entrada externo '%{template}' -> '%%{target_template}'. Pila de plantillas: %%{templates_stack}"
190
190
 
191
191
  msgid "Cleanup working directories"
192
192
  msgstr "Directorios de limpieza en ejecución"
@@ -291,13 +291,13 @@ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run
291
291
  msgstr ""
292
292
 
293
293
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
294
- msgstr "La ubicación actual %{loc_c} es diferente de la ubicación de la tarea %{loc_j}."
294
+ msgstr "La ubicación actual %%{loc_c} es diferente de la ubicación de la tarea %%{loc_j}."
295
295
 
296
296
  msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
297
297
  msgstr ""
298
298
 
299
299
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
300
- msgstr "La organización actual %{org_c} es diferente de la organización de la tarea %{org_j}."
300
+ msgstr "La organización actual %%{org_c} es diferente de la organización de la tarea %%{org_j}."
301
301
 
302
302
  msgid "Daily"
303
303
  msgstr "Diariamente"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Description"
336
336
  msgstr "Descripción"
337
337
 
338
338
  msgid "Description Template"
339
- msgstr "Descripción Plantilla"
339
+ msgstr "Plantilla de descripción"
340
340
 
341
341
  msgid "Description template"
342
342
  msgstr "Plantilla de descripción"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Dynamic query"
363
363
  msgstr "Consulta dinámica"
364
364
 
365
365
  msgid "Edit %s"
366
- msgstr "Editar %s"
366
+ msgstr "Editar"
367
367
 
368
368
  msgid "Edit Job Template"
369
369
  msgstr "Editar plantilla de trabajo"
@@ -393,10 +393,10 @@ msgid "Effective user password"
393
393
  msgstr "Contraseña de usuario efectiva"
394
394
 
395
395
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
396
- msgstr "La contraseña de usuario efectiva sólo es aplicable al proveedor SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La contraseña se almacena encriptada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina después de la última ejecución."
396
+ msgstr "La contraseña sudo solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
397
397
 
398
398
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
399
- msgstr "La contraseña de usuario efectiva sólo es aplicable al proveedor SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La contraseña se almacena encriptada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina después de la última ejecución."
399
+ msgstr "La contraseña sudo solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
400
400
 
401
401
  msgid "Effective user:"
402
402
  msgstr ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Host"
540
540
  msgstr "host"
541
541
 
542
542
  msgid "Host collections"
543
- msgstr "Colecciones de acogida"
543
+ msgstr "colecciones de hosts"
544
544
 
545
545
  msgid "Host detail"
546
546
  msgstr "Detalle del host"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignor
693
693
  msgstr "La frase de contraseña de la clave solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La frase de contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
694
694
 
695
695
  msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
696
- msgstr "La frase de contraseña sólo es aplicable al proveedor SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La frase de contraseña se almacena cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina después de la última ejecución."
696
+ msgstr "La frase de contraseña de la clave solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La frase de contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
697
697
 
698
698
  msgid "Label"
699
699
  msgstr "Etiqueta"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Learn more about this in the documentation."
714
714
  msgstr "Consulte la documentación para obtener más información."
715
715
 
716
716
  msgid "Legacy UI"
717
- msgstr ""
717
+ msgstr "La interfaz de usuario heredada"
718
718
 
719
719
  msgid "List available remote execution features for a host"
720
720
  msgstr ""
@@ -774,10 +774,10 @@ msgid "New Job Template"
774
774
  msgstr "Nueva plantilla de trabajo"
775
775
 
776
776
  msgid "New UI"
777
- msgstr ""
777
+ msgstr "Nueva interfaz de usuario"
778
778
 
779
779
  msgid "Next"
780
- msgstr ""
780
+ msgstr "Siguiente"
781
781
 
782
782
  msgid "No (override)"
783
783
  msgstr "No (anulación)"
@@ -795,13 +795,13 @@ msgid "No results found"
795
795
  msgstr "No se han encontrado resultados"
796
796
 
797
797
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
798
- msgstr "No hay ninguna plantilla mapeada a la funcionalidad %{feature_name}."
798
+ msgstr "No hay ninguna plantilla mapeada a la funcionalidad %%{feature_name}."
799
799
 
800
800
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
801
801
  msgstr "No todas las entradas requeridas tienen valores. Entradas que faltan: %s"
802
802
 
803
803
  msgid "Not available"
804
- msgstr ""
804
+ msgstr "No disponible"
805
805
 
806
806
  msgid "Not yet"
807
807
  msgstr ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Status"
1236
1236
  msgstr "Estado"
1237
1237
 
1238
1238
  msgid "Submit"
1239
- msgstr ""
1239
+ msgstr "Enviar"
1240
1240
 
1241
1241
  msgid "Subscribe to all my jobs"
1242
1242
  msgstr "Suscribirse a todos mis trabajos"
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "La plantilla de trabajo que se debe utilizar; se requiere el parámetro
1336
1336
 
1337
1337
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
1338
1338
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
1339
- msgstr[0] "El único proxy aplicable %{proxy_names} está inactivo."
1340
- msgstr[1] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %{proxy_names}"
1341
- msgstr[2] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %{proxy_names}"
1339
+ msgstr[0] "El único proxy aplicable %%{proxy_names} está inactivo."
1340
+ msgstr[1] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %%{proxy_names}"
1341
+ msgstr[2] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %%{proxy_names}"
1342
1342
 
1343
1343
  msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
1344
- msgstr "El usuario no puede acceder a la plantilla %{template_name} mapeada a la funcionalidad %{feature_name}."
1344
+ msgstr "El usuario no puede acceder a la plantilla %%{template_name} mapeada a la funcionalidad %%{feature_name}."
1345
1345
 
1346
1346
  msgid "There are no available input fields for the selected template."
1347
1347
  msgstr "No hay campos de entrada disponibles para la plantilla seleccionada."
@@ -1359,10 +1359,10 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
1359
1359
  msgstr "La plantilla está bloqueada. Cópiela en una nueva para personalizarla."
1360
1360
 
1361
1361
  msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
1362
- msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis %{package}. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %{job_category} y %{template_name}."
1362
+ msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis %{package}. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %%{job_category} y %%{template_name}."
1363
1363
 
1364
1364
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
1365
- msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción.<br/>Los valores de entrada pueden utilizarse utilizando la sintaxis %{package}.<br/>También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla<br/>utilizando %{job_category} y %{template_name}."
1365
+ msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis <br/>. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %%{package} y %<br/>."
1366
1366
 
1367
1367
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1368
1368
  msgstr "Tiempo en segundos desde el comienzo en el host remoto tras lo cual debe eliminarse el trabajo."
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Type of query"
1434
1434
  msgstr "Tipo de consulta"
1435
1435
 
1436
1436
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
1437
- msgstr "No se puede crear una notificación de correo: %s"
1437
+ msgstr "No se pudo crear la notificación de correo: %s"
1438
1438
 
1439
1439
  msgid "Unable to fetch public key"
1440
1440
  msgstr "No se pudo extraer la llave pública."
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo
1557
1557
  msgstr "No puede ver la plantilla actualmente asignada. Si guarda el formulario ahora, se eliminará la asignación de la plantilla."
1558
1558
 
1559
1559
  msgid "You are not authorized to perform this action."
1560
- msgstr ""
1560
+ msgstr "No está autorizado para realizar esta acción."
1561
1561
 
1562
1562
  msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1563
1563
  msgstr "Tienes %s resultados para mostrar. Mostrando primeros resultados %s "
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
1572
1572
  msgstr "Falta el método default_capsule en SmartProxy"
1573
1573
 
1574
1574
  msgid "documentation"
1575
- msgstr ""
1575
+ msgstr "documentación"
1576
1576
 
1577
1577
  msgid "effective user"
1578
1578
  msgstr "usuario efectivo"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "hosts"
1602
1602
  msgstr "Hosts"
1603
1603
 
1604
1604
  msgid "in %s"
1605
- msgstr "en %s"
1605
+ msgstr "in %s"
1606
1606
 
1607
1607
  msgid "included template '%s' not found"
1608
1608
  msgstr "no se encontró la plantilla incluida '%s'."
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "remove template input set"
1647
1647
  msgstr "eliminar el conjunto de entrada de la plantilla"
1648
1648
 
1649
1649
  msgid "running %{percent}%%"
1650
- msgstr "corriendo %{percent}%%"
1650
+ msgstr "Ejecutando"
1651
1651
 
1652
1652
  msgid "seconds"
1653
1653
  msgstr "segundos"