foreman_remote_execution 1.5.2 → 1.5.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (40) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.rubocop.yml +3 -0
  3. data/app/controllers/api/v2/template_invocations_controller.rb +46 -0
  4. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +6 -0
  5. data/app/models/job_invocation_composer.rb +5 -1
  6. data/app/models/remote_execution_provider.rb +1 -1
  7. data/app/views/api/v2/template_invocations/base.json.rabl +5 -0
  8. data/app/views/api/v2/template_invocations/template_invocations.json.rabl +3 -0
  9. data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +14 -0
  10. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +10 -1
  11. data/config/routes.rb +1 -0
  12. data/db/seeds.d/70-job_templates.rb +5 -1
  13. data/foreman_remote_execution.gemspec +1 -0
  14. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -0
  15. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +165 -27
  18. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +161 -23
  19. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +162 -24
  21. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  22. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +165 -27
  23. data/locale/foreman_remote_execution.pot +282 -189
  24. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +165 -27
  26. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +165 -27
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +165 -27
  30. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +165 -27
  32. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +165 -27
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +165 -27
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +165 -27
  38. data/test/functional/api/v2/template_invocations_controller_test.rb +33 -0
  39. data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +6 -1
  40. metadata +11 -4
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Una lista de nombres de entrada separados por comas que se debe excluir
37
37
  msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
38
38
  msgstr "Una lista de nombres de entrada separados por comas que se incluirá desde la plantilla externa."
39
39
 
40
+ msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
+ msgstr ""
42
+
40
43
  msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
41
44
  msgstr "Una lista de opciones desde la que el usuario puede realizar selecciones. Si no se proporciona, el usuario recibirá un campo libre."
42
45
 
@@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "Un complemento que ofrece ejecución remota a Foreman y completa la func
46
49
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
47
50
  msgstr "Un usuario que se debe utilizar para ejecutar el script. Si es distinto del usuario SSH, se utiliza su o sudo para cambiar las cuentas."
48
51
 
52
+ msgid "Abort Job"
53
+ msgstr ""
54
+
49
55
  msgid "Action with sub plans"
50
56
  msgstr "Acción con subplanes"
51
57
 
@@ -58,6 +64,9 @@ msgstr "Agregar conjunto de entrada externo"
58
64
  msgid "Add Input"
59
65
  msgstr "Agregar entrada"
60
66
 
67
+ msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
68
+ msgstr ""
69
+
61
70
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
62
71
  msgstr "Ya hay otra interfaz establecida como ejecución. ¿Está seguro de que desea utilizar esta en cambio?"
63
72
 
@@ -70,6 +79,9 @@ msgstr "Marcador"
70
79
  msgid "Cancel Job"
71
80
  msgstr "Cancelar trabajo"
72
81
 
82
+ msgid "Cancel job invocation"
83
+ msgstr ""
84
+
73
85
  msgid "Cancelled"
74
86
  msgstr "Cancelado"
75
87
 
@@ -88,6 +100,9 @@ msgstr "No se pueden especificar las recurrencias y las programaciones."
88
100
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
89
101
  msgstr "Dependencia circular detectada en el conjunto de entrada externo '%{template}' -> '%{target_template}'. Pila de plantillas: %{templates_stack}"
90
102
 
103
+ msgid "Cleanup working directories"
104
+ msgstr ""
105
+
91
106
  msgid "Clone a provision template"
92
107
  msgstr "Clonar una plantilla de aprovisionamiento"
93
108
 
@@ -100,6 +115,9 @@ msgstr "Nivel de concurrencia"
100
115
  msgid "Concurrency level limited to"
101
116
  msgstr ""
102
117
 
118
+ msgid "Connect by IP"
119
+ msgstr ""
120
+
103
121
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
104
122
  msgstr "Controlar el nivel de concurrencia y la distribución en el tiempo"
105
123
 
@@ -130,6 +148,18 @@ msgstr "Crear un trabajo recurrente"
130
148
  msgid "Create a template input"
131
149
  msgstr "Crear una entrada de la plantilla"
132
150
 
151
+ msgid "Default SSH key passphrase"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid "Default SSH password"
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
161
+ msgstr ""
162
+
133
163
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
134
164
  msgstr "Usuario predeterminado que se debe utilizar para SSH. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_user."
135
165
 
@@ -151,9 +181,6 @@ msgstr "Descripción"
151
181
  msgid "Description template"
152
182
  msgstr "Plantilla de descripción"
153
183
 
154
- msgid "Detail of %s run"
155
- msgstr "Detalle de ejecución %s"
156
-
157
184
  msgid "Display advanced fields"
158
185
  msgstr "Mostrar campos avanzados"
159
186
 
@@ -169,12 +196,21 @@ msgstr "Entradas duplicadas detectadas: %{duplicated_inputs}"
169
196
  msgid "Dynamic Query"
170
197
  msgstr "Consulta dinámica"
171
198
 
199
+ msgid "Edit %s"
200
+ msgstr ""
201
+
172
202
  msgid "Edit Job Template"
173
203
  msgstr "Editar plantilla de trabajo"
174
204
 
175
205
  msgid "Edit Remote Execution Feature"
176
206
  msgstr "Editar la funcionalidad de ejecución remota"
177
207
 
208
+ msgid "Effective User"
209
+ msgstr ""
210
+
211
+ msgid "Effective User Method"
212
+ msgstr ""
213
+
178
214
  msgid "Effective user"
179
215
  msgstr "Usuario efectivo"
180
216
 
@@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "El método de usuario efectivo \"%{current_value}\" no es uno de %{valid
184
220
  msgid "Effective user options"
185
221
  msgstr "Opciones de usuario efectivo"
186
222
 
223
+ msgid "Enable Global Proxy"
224
+ msgstr ""
225
+
187
226
  msgid "Error loading data from proxy"
188
227
  msgstr "Error al cargar los datos del proxy"
189
228
 
@@ -211,6 +250,12 @@ msgstr "Errores"
211
250
  msgid "Failed rendering template: %s"
212
251
  msgstr "Falló la reproducción de la plantilla: %s."
213
252
 
253
+ msgid "Fallback Without Proxy"
254
+ msgstr ""
255
+
256
+ msgid "Fallback to Any Proxy"
257
+ msgstr ""
258
+
214
259
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
215
260
  msgstr "Entrada de funcionalidad %{input_name} no definida en la plantilla %{template_name}"
216
261
 
@@ -220,6 +265,9 @@ msgstr "Filtro"
220
265
  msgid "Foreign input set"
221
266
  msgstr "Conjunto de entrada externo"
222
267
 
268
+ msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
269
+ msgstr ""
270
+
223
271
  msgid "Get output for a host"
224
272
  msgstr "Obtener salida para un host"
225
273
 
@@ -232,12 +280,12 @@ msgstr "host"
232
280
  msgid "Host detail"
233
281
  msgstr "Detalle del host"
234
282
 
283
+ msgid "Host task"
284
+ msgstr ""
285
+
235
286
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
236
287
  msgstr "No se encontró el host con ID '%{id}'."
237
288
 
238
- msgid "Hosts"
239
- msgstr "Hosts"
240
-
241
289
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
242
290
  msgstr "Con qué frecuencia debe ocurrir el trabajo, en formato programado"
243
291
 
@@ -289,15 +337,24 @@ msgstr "Tipo de invocación, una de %s"
289
337
  msgid "Job"
290
338
  msgstr "Empleo"
291
339
 
340
+ msgid "Job Details"
341
+ msgstr ""
342
+
292
343
  msgid "Job Invocation"
293
344
  msgstr "Invocación de trabajo"
294
345
 
346
+ msgid "Job Invocations"
347
+ msgstr ""
348
+
295
349
  msgid "Job Task"
296
350
  msgstr "Tarea del trabajo"
297
351
 
298
352
  msgid "Job Templates"
299
353
  msgstr "Plantillas de trabajo"
300
354
 
355
+ msgid "Job cancelled by user"
356
+ msgstr ""
357
+
301
358
  msgid "Job category"
302
359
  msgstr "Categoría de trabajo"
303
360
 
@@ -337,6 +394,9 @@ msgstr "Plantilla de trabajo|Snippet"
337
394
  msgid "Jobs"
338
395
  msgstr "Trabajos"
339
396
 
397
+ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
398
+ msgstr ""
399
+
340
400
  msgid "Label"
341
401
  msgstr "Etiqueta"
342
402
 
@@ -346,6 +406,9 @@ msgstr "Falló la última ejecución."
346
406
  msgid "Last execution succeeded"
347
407
  msgstr "La última ejecución se realizó correctamente."
348
408
 
409
+ msgid "Learn more about this in the documentation."
410
+ msgstr ""
411
+
349
412
  msgid "List foreign input sets"
350
413
  msgstr "Listar conjuntos de entrada externos"
351
414
 
@@ -367,6 +430,9 @@ msgstr "Listar funcionalidades de ejecución remota"
367
430
  msgid "List template inputs"
368
431
  msgstr "Listar entradas de la plantilla"
369
432
 
433
+ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
434
+ msgstr ""
435
+
370
436
  msgid "Manual selection"
371
437
  msgstr "Selección manual"
372
438
 
@@ -409,23 +475,29 @@ msgstr "Sobrescribir"
409
475
  msgid "Overwrite template if it already exists"
410
476
  msgstr "Sobrescribir plantilla si ya existe"
411
477
 
478
+ msgid "Password"
479
+ msgstr ""
480
+
481
+ msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
482
+ msgstr ""
483
+
412
484
  msgid "Pending"
413
485
  msgstr "pendiente"
414
486
 
415
487
  msgid "Perform no more executions after this time"
416
488
  msgstr "No ejecutar más después de esta cantidad de veces"
417
489
 
418
- msgid "Play Ansible roles"
419
- msgstr ""
420
-
421
490
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
422
491
  msgstr ""
423
492
 
424
493
  msgid "Preview"
425
494
  msgstr "Vista previa"
426
495
 
427
- msgid "Preview for target %s"
428
- msgstr "Vista previa para %s de destino"
496
+ msgid "Preview templates"
497
+ msgstr ""
498
+
499
+ msgid "Private key passphrase"
500
+ msgstr ""
429
501
 
430
502
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
431
503
  msgstr "Ha ocurrido un problema al hacer una vista previa de la plantilla: %{error}. Tenga en cuenta que debe guardar los cambios de la entrada de la plantilla antes de intentar obtener una vista previa."
@@ -457,9 +529,6 @@ msgstr "Se detectó una reproducción recursiva de plantillas."
457
529
  msgid "Refresh"
458
530
  msgstr "Actualizar"
459
531
 
460
- msgid "Refresh this page"
461
- msgstr "Actualizar esta página"
462
-
463
532
  msgid "Remote Execution"
464
533
  msgstr "Ejecución remota"
465
534
 
@@ -472,6 +541,9 @@ msgstr "Acción remota:"
472
541
  msgid "Remote execution"
473
542
  msgstr "Ejecución remota"
474
543
 
544
+ msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
545
+ msgstr ""
546
+
475
547
  msgid "Repeat a maximum of N times"
476
548
  msgstr "Repetir un máximo de N veces"
477
549
 
@@ -481,6 +553,9 @@ msgstr "Volver a ejecutar"
481
553
  msgid "Rerun failed"
482
554
  msgstr "Error al volver a ejecutar"
483
555
 
556
+ msgid "Rerun job on failed hosts"
557
+ msgstr ""
558
+
484
559
  msgid "Rerun on %s"
485
560
  msgstr "Volver a ejecutar en %s"
486
561
 
@@ -493,6 +568,9 @@ msgstr "Volver a ejecutar el trabajo"
493
568
  msgid "Resolves to"
494
569
  msgstr "Se resuelve en"
495
570
 
571
+ msgid "Results"
572
+ msgstr ""
573
+
496
574
  msgid "Run"
497
575
  msgstr "Ejecutar"
498
576
 
@@ -505,9 +583,18 @@ msgstr "Ejecutar un máximo de N tareas por vez"
505
583
  msgid "SSH"
506
584
  msgstr "SSH"
507
585
 
586
+ msgid "SSH Port"
587
+ msgstr ""
588
+
589
+ msgid "SSH User"
590
+ msgstr ""
591
+
508
592
  msgid "SSH provider specific options"
509
593
  msgstr "Opciones específicas del proveedor SSH"
510
594
 
595
+ msgid "Schedule"
596
+ msgstr ""
597
+
511
598
  msgid "Schedule Remote Job"
512
599
  msgstr ""
513
600
 
@@ -520,6 +607,9 @@ msgstr "Programar el trabajo para que comience más tarde"
520
607
  msgid "Scheduled to start at"
521
608
  msgstr ""
522
609
 
610
+ msgid "Scheduled to start before"
611
+ msgstr ""
612
+
523
613
  msgid "Scroll to bottom"
524
614
  msgstr "Desplazarse hasta el final"
525
615
 
@@ -589,6 +679,15 @@ msgstr "exitoso"
589
679
  msgid "Success"
590
680
  msgstr "Éxito"
591
681
 
682
+ msgid "Sudo password"
683
+ msgstr ""
684
+
685
+ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
686
+ msgstr ""
687
+
688
+ msgid "Sync Job Templates"
689
+ msgstr ""
690
+
592
691
  msgid "Target hosts"
593
692
  msgstr "Hosts de destino"
594
693
 
@@ -601,9 +700,15 @@ msgstr "Destino: "
601
700
  msgid "Task Details"
602
701
  msgstr "Detalles de tareas"
603
702
 
703
+ msgid "Task cancelled"
704
+ msgstr ""
705
+
604
706
  msgid "Template ERB"
605
707
  msgstr "Plantilla ERB"
606
708
 
709
+ msgid "Template Invocation for %s"
710
+ msgstr ""
711
+
607
712
  msgid "Template input"
608
713
  msgstr "Entrada de la plantilla"
609
714
 
@@ -616,6 +721,9 @@ msgstr "versión de plantilla"
616
721
  msgid "Template with id '%{id}' was not found"
617
722
  msgstr "No se encontró la plantilla con ID '%{id}'."
618
723
 
724
+ msgid "The dynamic query '#{job_invocation.targeting.search_query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen"
725
+ msgstr ""
726
+
619
727
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
620
728
  msgstr "La consulta dinámica '%{query}' aún no se resolvió. La lista de hosts en los que se resolverá ahora se puede ver %{here}."
621
729
 
@@ -625,8 +733,17 @@ msgstr "La interfaz de ejecución se utiliza para la ejecución remota."
625
733
  msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will be rerun during execution."
626
734
  msgstr "La lista de host final puede cambiar porque la consulta seleccionada es dinámica. Se volverá a ejecutar durante la ejecución."
627
735
 
628
- msgid "The job template to use"
629
- msgstr "La plantilla del trabajo que se debe utilizar"
736
+ msgid "The job cannot be aborted at the moment."
737
+ msgstr ""
738
+
739
+ msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
740
+ msgstr ""
741
+
742
+ msgid "The job could not be cancelled."
743
+ msgstr ""
744
+
745
+ msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
746
+ msgstr ""
630
747
 
631
748
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
632
749
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -657,9 +774,6 @@ msgstr ""
657
774
  msgid "Time span"
658
775
  msgstr "Período de tiempo"
659
776
 
660
- msgid "Timeout interval"
661
- msgstr ""
662
-
663
777
  msgid "Timeout to kill"
664
778
  msgstr ""
665
779
 
@@ -681,17 +795,29 @@ msgstr "Alternar comando"
681
795
  msgid "Total hosts"
682
796
  msgstr "Total hosts"
683
797
 
798
+ msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
799
+ msgstr ""
800
+
801
+ msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
802
+ msgstr ""
803
+
684
804
  msgid "Try to cancel the job"
685
805
  msgstr "Intentar cancelar el trabajo"
686
806
 
687
807
  msgid "Try to cancel the job on a host"
688
808
  msgstr "Intentar cancelar el trabajo en un host"
689
809
 
810
+ msgid "Trying to abort the job"
811
+ msgstr ""
812
+
813
+ msgid "Trying to cancel the job"
814
+ msgstr ""
815
+
690
816
  msgid "Type"
691
817
  msgstr "Tipo"
692
818
 
693
- msgid "Type has impact on when is the query evaulated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
694
- msgstr "El tipo afecta el momento en que la consulta evalúa al host.<br><ul><li><b>Estática</b>: evalúa solo después de enviar este formulario</li><li><b>Dinámica</b>: evalúa solo antes de que comience la ejecución, por lo que si se planifica para el futuro, los hosts de destino establecidos pueden cambiar antes de que se realice</li></ul>."
819
+ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
820
+ msgstr ""
695
821
 
696
822
  msgid "Type of query"
697
823
  msgstr "Tipo de consulta"
@@ -726,6 +852,9 @@ msgstr "Actualizar una entrada de la plantilla"
726
852
  msgid "Use default description template"
727
853
  msgstr "Utilizar plantilla de descripción predeterminada"
728
854
 
855
+ msgid "User Inputs"
856
+ msgstr ""
857
+
729
858
  msgid "User can not execute job on host %s"
730
859
  msgstr "El usuario no puede ejecutar el trabajo en el host %s."
731
860
 
@@ -738,6 +867,9 @@ msgstr "El usuario no puede ejecutar esta plantilla de trabajo en %s."
738
867
  msgid "User input"
739
868
  msgstr "Entrada de usuario"
740
869
 
870
+ msgid "Value"
871
+ msgstr ""
872
+
741
873
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
742
874
  msgstr "No se especificó el valor para la entrada requerida '%s'."
743
875
 
@@ -761,6 +893,9 @@ msgid ""
761
893
  " proxy with remote execution feature is configured for the host."
762
894
  msgstr ""
763
895
 
896
+ msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
897
+ msgstr ""
898
+
764
899
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
765
900
  msgstr "Si debe tener permiso para sustituir el usuario efectivo del formulario de invocación."
766
901
 
@@ -776,6 +911,9 @@ msgstr "Sobrescribir o no la plantilla si ya existe"
776
911
  msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
777
912
  msgstr "Si debemos sincronizar las plantillas del disco al ejecutar db:seed."
778
913
 
914
+ msgid "Workers pool size"
915
+ msgstr ""
916
+
779
917
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
780
918
  msgstr "No puede ver la plantilla actualmente asignada. Si guarda el formulario ahora, se eliminará la asignación de la plantilla."
781
919
 
@@ -788,15 +926,15 @@ msgstr "agregar un conjunto de entrada para esta plantilla para hacer referencia
788
926
  msgid "cancelled"
789
927
  msgstr "Cancelado"
790
928
 
929
+ msgid "effective user"
930
+ msgstr ""
931
+
791
932
  msgid "error during rendering: %s"
792
933
  msgstr "error durante la reproducción: %s"
793
934
 
794
935
  msgid "failed"
795
936
  msgstr "Errores"
796
937
 
797
- msgid "following user inputs were provided"
798
- msgstr "se proporcionaron las siguientes entradas de usuario"
799
-
800
938
  msgid "here"
801
939
  msgstr "aquí"
802
940
 
@@ -815,9 +953,6 @@ msgstr "no se encontró la plantilla incluida '%s'."
815
953
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
816
954
  msgstr "macro de entrada con nombre '%s' en uso, pero ninguna entrada con ese nombre definida para esta plantilla"
817
955
 
818
- msgid "minutes"
819
- msgstr ""
820
-
821
956
  msgid "planned"
822
957
  msgstr ""
823
958
 
@@ -856,3 +991,6 @@ msgstr "Plantilla"
856
991
 
857
992
  msgid "unknown status"
858
993
  msgstr "estado desconocido"
994
+
995
+ msgid "using "
996
+ msgstr ""