foreman_remote_execution 1.5.2 → 1.5.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (40) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.rubocop.yml +3 -0
  3. data/app/controllers/api/v2/template_invocations_controller.rb +46 -0
  4. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +6 -0
  5. data/app/models/job_invocation_composer.rb +5 -1
  6. data/app/models/remote_execution_provider.rb +1 -1
  7. data/app/views/api/v2/template_invocations/base.json.rabl +5 -0
  8. data/app/views/api/v2/template_invocations/template_invocations.json.rabl +3 -0
  9. data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +14 -0
  10. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +10 -1
  11. data/config/routes.rb +1 -0
  12. data/db/seeds.d/70-job_templates.rb +5 -1
  13. data/foreman_remote_execution.gemspec +1 -0
  14. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -0
  15. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +165 -27
  18. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +161 -23
  19. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +162 -24
  21. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  22. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +165 -27
  23. data/locale/foreman_remote_execution.pot +282 -189
  24. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +165 -27
  26. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +165 -27
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +165 -27
  30. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +165 -27
  32. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +165 -27
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +165 -27
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +165 -27
  38. data/test/functional/api/v2/template_invocations_controller_test.rb +33 -0
  39. data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +6 -1
  40. metadata +11 -4
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Список входных параметров, которые дол
42
42
  msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
43
43
  msgstr "Список входных параметров, которые должны быть включены при импорте другого шаблона."
44
44
 
45
+ msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
46
+ msgstr ""
47
+
45
48
  msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
46
49
  msgstr "Список доступных пользователю параметров. Если не определен, пользователю будет предложено ввести параметры в свободной форме."
47
50
 
@@ -51,6 +54,9 @@ msgstr "Дополнительный модуль Foreman для удаленн
51
54
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
52
55
  msgstr "Пользователь, от имени которого должен запускаться сценарий. Если отличается от пользователя SSH, для делегирования прав используется su или sudo."
53
56
 
57
+ msgid "Abort Job"
58
+ msgstr ""
59
+
54
60
  msgid "Action with sub plans"
55
61
  msgstr "Действия с подпланами"
56
62
 
@@ -63,6 +69,9 @@ msgstr "Добавить шаблон"
63
69
  msgid "Add Input"
64
70
  msgstr "Добавить параметр"
65
71
 
72
+ msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
73
+ msgstr ""
74
+
66
75
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
67
76
  msgstr "Для удаленного выполнения уже выбран другой интерфейс. Вы действительно хотите его заменить?"
68
77
 
@@ -75,6 +84,9 @@ msgstr "Закладка"
75
84
  msgid "Cancel Job"
76
85
  msgstr "Отменить"
77
86
 
87
+ msgid "Cancel job invocation"
88
+ msgstr ""
89
+
78
90
  msgid "Cancelled"
79
91
  msgstr "Отменено"
80
92
 
@@ -93,6 +105,9 @@ msgstr "Вы не можете выбрать произвольное врем
93
105
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
94
106
  msgstr "При добавлении входных параметров из «%{template}» в «%{target_template}» была обнаружена циклическая зависимость. Стек: %{templates_stack}"
95
107
 
108
+ msgid "Cleanup working directories"
109
+ msgstr ""
110
+
96
111
  msgid "Clone a provision template"
97
112
  msgstr "Клонировать шаблон подготовки"
98
113
 
@@ -105,6 +120,9 @@ msgstr "Параллелизм"
105
120
  msgid "Concurrency level limited to"
106
121
  msgstr ""
107
122
 
123
+ msgid "Connect by IP"
124
+ msgstr ""
125
+
108
126
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
109
127
  msgstr "Контроль параллельного выполнения и распределения во времени"
110
128
 
@@ -135,6 +153,18 @@ msgstr "Периодическое выполнение"
135
153
  msgid "Create a template input"
136
154
  msgstr "Создать входной параметр"
137
155
 
156
+ msgid "Default SSH key passphrase"
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "Default SSH password"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
163
+ msgstr ""
164
+
165
+ msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
166
+ msgstr ""
167
+
138
168
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
139
169
  msgstr "Пользователь по умолчанию для SSH. Для того чтобы переопределить это значение для отдельных узлов, используйте параметр remote_execution_ssh_user."
140
170
 
@@ -156,9 +186,6 @@ msgstr "Описание"
156
186
  msgid "Description template"
157
187
  msgstr "Шаблон описания"
158
188
 
159
- msgid "Detail of %s run"
160
- msgstr "Сведения о выполнении %s"
161
-
162
189
  msgid "Display advanced fields"
163
190
  msgstr "Показать дополнительные параметры"
164
191
 
@@ -174,12 +201,21 @@ msgstr "Обнаружены дубликаты входных данных: %{d
174
201
  msgid "Dynamic Query"
175
202
  msgstr "Динамический"
176
203
 
204
+ msgid "Edit %s"
205
+ msgstr ""
206
+
177
207
  msgid "Edit Job Template"
178
208
  msgstr "Изменить шаблон задания"
179
209
 
180
210
  msgid "Edit Remote Execution Feature"
181
211
  msgstr "Изменение функции удаленного выполнения"
182
212
 
213
+ msgid "Effective User"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgid "Effective User Method"
217
+ msgstr ""
218
+
183
219
  msgid "Effective user"
184
220
  msgstr "Действующий пользователь"
185
221
 
@@ -189,6 +225,9 @@ msgstr "Метод действующего пользователя, «%{curren
189
225
  msgid "Effective user options"
190
226
  msgstr "Параметры действующего пользователя"
191
227
 
228
+ msgid "Enable Global Proxy"
229
+ msgstr ""
230
+
192
231
  msgid "Error loading data from proxy"
193
232
  msgstr "Не удалось загрузить данные с прокси"
194
233
 
@@ -216,6 +255,12 @@ msgstr "Не удалась"
216
255
  msgid "Failed rendering template: %s"
217
256
  msgstr "Не удалось обработать шаблон: %s"
218
257
 
258
+ msgid "Fallback Without Proxy"
259
+ msgstr ""
260
+
261
+ msgid "Fallback to Any Proxy"
262
+ msgstr ""
263
+
219
264
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
220
265
  msgstr "Входной параметр %{input_name}, заданный функцией, не определен в шаблоне %{template_name}."
221
266
 
@@ -225,6 +270,9 @@ msgstr "Фильтр"
225
270
  msgid "Foreign input set"
226
271
  msgstr "Импорт входных данных"
227
272
 
273
+ msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
274
+ msgstr ""
275
+
228
276
  msgid "Get output for a host"
229
277
  msgstr "Получить данные вывода узла"
230
278
 
@@ -237,12 +285,12 @@ msgstr "Хост"
237
285
  msgid "Host detail"
238
286
  msgstr "Свойства узла"
239
287
 
288
+ msgid "Host task"
289
+ msgstr ""
290
+
240
291
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
241
292
  msgstr "Узел «%{id}» не найден."
242
293
 
243
- msgid "Hosts"
244
- msgstr "Узлы"
245
-
246
294
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
247
295
  msgstr "Частота выполнения задания, в формате cron"
248
296
 
@@ -294,15 +342,24 @@ msgstr "Тип вызова. Возможные значения: %s"
294
342
  msgid "Job"
295
343
  msgstr "Задание"
296
344
 
345
+ msgid "Job Details"
346
+ msgstr ""
347
+
297
348
  msgid "Job Invocation"
298
349
  msgstr "Вызов задания"
299
350
 
351
+ msgid "Job Invocations"
352
+ msgstr ""
353
+
300
354
  msgid "Job Task"
301
355
  msgstr "Задача"
302
356
 
303
357
  msgid "Job Templates"
304
358
  msgstr "Шаблоны заданий"
305
359
 
360
+ msgid "Job cancelled by user"
361
+ msgstr ""
362
+
306
363
  msgid "Job category"
307
364
  msgstr "Категория"
308
365
 
@@ -342,6 +399,9 @@ msgstr "Фрагмент"
342
399
  msgid "Jobs"
343
400
  msgstr "Задания"
344
401
 
402
+ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
403
+ msgstr ""
404
+
345
405
  msgid "Label"
346
406
  msgstr "Метка"
347
407
 
@@ -351,6 +411,9 @@ msgstr "Ошибка выполнения"
351
411
  msgid "Last execution succeeded"
352
412
  msgstr "Выполнено успешно"
353
413
 
414
+ msgid "Learn more about this in the documentation."
415
+ msgstr ""
416
+
354
417
  msgid "List foreign input sets"
355
418
  msgstr "Показать внешние наборы входных параметров"
356
419
 
@@ -372,6 +435,9 @@ msgstr "Список функций удаленного выполнения"
372
435
  msgid "List template inputs"
373
436
  msgstr "Показать параметры ввода"
374
437
 
438
+ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
439
+ msgstr ""
440
+
375
441
  msgid "Manual selection"
376
442
  msgstr "Ручной выбор"
377
443
 
@@ -414,23 +480,29 @@ msgstr "Перезаписать"
414
480
  msgid "Overwrite template if it already exists"
415
481
  msgstr "Перезаписать, если шаблон уже существует"
416
482
 
483
+ msgid "Password"
484
+ msgstr ""
485
+
486
+ msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
487
+ msgstr ""
488
+
417
489
  msgid "Pending"
418
490
  msgstr "Ожидание"
419
491
 
420
492
  msgid "Perform no more executions after this time"
421
493
  msgstr "Остановить после указанного числа повторений"
422
494
 
423
- msgid "Play Ansible roles"
424
- msgstr ""
425
-
426
495
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
427
496
  msgstr ""
428
497
 
429
498
  msgid "Preview"
430
499
  msgstr "Просмотр"
431
500
 
432
- msgid "Preview for target %s"
433
- msgstr "Предварительный просмотр для %s"
501
+ msgid "Preview templates"
502
+ msgstr ""
503
+
504
+ msgid "Private key passphrase"
505
+ msgstr ""
434
506
 
435
507
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
436
508
  msgstr "Не удалось открыть шаблон для предварительного просмотра: %{error}. Прежде чем повторить попытку, сохраните изменения входных параметров."
@@ -462,9 +534,6 @@ msgstr "Обнаружена рекурсия при обработке шабл
462
534
  msgid "Refresh"
463
535
  msgstr "Обновить"
464
536
 
465
- msgid "Refresh this page"
466
- msgstr "Обновить страницу"
467
-
468
537
  msgid "Remote Execution"
469
538
  msgstr "Удаленное выполнение"
470
539
 
@@ -477,6 +546,9 @@ msgstr "Удаленное действие:"
477
546
  msgid "Remote execution"
478
547
  msgstr "Удаленное выполнение"
479
548
 
549
+ msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
550
+ msgstr ""
551
+
480
552
  msgid "Repeat a maximum of N times"
481
553
  msgstr "Количество повторений"
482
554
 
@@ -486,6 +558,9 @@ msgstr "Повторить"
486
558
  msgid "Rerun failed"
487
559
  msgstr "Повторить неудавшиеся"
488
560
 
561
+ msgid "Rerun job on failed hosts"
562
+ msgstr ""
563
+
489
564
  msgid "Rerun on %s"
490
565
  msgstr "Повторить на %s"
491
566
 
@@ -498,6 +573,9 @@ msgstr "Повторно выполнить задание"
498
573
  msgid "Resolves to"
499
574
  msgstr "Применимо к "
500
575
 
576
+ msgid "Results"
577
+ msgstr ""
578
+
501
579
  msgid "Run"
502
580
  msgstr "Выполнить"
503
581
 
@@ -510,9 +588,18 @@ msgstr "Максимальное количество параллельно в
510
588
  msgid "SSH"
511
589
  msgstr "SSH"
512
590
 
591
+ msgid "SSH Port"
592
+ msgstr ""
593
+
594
+ msgid "SSH User"
595
+ msgstr ""
596
+
513
597
  msgid "SSH provider specific options"
514
598
  msgstr "Параметры провайдера SSH"
515
599
 
600
+ msgid "Schedule"
601
+ msgstr ""
602
+
516
603
  msgid "Schedule Remote Job"
517
604
  msgstr ""
518
605
 
@@ -525,6 +612,9 @@ msgstr "Отложенный запуск"
525
612
  msgid "Scheduled to start at"
526
613
  msgstr ""
527
614
 
615
+ msgid "Scheduled to start before"
616
+ msgstr ""
617
+
528
618
  msgid "Scroll to bottom"
529
619
  msgstr "Перейти вниз"
530
620
 
@@ -594,6 +684,15 @@ msgstr "Успешно"
594
684
  msgid "Success"
595
685
  msgstr "Успешно"
596
686
 
687
+ msgid "Sudo password"
688
+ msgstr ""
689
+
690
+ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
691
+ msgstr ""
692
+
693
+ msgid "Sync Job Templates"
694
+ msgstr ""
695
+
597
696
  msgid "Target hosts"
598
697
  msgstr "Узлы"
599
698
 
@@ -606,9 +705,15 @@ msgstr "Узел:"
606
705
  msgid "Task Details"
607
706
  msgstr "Описание задачи"
608
707
 
708
+ msgid "Task cancelled"
709
+ msgstr ""
710
+
609
711
  msgid "Template ERB"
610
712
  msgstr "ERB"
611
713
 
714
+ msgid "Template Invocation for %s"
715
+ msgstr ""
716
+
612
717
  msgid "Template input"
613
718
  msgstr "Параметр вввода"
614
719
 
@@ -621,6 +726,9 @@ msgstr "Версия шаблона"
621
726
  msgid "Template with id '%{id}' was not found"
622
727
  msgstr "Шаблон «%{id}» не найден."
623
728
 
729
+ msgid "The dynamic query '#{job_invocation.targeting.search_query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen"
730
+ msgstr ""
731
+
624
732
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
625
733
  msgstr "Динамический запрос «%{query}» еще не был обработан. Список узлов, к которым он будет применен, можно проверить %{here}."
626
734
 
@@ -630,8 +738,17 @@ msgstr "Интерфейс используется для удаленного
630
738
  msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will be rerun during execution."
631
739
  msgstr "Окончательный список узлов может измениться, так как динамический запрос обрабатывается непосредственно во время запуска задания."
632
740
 
633
- msgid "The job template to use"
634
- msgstr "Шаблон для использования"
741
+ msgid "The job cannot be aborted at the moment."
742
+ msgstr ""
743
+
744
+ msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
745
+ msgstr ""
746
+
747
+ msgid "The job could not be cancelled."
748
+ msgstr ""
749
+
750
+ msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
751
+ msgstr ""
635
752
 
636
753
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
637
754
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -664,9 +781,6 @@ msgstr ""
664
781
  msgid "Time span"
665
782
  msgstr "Интервал"
666
783
 
667
- msgid "Timeout interval"
668
- msgstr ""
669
-
670
784
  msgid "Timeout to kill"
671
785
  msgstr ""
672
786
 
@@ -688,17 +802,29 @@ msgstr "Показать команды"
688
802
  msgid "Total hosts"
689
803
  msgstr "Всего узлов"
690
804
 
805
+ msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
806
+ msgstr ""
807
+
808
+ msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
809
+ msgstr ""
810
+
691
811
  msgid "Try to cancel the job"
692
812
  msgstr "Попытаться отменить задание"
693
813
 
694
814
  msgid "Try to cancel the job on a host"
695
815
  msgstr "Попытаться отменить задание на узле"
696
816
 
817
+ msgid "Trying to abort the job"
818
+ msgstr ""
819
+
820
+ msgid "Trying to cancel the job"
821
+ msgstr ""
822
+
697
823
  msgid "Type"
698
824
  msgstr "Тип"
699
825
 
700
- msgid "Type has impact on when is the query evaulated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
701
- msgstr "Тип контролирует то, в какое время будет обработан запрос.<br><ul><li><b>Статический</b> запрос обрабатывается сразу после сохранения этой формы.</li><li><b>Динамический</b> запрос обрабатывается непосредственно перед запуском задания, поэтому в случае с отложенными заданиями не исключено, что за время ожидания запуска список узлов может измениться.</li></ul>"
826
+ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
827
+ msgstr ""
702
828
 
703
829
  msgid "Type of query"
704
830
  msgstr "Тип запроса"
@@ -733,6 +859,9 @@ msgstr "Обновить входной параметр"
733
859
  msgid "Use default description template"
734
860
  msgstr "Использовать описание из шаблона"
735
861
 
862
+ msgid "User Inputs"
863
+ msgstr ""
864
+
736
865
  msgid "User can not execute job on host %s"
737
866
  msgstr "Пользователь не может запустить задание на %s"
738
867
 
@@ -745,6 +874,9 @@ msgstr "Пользователь не может запустить этот ш
745
874
  msgid "User input"
746
875
  msgstr "Ввод пользователя"
747
876
 
877
+ msgid "Value"
878
+ msgstr ""
879
+
748
880
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
749
881
  msgstr "Входные данные «%s» не определены."
750
882
 
@@ -768,6 +900,9 @@ msgid ""
768
900
  " proxy with remote execution feature is configured for the host."
769
901
  msgstr ""
770
902
 
903
+ msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
904
+ msgstr ""
905
+
771
906
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
772
907
  msgstr "Разрешает переопределение действующего пользователя из формы вызова."
773
908
 
@@ -783,6 +918,9 @@ msgstr "Перезаписывать ли существующий шаблон"
783
918
  msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
784
919
  msgstr "Разрешает синхронизацию шаблонов с диска во время выполнения db:seed."
785
920
 
921
+ msgid "Workers pool size"
922
+ msgstr ""
923
+
786
924
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
787
925
  msgstr "У вас нет доступа к используемому шаблону. При сохранении формы он будет автоматически отключен."
788
926
 
@@ -795,15 +933,15 @@ msgstr "Добавить набор входных параметров из д
795
933
  msgid "cancelled"
796
934
  msgstr "отменено"
797
935
 
936
+ msgid "effective user"
937
+ msgstr ""
938
+
798
939
  msgid "error during rendering: %s"
799
940
  msgstr "ошибка при обработке шаблонов: %s"
800
941
 
801
942
  msgid "failed"
802
943
  msgstr "ошибка"
803
944
 
804
- msgid "following user inputs were provided"
805
- msgstr "Ввод пользователя:"
806
-
807
945
  msgid "here"
808
946
  msgstr "здесь"
809
947
 
@@ -822,9 +960,6 @@ msgstr "связанный шаблон «%s» не найден"
822
960
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
823
961
  msgstr "ожидается макрос «%s», но входных параметров с таким именем для этого шаблона не обнаружено"
824
962
 
825
- msgid "minutes"
826
- msgstr ""
827
-
828
963
  msgid "planned"
829
964
  msgstr "запланировано"
830
965
 
@@ -863,3 +998,6 @@ msgstr "шаблон"
863
998
 
864
999
  msgid "unknown status"
865
1000
  msgstr "неизвестный статус"
1001
+
1002
+ msgid "using "
1003
+ msgstr ""