foreman_remote_execution 1.5.2 → 1.5.3
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +5 -5
- data/.rubocop.yml +3 -0
- data/app/controllers/api/v2/template_invocations_controller.rb +46 -0
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +6 -0
- data/app/models/job_invocation_composer.rb +5 -1
- data/app/models/remote_execution_provider.rb +1 -1
- data/app/views/api/v2/template_invocations/base.json.rabl +5 -0
- data/app/views/api/v2/template_invocations/template_invocations.json.rabl +3 -0
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +14 -0
- data/app/views/template_invocations/show.html.erb +10 -1
- data/config/routes.rb +1 -0
- data/db/seeds.d/70-job_templates.rb +5 -1
- data/foreman_remote_execution.gemspec +1 -0
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -0
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +161 -23
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +162 -24
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +282 -189
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +165 -27
- data/test/functional/api/v2/template_invocations_controller_test.rb +33 -0
- data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +6 -1
- metadata +11 -4
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entradas a serem executados
|
|
37
37
|
msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
|
38
38
|
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
|
39
39
|
|
40
|
+
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
40
43
|
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
41
44
|
msgstr "Uma lista de opções que o usuário pode selecionar. Caso não seja fornecida, o usuário obterá um campo livre "
|
42
45
|
|
@@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcional
|
|
46
49
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
47
50
|
msgstr "Usuário a ser usado para a execução de script. Se ele for diferente do usuário SSH, su ou sudo pode ser utilizado para a troca de contas. "
|
48
51
|
|
52
|
+
msgid "Abort Job"
|
53
|
+
msgstr ""
|
54
|
+
|
49
55
|
msgid "Action with sub plans"
|
50
56
|
msgstr "Ação com subplanos "
|
51
57
|
|
@@ -58,6 +64,9 @@ msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
|
|
58
64
|
msgid "Add Input"
|
59
65
|
msgstr "Adicionar Entrada"
|
60
66
|
|
67
|
+
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
68
|
+
msgstr ""
|
69
|
+
|
61
70
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
62
71
|
msgstr "Uma outra interface já está definida para execução. Tem certeza que deseja usar esta? "
|
63
72
|
|
@@ -70,6 +79,9 @@ msgstr "Marcador"
|
|
70
79
|
msgid "Cancel Job"
|
71
80
|
msgstr "Cancelar trabalho"
|
72
81
|
|
82
|
+
msgid "Cancel job invocation"
|
83
|
+
msgstr ""
|
84
|
+
|
73
85
|
msgid "Cancelled"
|
74
86
|
msgstr "Cancelado"
|
75
87
|
|
@@ -88,6 +100,9 @@ msgstr "Não foi possível especificar tanto recorrência quanto agendamento "
|
|
88
100
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
89
101
|
msgstr "Dependência circular detectada em conjunto de entradas externas '%{template}' -> '%{target_template}'. Pilha de modelos: %{templates_stack}"
|
90
102
|
|
103
|
+
msgid "Cleanup working directories"
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
|
91
106
|
msgid "Clone a provision template"
|
92
107
|
msgstr "Clonar um modelo de provisão"
|
93
108
|
|
@@ -100,6 +115,9 @@ msgstr "Nível de simultaneidade"
|
|
100
115
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
101
116
|
msgstr ""
|
102
117
|
|
118
|
+
msgid "Connect by IP"
|
119
|
+
msgstr ""
|
120
|
+
|
103
121
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
104
122
|
msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
|
105
123
|
|
@@ -130,6 +148,18 @@ msgstr "Criar um trabalho recorrente "
|
|
130
148
|
msgid "Create a template input"
|
131
149
|
msgstr "Criar uma entrada de modelo"
|
132
150
|
|
151
|
+
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
|
+
msgstr ""
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "Default SSH password"
|
155
|
+
msgstr ""
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
158
|
+
msgstr ""
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
161
|
+
msgstr ""
|
162
|
+
|
133
163
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
134
164
|
msgstr "Usuário padrão a ser usado para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_user."
|
135
165
|
|
@@ -151,9 +181,6 @@ msgstr "Descrição"
|
|
151
181
|
msgid "Description template"
|
152
182
|
msgstr "Modelo de descrição"
|
153
183
|
|
154
|
-
msgid "Detail of %s run"
|
155
|
-
msgstr "Detalhes da execução %s"
|
156
|
-
|
157
184
|
msgid "Display advanced fields"
|
158
185
|
msgstr "Exibir campos avançados"
|
159
186
|
|
@@ -169,12 +196,21 @@ msgstr "Entradas duplicadas detectadas: %{duplicated_inputs}"
|
|
169
196
|
msgid "Dynamic Query"
|
170
197
|
msgstr "Consulta Dinâmica"
|
171
198
|
|
199
|
+
msgid "Edit %s"
|
200
|
+
msgstr ""
|
201
|
+
|
172
202
|
msgid "Edit Job Template"
|
173
203
|
msgstr "Editar Modelo de Trabalho"
|
174
204
|
|
175
205
|
msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
176
206
|
msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
|
177
207
|
|
208
|
+
msgid "Effective User"
|
209
|
+
msgstr ""
|
210
|
+
|
211
|
+
msgid "Effective User Method"
|
212
|
+
msgstr ""
|
213
|
+
|
178
214
|
msgid "Effective user"
|
179
215
|
msgstr "Usuário efetivo"
|
180
216
|
|
@@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "O método do usuário efeftivo \"%{current_value}\" não é um dos %{val
|
|
184
220
|
msgid "Effective user options"
|
185
221
|
msgstr "Opções do usuário efetivo"
|
186
222
|
|
223
|
+
msgid "Enable Global Proxy"
|
224
|
+
msgstr ""
|
225
|
+
|
187
226
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
188
227
|
msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
|
189
228
|
|
@@ -211,6 +250,12 @@ msgstr "Falhou"
|
|
211
250
|
msgid "Failed rendering template: %s"
|
212
251
|
msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
|
213
252
|
|
253
|
+
msgid "Fallback Without Proxy"
|
254
|
+
msgstr ""
|
255
|
+
|
256
|
+
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
257
|
+
msgstr ""
|
258
|
+
|
214
259
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
215
260
|
msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
|
216
261
|
|
@@ -220,6 +265,9 @@ msgstr "Filtro"
|
|
220
265
|
msgid "Foreign input set"
|
221
266
|
msgstr "Conjunto de entradas externas"
|
222
267
|
|
268
|
+
msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
|
269
|
+
msgstr ""
|
270
|
+
|
223
271
|
msgid "Get output for a host"
|
224
272
|
msgstr "Obter saída para um host "
|
225
273
|
|
@@ -232,12 +280,12 @@ msgstr "Servidor"
|
|
232
280
|
msgid "Host detail"
|
233
281
|
msgstr "Detalhes do host"
|
234
282
|
|
283
|
+
msgid "Host task"
|
284
|
+
msgstr ""
|
285
|
+
|
235
286
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
236
287
|
msgstr "Host com id '%{id}' não foi localizado "
|
237
288
|
|
238
|
-
msgid "Hosts"
|
239
|
-
msgstr "Hosts"
|
240
|
-
|
241
289
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
242
290
|
msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
|
243
291
|
|
@@ -289,15 +337,24 @@ msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
|
|
289
337
|
msgid "Job"
|
290
338
|
msgstr "Trabalho"
|
291
339
|
|
340
|
+
msgid "Job Details"
|
341
|
+
msgstr ""
|
342
|
+
|
292
343
|
msgid "Job Invocation"
|
293
344
|
msgstr "Invocação de Trabalho"
|
294
345
|
|
346
|
+
msgid "Job Invocations"
|
347
|
+
msgstr ""
|
348
|
+
|
295
349
|
msgid "Job Task"
|
296
350
|
msgstr "Tarefa de trabalho "
|
297
351
|
|
298
352
|
msgid "Job Templates"
|
299
353
|
msgstr "Modelos de Trabalho"
|
300
354
|
|
355
|
+
msgid "Job cancelled by user"
|
356
|
+
msgstr ""
|
357
|
+
|
301
358
|
msgid "Job category"
|
302
359
|
msgstr "Categoria de trabalho"
|
303
360
|
|
@@ -337,6 +394,9 @@ msgstr "JobTemplate|Snippet"
|
|
337
394
|
msgid "Jobs"
|
338
395
|
msgstr "Trabalhos"
|
339
396
|
|
397
|
+
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
398
|
+
msgstr ""
|
399
|
+
|
340
400
|
msgid "Label"
|
341
401
|
msgstr "Rótulo"
|
342
402
|
|
@@ -346,6 +406,9 @@ msgstr "Falha na última execução "
|
|
346
406
|
msgid "Last execution succeeded"
|
347
407
|
msgstr "Última execução bem-sucedida "
|
348
408
|
|
409
|
+
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
410
|
+
msgstr ""
|
411
|
+
|
349
412
|
msgid "List foreign input sets"
|
350
413
|
msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
|
351
414
|
|
@@ -367,6 +430,9 @@ msgstr "Listar recursos de execução remota "
|
|
367
430
|
msgid "List template inputs"
|
368
431
|
msgstr "Listar entradas de modelo"
|
369
432
|
|
433
|
+
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
434
|
+
msgstr ""
|
435
|
+
|
370
436
|
msgid "Manual selection"
|
371
437
|
msgstr "Seleção manual"
|
372
438
|
|
@@ -409,23 +475,29 @@ msgstr "Sobrescrever "
|
|
409
475
|
msgid "Overwrite template if it already exists"
|
410
476
|
msgstr "Sobrescrever modelo, caso ele já exista "
|
411
477
|
|
478
|
+
msgid "Password"
|
479
|
+
msgstr ""
|
480
|
+
|
481
|
+
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
482
|
+
msgstr ""
|
483
|
+
|
412
484
|
msgid "Pending"
|
413
485
|
msgstr "Pendente"
|
414
486
|
|
415
487
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
416
488
|
msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
|
417
489
|
|
418
|
-
msgid "Play Ansible roles"
|
419
|
-
msgstr ""
|
420
|
-
|
421
490
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
422
491
|
msgstr ""
|
423
492
|
|
424
493
|
msgid "Preview"
|
425
494
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
426
495
|
|
427
|
-
msgid "Preview
|
428
|
-
msgstr "
|
496
|
+
msgid "Preview templates"
|
497
|
+
msgstr ""
|
498
|
+
|
499
|
+
msgid "Private key passphrase"
|
500
|
+
msgstr ""
|
429
501
|
|
430
502
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
431
503
|
msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las. "
|
@@ -457,9 +529,6 @@ msgstr "Renderização recursiva de modelos detectada "
|
|
457
529
|
msgid "Refresh"
|
458
530
|
msgstr "Recarregar"
|
459
531
|
|
460
|
-
msgid "Refresh this page"
|
461
|
-
msgstr "Recarregar esta página"
|
462
|
-
|
463
532
|
msgid "Remote Execution"
|
464
533
|
msgstr "Execução Remota"
|
465
534
|
|
@@ -472,6 +541,9 @@ msgstr "Ação remota:"
|
|
472
541
|
msgid "Remote execution"
|
473
542
|
msgstr "Execução remota"
|
474
543
|
|
544
|
+
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
545
|
+
msgstr ""
|
546
|
+
|
475
547
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
476
548
|
msgstr "Repetir no máximo N vezes "
|
477
549
|
|
@@ -481,6 +553,9 @@ msgstr "Executar novamente"
|
|
481
553
|
msgid "Rerun failed"
|
482
554
|
msgstr "Falha em nova execução "
|
483
555
|
|
556
|
+
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
557
|
+
msgstr ""
|
558
|
+
|
484
559
|
msgid "Rerun on %s"
|
485
560
|
msgstr "Executar novamente em %s"
|
486
561
|
|
@@ -493,6 +568,9 @@ msgstr "Executar novamente o trabalho"
|
|
493
568
|
msgid "Resolves to"
|
494
569
|
msgstr "Resolve para"
|
495
570
|
|
571
|
+
msgid "Results"
|
572
|
+
msgstr ""
|
573
|
+
|
496
574
|
msgid "Run"
|
497
575
|
msgstr "Executar"
|
498
576
|
|
@@ -505,9 +583,18 @@ msgstr "Executar no máximo N tarefas de cada vez "
|
|
505
583
|
msgid "SSH"
|
506
584
|
msgstr "SSH"
|
507
585
|
|
586
|
+
msgid "SSH Port"
|
587
|
+
msgstr ""
|
588
|
+
|
589
|
+
msgid "SSH User"
|
590
|
+
msgstr ""
|
591
|
+
|
508
592
|
msgid "SSH provider specific options"
|
509
593
|
msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
|
510
594
|
|
595
|
+
msgid "Schedule"
|
596
|
+
msgstr ""
|
597
|
+
|
511
598
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
512
599
|
msgstr ""
|
513
600
|
|
@@ -520,6 +607,9 @@ msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
|
|
520
607
|
msgid "Scheduled to start at"
|
521
608
|
msgstr ""
|
522
609
|
|
610
|
+
msgid "Scheduled to start before"
|
611
|
+
msgstr ""
|
612
|
+
|
523
613
|
msgid "Scroll to bottom"
|
524
614
|
msgstr "Rolar até a parte inferior"
|
525
615
|
|
@@ -589,6 +679,15 @@ msgstr "Êxito"
|
|
589
679
|
msgid "Success"
|
590
680
|
msgstr "Sucesso"
|
591
681
|
|
682
|
+
msgid "Sudo password"
|
683
|
+
msgstr ""
|
684
|
+
|
685
|
+
msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
686
|
+
msgstr ""
|
687
|
+
|
688
|
+
msgid "Sync Job Templates"
|
689
|
+
msgstr ""
|
690
|
+
|
592
691
|
msgid "Target hosts"
|
593
692
|
msgstr "Hosts de destino"
|
594
693
|
|
@@ -601,9 +700,15 @@ msgstr "Destino:"
|
|
601
700
|
msgid "Task Details"
|
602
701
|
msgstr "Detalhes da tarefa"
|
603
702
|
|
703
|
+
msgid "Task cancelled"
|
704
|
+
msgstr ""
|
705
|
+
|
604
706
|
msgid "Template ERB"
|
605
707
|
msgstr "Modelo ERB"
|
606
708
|
|
709
|
+
msgid "Template Invocation for %s"
|
710
|
+
msgstr ""
|
711
|
+
|
607
712
|
msgid "Template input"
|
608
713
|
msgstr "Entrada de modelo"
|
609
714
|
|
@@ -616,6 +721,9 @@ msgstr "Versão do modelo"
|
|
616
721
|
msgid "Template with id '%{id}' was not found"
|
617
722
|
msgstr "Modelo com id '%{id}' não foi localizado "
|
618
723
|
|
724
|
+
msgid "The dynamic query '#{job_invocation.targeting.search_query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen"
|
725
|
+
msgstr ""
|
726
|
+
|
619
727
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
620
728
|
msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
|
621
729
|
|
@@ -625,8 +733,17 @@ msgstr "A interface de execução é usada para a execução remota "
|
|
625
733
|
msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will be rerun during execution."
|
626
734
|
msgstr "A lista final de hosts pode mudar, pois a consulta selecionada é dinâmica. Ela será executada novamente durante a execução. "
|
627
735
|
|
628
|
-
msgid "The job
|
629
|
-
msgstr "
|
736
|
+
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
737
|
+
msgstr ""
|
738
|
+
|
739
|
+
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
740
|
+
msgstr ""
|
741
|
+
|
742
|
+
msgid "The job could not be cancelled."
|
743
|
+
msgstr ""
|
744
|
+
|
745
|
+
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
746
|
+
msgstr ""
|
630
747
|
|
631
748
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
632
749
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
@@ -657,9 +774,6 @@ msgstr ""
|
|
657
774
|
msgid "Time span"
|
658
775
|
msgstr "Período de tempo"
|
659
776
|
|
660
|
-
msgid "Timeout interval"
|
661
|
-
msgstr ""
|
662
|
-
|
663
777
|
msgid "Timeout to kill"
|
664
778
|
msgstr ""
|
665
779
|
|
@@ -681,17 +795,29 @@ msgstr "Comando toggle "
|
|
681
795
|
msgid "Total hosts"
|
682
796
|
msgstr "Número total de hosts"
|
683
797
|
|
798
|
+
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
799
|
+
msgstr ""
|
800
|
+
|
801
|
+
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
802
|
+
msgstr ""
|
803
|
+
|
684
804
|
msgid "Try to cancel the job"
|
685
805
|
msgstr "Tentar cancelar o trabalho "
|
686
806
|
|
687
807
|
msgid "Try to cancel the job on a host"
|
688
808
|
msgstr "Tentar cancelar o trabalho em um host "
|
689
809
|
|
810
|
+
msgid "Trying to abort the job"
|
811
|
+
msgstr ""
|
812
|
+
|
813
|
+
msgid "Trying to cancel the job"
|
814
|
+
msgstr ""
|
815
|
+
|
690
816
|
msgid "Type"
|
691
817
|
msgstr "Tipo"
|
692
818
|
|
693
|
-
msgid "Type has impact on when is the query
|
694
|
-
msgstr "
|
819
|
+
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
820
|
+
msgstr ""
|
695
821
|
|
696
822
|
msgid "Type of query"
|
697
823
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
@@ -726,6 +852,9 @@ msgstr "Atualizar uma entrada de modelo"
|
|
726
852
|
msgid "Use default description template"
|
727
853
|
msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
|
728
854
|
|
855
|
+
msgid "User Inputs"
|
856
|
+
msgstr ""
|
857
|
+
|
729
858
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
730
859
|
msgstr "O usuário não pode executar trabalho no host %s"
|
731
860
|
|
@@ -738,6 +867,9 @@ msgstr "O usuário não pode executar este modelo de trabalho em %s"
|
|
738
867
|
msgid "User input"
|
739
868
|
msgstr "Entrada do usuário"
|
740
869
|
|
870
|
+
msgid "Value"
|
871
|
+
msgstr ""
|
872
|
+
|
741
873
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
742
874
|
msgstr "Valor para a entrada necessária '%s' não foi especificado "
|
743
875
|
|
@@ -761,6 +893,9 @@ msgid ""
|
|
761
893
|
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
762
894
|
msgstr ""
|
763
895
|
|
896
|
+
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
897
|
+
msgstr ""
|
898
|
+
|
764
899
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
765
900
|
msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
|
766
901
|
|
@@ -776,6 +911,9 @@ msgstr "Deve-se ou não sobrescrever o modelo, caso ele já exista "
|
|
776
911
|
msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
777
912
|
msgstr "Se os modelos devem ser sincronizados a partir do disco ou não, quando executando db:seed."
|
778
913
|
|
914
|
+
msgid "Workers pool size"
|
915
|
+
msgstr ""
|
916
|
+
|
779
917
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
780
918
|
msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
|
781
919
|
|
@@ -788,15 +926,15 @@ msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entr
|
|
788
926
|
msgid "cancelled"
|
789
927
|
msgstr "cancelado(a)"
|
790
928
|
|
929
|
+
msgid "effective user"
|
930
|
+
msgstr ""
|
931
|
+
|
791
932
|
msgid "error during rendering: %s"
|
792
933
|
msgstr "erro durante renderização: %s"
|
793
934
|
|
794
935
|
msgid "failed"
|
795
936
|
msgstr "falhou"
|
796
937
|
|
797
|
-
msgid "following user inputs were provided"
|
798
|
-
msgstr "as seguintes entradas de usuário foram fornecidas"
|
799
|
-
|
800
938
|
msgid "here"
|
801
939
|
msgstr "aqui"
|
802
940
|
|
@@ -815,9 +953,6 @@ msgstr "modelo '%s' incluído não localizado "
|
|
815
953
|
msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
|
816
954
|
msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
|
817
955
|
|
818
|
-
msgid "minutes"
|
819
|
-
msgstr ""
|
820
|
-
|
821
956
|
msgid "planned"
|
822
957
|
msgstr ""
|
823
958
|
|
@@ -856,3 +991,6 @@ msgstr "template"
|
|
856
991
|
|
857
992
|
msgid "unknown status"
|
858
993
|
msgstr "status desconhecido"
|
994
|
+
|
995
|
+
msgid "using "
|
996
|
+
msgstr ""
|
Binary file
|