foreman_remote_execution 1.5.2 → 1.5.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (40) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.rubocop.yml +3 -0
  3. data/app/controllers/api/v2/template_invocations_controller.rb +46 -0
  4. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +6 -0
  5. data/app/models/job_invocation_composer.rb +5 -1
  6. data/app/models/remote_execution_provider.rb +1 -1
  7. data/app/views/api/v2/template_invocations/base.json.rabl +5 -0
  8. data/app/views/api/v2/template_invocations/template_invocations.json.rabl +3 -0
  9. data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +14 -0
  10. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +10 -1
  11. data/config/routes.rb +1 -0
  12. data/db/seeds.d/70-job_templates.rb +5 -1
  13. data/foreman_remote_execution.gemspec +1 -0
  14. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +2 -0
  15. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +165 -27
  18. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +161 -23
  19. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +162 -24
  21. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  22. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +165 -27
  23. data/locale/foreman_remote_execution.pot +282 -189
  24. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +165 -27
  26. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +165 -27
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +165 -27
  30. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  31. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +165 -27
  32. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +165 -27
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +165 -27
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +165 -27
  38. data/test/functional/api/v2/template_invocations_controller_test.rb +33 -0
  39. data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +6 -1
  40. metadata +11 -4
@@ -37,6 +37,9 @@ msgstr "用逗号分开的不包含于外部模板的输入列表名称。"
37
37
  msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign template."
38
38
  msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
39
39
 
40
+ msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
+ msgstr ""
42
+
40
43
  msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
41
44
  msgstr "用户可选择的选项列表。如未提供,则会为用户提供自由格式字段。"
42
45
 
@@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "为 Foreman 提供远程执行的插件,可使用远程管理功能完
46
49
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
47
50
  msgstr "用来执行该脚本的用户。如果与 SSH 用户不同,则可使用 su 或者 sudo 切换至该账户。"
48
51
 
52
+ msgid "Abort Job"
53
+ msgstr ""
54
+
49
55
  msgid "Action with sub plans"
50
56
  msgstr "有子计划的操作"
51
57
 
@@ -58,6 +64,9 @@ msgstr "添加外部输入集"
58
64
  msgid "Add Input"
59
65
  msgstr "添加输入"
60
66
 
67
+ msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
68
+ msgstr ""
69
+
61
70
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
62
71
  msgstr "已将另一接口设定为执行接口。您确定要使用这个接口吗?"
63
72
 
@@ -70,6 +79,9 @@ msgstr "收藏"
70
79
  msgid "Cancel Job"
71
80
  msgstr "取消任务"
72
81
 
82
+ msgid "Cancel job invocation"
83
+ msgstr ""
84
+
73
85
  msgid "Cancelled"
74
86
  msgstr "已取消"
75
87
 
@@ -88,6 +100,9 @@ msgstr "无法指定 recurrence 和 scheduling"
88
100
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
89
101
  msgstr "在外部输出集中探测到循环相依性 '%{template}' -> '%{target_template}'。模板栈:%{templates_stack}"
90
102
 
103
+ msgid "Cleanup working directories"
104
+ msgstr ""
105
+
91
106
  msgid "Clone a provision template"
92
107
  msgstr "克隆预配模板"
93
108
 
@@ -100,6 +115,9 @@ msgstr "并发等级"
100
115
  msgid "Concurrency level limited to"
101
116
  msgstr ""
102
117
 
118
+ msgid "Connect by IP"
119
+ msgstr ""
120
+
103
121
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
104
122
  msgstr "控制并行等级及分配时间"
105
123
 
@@ -130,6 +148,18 @@ msgstr "创建重复任务"
130
148
  msgid "Create a template input"
131
149
  msgstr "创建模板输入"
132
150
 
151
+ msgid "Default SSH key passphrase"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid "Default SSH password"
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
161
+ msgstr ""
162
+
133
163
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
134
164
  msgstr "SSH 默认使用的用户。可设置 remote_execution_ssh_user 调用的参数替换每台主机设置。"
135
165
 
@@ -151,9 +181,6 @@ msgstr "描述"
151
181
  msgid "Description template"
152
182
  msgstr "描述模板"
153
183
 
154
- msgid "Detail of %s run"
155
- msgstr "%s 运行详情"
156
-
157
184
  msgid "Display advanced fields"
158
185
  msgstr "显示高级字段"
159
186
 
@@ -169,12 +196,21 @@ msgstr "探测到重复的输入:%{duplicated_inputs}"
169
196
  msgid "Dynamic Query"
170
197
  msgstr "动态查询"
171
198
 
199
+ msgid "Edit %s"
200
+ msgstr ""
201
+
172
202
  msgid "Edit Job Template"
173
203
  msgstr "编辑任务模板"
174
204
 
175
205
  msgid "Edit Remote Execution Feature"
176
206
  msgstr "编辑远程执行功能"
177
207
 
208
+ msgid "Effective User"
209
+ msgstr ""
210
+
211
+ msgid "Effective User Method"
212
+ msgstr ""
213
+
178
214
  msgid "Effective user"
179
215
  msgstr "有效用户"
180
216
 
@@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "有效用户方法 \"%{current_value}\" 不是 %{valid_methods} 之一"
184
220
  msgid "Effective user options"
185
221
  msgstr "有效用户选项"
186
222
 
223
+ msgid "Enable Global Proxy"
224
+ msgstr ""
225
+
187
226
  msgid "Error loading data from proxy"
188
227
  msgstr "从代理服务器载入数据出错"
189
228
 
@@ -211,6 +250,12 @@ msgstr "已失败"
211
250
  msgid "Failed rendering template: %s"
212
251
  msgstr "修改模板失败:%s"
213
252
 
253
+ msgid "Fallback Without Proxy"
254
+ msgstr ""
255
+
256
+ msgid "Fallback to Any Proxy"
257
+ msgstr ""
258
+
214
259
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
215
260
  msgstr "模板 %{template_name} 的功能输入 %{input_name} "
216
261
 
@@ -220,6 +265,9 @@ msgstr "过滤"
220
265
  msgid "Foreign input set"
221
266
  msgstr "外部输入集"
222
267
 
268
+ msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
269
+ msgstr ""
270
+
223
271
  msgid "Get output for a host"
224
272
  msgstr "获取主机输出结果"
225
273
 
@@ -232,12 +280,12 @@ msgstr "主机"
232
280
  msgid "Host detail"
233
281
  msgstr "主机详情"
234
282
 
283
+ msgid "Host task"
284
+ msgstr ""
285
+
235
286
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
236
287
  msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的主机"
237
288
 
238
- msgid "Hosts"
239
- msgstr "主机"
240
-
241
289
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
242
290
  msgstr "该任务的重复频率是什么,请使用 cron 形式。"
243
291
 
@@ -289,15 +337,24 @@ msgstr "调用类型,%s 之一"
289
337
  msgid "Job"
290
338
  msgstr "工作"
291
339
 
340
+ msgid "Job Details"
341
+ msgstr ""
342
+
292
343
  msgid "Job Invocation"
293
344
  msgstr "任务调用"
294
345
 
346
+ msgid "Job Invocations"
347
+ msgstr ""
348
+
295
349
  msgid "Job Task"
296
350
  msgstr "Job 任务"
297
351
 
298
352
  msgid "Job Templates"
299
353
  msgstr "任务模板"
300
354
 
355
+ msgid "Job cancelled by user"
356
+ msgstr ""
357
+
301
358
  msgid "Job category"
302
359
  msgstr "任务类别"
303
360
 
@@ -337,6 +394,9 @@ msgstr "片段"
337
394
  msgid "Jobs"
338
395
  msgstr "任务"
339
396
 
397
+ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
398
+ msgstr ""
399
+
340
400
  msgid "Label"
341
401
  msgstr "标签"
342
402
 
@@ -346,6 +406,9 @@ msgstr "上一个执行失败"
346
406
  msgid "Last execution succeeded"
347
407
  msgstr "上一个执行成功"
348
408
 
409
+ msgid "Learn more about this in the documentation."
410
+ msgstr ""
411
+
349
412
  msgid "List foreign input sets"
350
413
  msgstr "列出外部输入集"
351
414
 
@@ -367,6 +430,9 @@ msgstr "列出远程执行功能"
367
430
  msgid "List template inputs"
368
431
  msgstr "列出模板输入"
369
432
 
433
+ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
434
+ msgstr ""
435
+
370
436
  msgid "Manual selection"
371
437
  msgstr "手动选择"
372
438
 
@@ -409,23 +475,29 @@ msgstr "覆盖"
409
475
  msgid "Overwrite template if it already exists"
410
476
  msgstr "如果已存在则覆盖模版"
411
477
 
478
+ msgid "Password"
479
+ msgstr ""
480
+
481
+ msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
482
+ msgstr ""
483
+
412
484
  msgid "Pending"
413
485
  msgstr "等待处理"
414
486
 
415
487
  msgid "Perform no more executions after this time"
416
488
  msgstr "这个时间后不再执行任何操作"
417
489
 
418
- msgid "Play Ansible roles"
419
- msgstr ""
420
-
421
490
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
422
491
  msgstr ""
423
492
 
424
493
  msgid "Preview"
425
494
  msgstr "预览"
426
495
 
427
- msgid "Preview for target %s"
428
- msgstr "目标 %s 预览"
496
+ msgid "Preview templates"
497
+ msgstr ""
498
+
499
+ msgid "Private key passphrase"
500
+ msgstr ""
429
501
 
430
502
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
431
503
  msgstr "预览该模板时出错: %{error}。注:预览前必须保存模板输入更改。"
@@ -457,9 +529,6 @@ msgstr "探测到模板的递归修改"
457
529
  msgid "Refresh"
458
530
  msgstr "刷新"
459
531
 
460
- msgid "Refresh this page"
461
- msgstr "刷新此页面"
462
-
463
532
  msgid "Remote Execution"
464
533
  msgstr "远程执行"
465
534
 
@@ -472,6 +541,9 @@ msgstr "远程动作:"
472
541
  msgid "Remote execution"
473
542
  msgstr "远程执行"
474
543
 
544
+ msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
545
+ msgstr ""
546
+
475
547
  msgid "Repeat a maximum of N times"
476
548
  msgstr "最多重复 N 次"
477
549
 
@@ -481,6 +553,9 @@ msgstr "重新运行"
481
553
  msgid "Rerun failed"
482
554
  msgstr "重新运行失败"
483
555
 
556
+ msgid "Rerun job on failed hosts"
557
+ msgstr ""
558
+
484
559
  msgid "Rerun on %s"
485
560
  msgstr "在 %s 中运行"
486
561
 
@@ -493,6 +568,9 @@ msgstr "重新运行该任务"
493
568
  msgid "Resolves to"
494
569
  msgstr "解析为"
495
570
 
571
+ msgid "Results"
572
+ msgstr ""
573
+
496
574
  msgid "Run"
497
575
  msgstr "运行"
498
576
 
@@ -505,9 +583,18 @@ msgstr "同时最多运行 N 个任务"
505
583
  msgid "SSH"
506
584
  msgstr "SSH"
507
585
 
586
+ msgid "SSH Port"
587
+ msgstr ""
588
+
589
+ msgid "SSH User"
590
+ msgstr ""
591
+
508
592
  msgid "SSH provider specific options"
509
593
  msgstr "SSH 提供者的具体选项"
510
594
 
595
+ msgid "Schedule"
596
+ msgstr ""
597
+
511
598
  msgid "Schedule Remote Job"
512
599
  msgstr ""
513
600
 
@@ -520,6 +607,9 @@ msgstr "将该任务调度为于稍后开始"
520
607
  msgid "Scheduled to start at"
521
608
  msgstr ""
522
609
 
610
+ msgid "Scheduled to start before"
611
+ msgstr ""
612
+
523
613
  msgid "Scroll to bottom"
524
614
  msgstr "滚动到底部"
525
615
 
@@ -589,6 +679,15 @@ msgstr "已成功"
589
679
  msgid "Success"
590
680
  msgstr "成功"
591
681
 
682
+ msgid "Sudo password"
683
+ msgstr ""
684
+
685
+ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
686
+ msgstr ""
687
+
688
+ msgid "Sync Job Templates"
689
+ msgstr ""
690
+
592
691
  msgid "Target hosts"
593
692
  msgstr "没"
594
693
 
@@ -601,9 +700,15 @@ msgstr "目标:"
601
700
  msgid "Task Details"
602
701
  msgstr "任务详情"
603
702
 
703
+ msgid "Task cancelled"
704
+ msgstr ""
705
+
604
706
  msgid "Template ERB"
605
707
  msgstr "模版 ERB"
606
708
 
709
+ msgid "Template Invocation for %s"
710
+ msgstr ""
711
+
607
712
  msgid "Template input"
608
713
  msgstr "模板输入"
609
714
 
@@ -616,6 +721,9 @@ msgstr "模板版本"
616
721
  msgid "Template with id '%{id}' was not found"
617
722
  msgstr "未找到 id 为 '%{id}' 的模板"
618
723
 
724
+ msgid "The dynamic query '#{job_invocation.targeting.search_query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen"
725
+ msgstr ""
726
+
619
727
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
620
728
  msgstr "尚未解析动态查询 '%{query}'。请在 %{here} 查看现在应已被解析的主机列表。"
621
729
 
@@ -625,8 +733,17 @@ msgstr "这个执行接口已用于远程执行"
625
733
  msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will be rerun during execution."
626
734
  msgstr "由于所选查询为 dynamic,最终主机列表可能会有变化。会在执行过程中重新运行。"
627
735
 
628
- msgid "The job template to use"
629
- msgstr "要使用的任务模板"
736
+ msgid "The job cannot be aborted at the moment."
737
+ msgstr ""
738
+
739
+ msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
740
+ msgstr ""
741
+
742
+ msgid "The job could not be cancelled."
743
+ msgstr ""
744
+
745
+ msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
746
+ msgstr ""
630
747
 
631
748
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
632
749
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -657,9 +774,6 @@ msgstr ""
657
774
  msgid "Time span"
658
775
  msgstr "时间跨度"
659
776
 
660
- msgid "Timeout interval"
661
- msgstr ""
662
-
663
777
  msgid "Timeout to kill"
664
778
  msgstr ""
665
779
 
@@ -681,17 +795,29 @@ msgstr "切换命令"
681
795
  msgid "Total hosts"
682
796
  msgstr "主机总数"
683
797
 
798
+ msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
799
+ msgstr ""
800
+
801
+ msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
802
+ msgstr ""
803
+
684
804
  msgid "Try to cancel the job"
685
805
  msgstr "尝试取消该任务"
686
806
 
687
807
  msgid "Try to cancel the job on a host"
688
808
  msgstr "尝试取消主机中的任务"
689
809
 
810
+ msgid "Trying to abort the job"
811
+ msgstr ""
812
+
813
+ msgid "Trying to cancel the job"
814
+ msgstr ""
815
+
690
816
  msgid "Type"
691
817
  msgstr "类型"
692
818
 
693
- msgid "Type has impact on when is the query evaulated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
694
- msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>Static</b> - 提交此表格后立即评估</li>;<li><b>Dynamic</b> - 开始执行前进行评估。因此,如果以后计划,则可能会在执行前更改目标主机集</li></ul>"
819
+ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
820
+ msgstr ""
695
821
 
696
822
  msgid "Type of query"
697
823
  msgstr "查询类型"
@@ -726,6 +852,9 @@ msgstr "更新模板输入"
726
852
  msgid "Use default description template"
727
853
  msgstr "使用默认描述模板"
728
854
 
855
+ msgid "User Inputs"
856
+ msgstr ""
857
+
729
858
  msgid "User can not execute job on host %s"
730
859
  msgstr "用户无法在主机 %s 中执行任务"
731
860
 
@@ -738,6 +867,9 @@ msgstr "用户无法在 %s 中执行这个任务模板"
738
867
  msgid "User input"
739
868
  msgstr "用户输入"
740
869
 
870
+ msgid "Value"
871
+ msgstr ""
872
+
741
873
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
742
874
  msgstr "未指定必填输入值 '%s'"
743
875
 
@@ -761,6 +893,9 @@ msgid ""
761
893
  " proxy with remote execution feature is configured for the host."
762
894
  msgstr ""
763
895
 
896
+ msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
897
+ msgstr ""
898
+
764
899
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
765
900
  msgstr "是否应允许使用调用形式替代有效用户。"
766
901
 
@@ -776,6 +911,9 @@ msgstr "如果已存在时是否覆盖模版"
776
911
  msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
777
912
  msgstr "运行 db:seed 时是否应将模板与磁盘同步。"
778
913
 
914
+ msgid "Workers pool size"
915
+ msgstr ""
916
+
779
917
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
780
918
  msgstr "不允许您查看当前分配的模板。现在保存该表格则会取消分配该模板。"
781
919
 
@@ -788,15 +926,15 @@ msgstr "为这个模板添加输入以参考不同的模板输入"
788
926
  msgid "cancelled"
789
927
  msgstr "已取消"
790
928
 
929
+ msgid "effective user"
930
+ msgstr ""
931
+
791
932
  msgid "error during rendering: %s"
792
933
  msgstr "修改时出错:%s"
793
934
 
794
935
  msgid "failed"
795
936
  msgstr "已失败"
796
937
 
797
- msgid "following user inputs were provided"
798
- msgstr "已提供以下用户输入"
799
-
800
938
  msgid "here"
801
939
  msgstr "这里"
802
940
 
@@ -815,9 +953,6 @@ msgstr "未找到所包含模板 '%s'"
815
953
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
816
954
  msgstr "名为 '%s' 的输入宏已被使用,但没有为这个模板定义使用这个名称的输入。"
817
955
 
818
- msgid "minutes"
819
- msgstr ""
820
-
821
956
  msgid "planned"
822
957
  msgstr ""
823
958
 
@@ -856,3 +991,6 @@ msgstr "模板"
856
991
 
857
992
  msgid "unknown status"
858
993
  msgstr "未知状态"
994
+
995
+ msgid "using "
996
+ msgstr ""